Catalogo ELEUSI

Page 1

…siamo stati in campagna, c’era un’aria speciale, mentre mi perdevo a godermi il panorama, ho sentito il profumo soave di olive appena molite… …we have been into the countryside, there was a special atmosphere, while I got lost in enjoying the landscape, I felt the sweet odour of the just pressed olives… …wir waren auf dem Land, es war eine ganz besondere Luft - während ich das Panorama genoss, roch ich den zarten Duft eben gemahlener Oliven...

1


2


La passione per le cose fatte bene...

La famiglia Giovazzini-Laino da numerosi anni produce solo ed esclusivamente olio extravergine di oliva di qualità. L’azienda è nata e continua ad avere una vocazione unicamente agricola, trasformando cioè le olive che da numerosi decenni coltiva. Giuseppe Giovazzini (prima generazione) negli anni ‘60 iniziò col piantare le prime 150 piante. L’attività olivicola era quella della coltivazione, produzione e commercializzazione locale di olio di oliva. Il figlio Pietro (seconda generazione) negli anni ’80 è arrivato a coltivare circa 600 piante di olivo. Il figlio Giuseppe e la moglie Rosa (terza generazione) nel 1997 impiantarono nuovi uliveti 300 piante. Nel 1999 si decise di costruire un frantoio per poter gestire e implementare le fasi del processo in azienda. Pietro, Emilia ed Ilaria (quarta generazione), dopo aver concluso gli studi universitari, si sono dedicati all’azienda di famiglia, introducendo nel ciclo di lavorazione anche la fase dell’imbottigliamento. Nelle terre dell’azienda agricola sono presenti anche agrumeti coltivati a clementine, mandarini e limoni delle migliori varietà… questi frutti vengono utilizzati per creare la Linea dei condimenti, finemente apprezzata da importanti chef e cultori della gastronomia.

Eleusi… il prodotto della dedizione e dell’amore per l’olio d’oliva tramandato nel tempo.

Passionfor well-done things...

Since a lot of years the Giovazzini-Laino family produces exclusively high quality extra virgin olive oil. The company was born and remains a farmhouse that transforms the olives it cultivates since decades. Giuseppe Giovazzini (first generation) during the Sixties began planting the first 150 olive trees. The main activity was the olives cultivation, extra virgin olive oil production and marketing. In the Eighties the son Pietro (second generation) cultivated more than 600 olive trees, while the son Giuseppe with his wife Rosa (third generation) in 1997 planted again till the actual 2100 olive trees. In 1999 they decided to build up an oil press in order to completely manage inside the factory all the oil making process. Pietro, Emilia ed Ilaria (fourth generation), after the conclusion of their university career, have applied themselves into the family company by introducing also the olive oil bottling system. Inside the property of the Giovazzini-Laino farm, there are also citrus orchards with the best varieties of tangerines, lemons, clementines that are used to create the condiments line of production, so appreciated by prestigious chefs and representatives of the finest gastronomy business.

Eleusi… products as result of devotion to earth fruits and love for extra virgin olive oil handed down from father to son for generations.

Die Liebe zu den gut gemachten Dingen...

Die Familie Giovazzini-Laino erzeugt seit vielen Jahren ausschließlich extra natives Olivenöl erster Qualität. Das Unternehmen entstand als rein landwirtschaftlicher Betrieb und ist es weiterhin, denn es verarbeitet die Oliven, die es seit etlichen Jahrzehnten selbst anbaut. Giuseppe Giovazzini (erste Generation) begann in den Sechzigerjahren, die ersten 150 Bäume zu pflanzen. Seine Tätigkeit bestand im Anbau, in der Erzeugung und der örtlichen Vermarktung von Olivenöl. Sein Sohn Pietro (zweite Generation) baute in den Achtzigerjahren weitere 600 Olivenbäume an. Dessen Sohn Giuseppe und seine Frau Rosa (dritte Generation) legten 1997 neue Olivenhaine an und können heute stolze 2100 Olivenbäume zählen. Im Jahre 1999 beschlossen sie, eine Ölmühle zu bauen, um alle Phasen des Verarbeitungsprozesses im eigenen Betrieb stattfinden zu lassen. Pietro, Emilia ed Ilaria (vierte Generation) nach Abschluss ihres Universitätsstudiums dem Familienbetrieb und führten auch die Phase der Flaschenabfüllung in den Verarbeitungszyklus ein. Auf den Ländereien des Landwirtschaftsbetriebs befinden sich auch Agrumenpflanzungen mit Klementinen, Mandarinen und Zitronen der besten Sorten… Diese Früchte werden verwendet, um die Linie der aromatisierten Olivenöle zu schaffen, die von bedeutenden Küchenchefs und Liebhabern der feinen Kochkunst sehr geschätzt wird.

Eleusi… das Ergebnis der fortvererbten Hingabe und Liebe zum Olivenöl.

3


4


Il prezioso risultato di un’attenta lavorazione tradizionale

The precious result of an accurate traditional process

La prima pianta da cui ha incominciato a produrre olio la prima generazione (Giuseppe Giovazzini negli anni ‘60) rappresenta l’inizio della produzione di olio fino ad arrivare ad oggi con Eleusi. Per ricordare le origini dell’azienda, che si fondano su quella pianta ancora oggi presente e coltivata, si usa fare una piccola festa ogni anno, a partire dall’apertura del frantoio avvenuta nel 1999.

The first olive tree from which started the extra virgin olive oil production of the first generation (planted by Mr. Giuseppe Giovazzini in the Sixties) represents the beginning of the farm oil production till today with Eleusi. In order to remember the ancient farm origins from that olive tree, that is still present, alive and productive, every year, since the opening of the olive mill in 1999, they use to make a small celebration party.

Partecipare a questa festa significa riscoprire le più tradizionali radici rurali di questo territorio, collocato nel cuore della Piana di Sibari, a metà strada tra le selvagge montagne pre-polliniche e le splendide spiagge joniche.

Taking part to this celebration means rediscovery the most traditional rural roots of this territory, placed exactly in the heart of the Sibari plain, between the wild pre-pollinic mountains and the wonderful Ionian beaches.

Das kostbare Ergebnis einer traditionell en, sorgfältigen Verarbeitung Der erste Olivenbaum, mit dem die erste Generation (Giuseppe Giovazzini in den Sechzigerjahren) begann, Öl zu erzeugen, stellt den Beginn der Ölproduktion dar, die sich bis zum heutigen “Eleusi” weiterentwickelte. Zum Gedenken an die Ursprünge des Betriebs, die auf jenen heute noch vorhandenen und Früchte tragenden Baum zurückgehen, wird seit der 1999 erfolgten Eröffnung der Ölmühle jedes Jahr. ein kleines Fest veranstaltet. An diesem Fest teilzunehmen bedeutet, die traditionellsten bäuerlichen Wurzeln dieses Gebiets im Herzen der Piana di Sibari, auf halbem Weg zwischen den wilden Ausläufern des Bergs Pollino und den herrlichen Stränden am Ionischen Meer, wiederzuentdecken.

5


Ogni fase partendo dalla coltivazione, alla trasformazione, fino ad arrivare al confezionamento e commercializzazione viene seguita dall’intera famiglia. Oggi il frantoio è costituito da un moderno impianto di estrazione a ciclo continuo, che è costituito da molazze ed utilizza dei metodi di estrazione semitradizionali. In particolare la coltivazione viene effettuata per mezzo delle più moderne tecniche di coltivazione, microirrigazione, fertirrigazione, trinciatura dei residui di potatura (utilizzati come ammendante), monitoraggio dei patogeni ed in particolare della mosca delle olive per poter ottenere un prodotto di qualità e allo stesso tempo rispettando l’ambiente.

Every productive passage from the cultivation, to the transformation, till the packaging and the marketing is managed by the whole family. Today the olive press is constituted by a modern extraction system with continuous cycle, made by mills and it works with se-mi traditional extraction methods. In particular the cultivation is carried out through the most modern techniques tion,

of

fertilizing

micro-irrigairrigation,

up of the pruning residuals (used as amends), monitoring of the pathogens, especially of the olives fly, in order to obtain a high quality product and, in the meantime, in order to respect the environment.

Alle Phasen, vom Anbau über die Verarbeitung bis zur Verpackung und Vermarktung, werden von der Familie Giovazzini-Laino persönlich verfolgt. Heute ist die Ölmühle eine moderne Anlage mit kontinuierlichem

Zyklus, die aus

Mühlsteinen besteht und halbtraditionelle Verfahren zur Ölgewinnung anwendet. Der Anbau erfolgt mit den modernsten

Anbauverfahren,

Mikrobewässerung,

Bewäss-

erungsdüngung, Häckseln der Rückstände des Beschneidens (als

Bodenverbesserungsmit-

tel verwendet), Überwachung der

Krankheitserreger

und

insbesondere der Olivenfliege, um ein Qualitätsprodukt 6

unter

gleichzeitiger

Rücksicht Umwelt

auf zu

die erzielen.


Il Processo di Lavorazione

il frantoio è costituito da un moderno impianto di estrazione a ciclo continuo

The Working Process

the olive press is constituted by a modern extraction system

Der Verarbeitungsprozess

Heute ist die Ölmühle eine moderne Anlage mit kontinuierlichem Zyklus Raccolta e Trasporto Olive Harvesting and transport of the olives Olivenernte und Beförderung Ricevimento / Receiving / Empfang

Stoccaggio / Storage / Lagerung

Acqua potabile Water Zermalmen

Fogliame, acqua lavaggio Leaves, water washing Blattwerk, Waschwasser

Defogliazione e Lavaggio Defoliation and washing Entblättern und Waschen

Frangitura / Pressing / Zermalmen

Gramolatura / Kneading / Kneten Estrazione (decanter) Extraction (decanter) Ölgewinnung (Dekanter)

Sansa umida Humid residues Feuchter Oliventrester

Separazione della sansa Separation from the Abscheidung des Oliventrestersresidues

Nocciolino (biomassa) Little kernel (biomass) Kerne (Biomasse)

Separazione / Parting / Abscheidung VASCA RACCOLTA POLPA

OLIO EXTRAVERGINE e VERGINE di OLIVA

VASK FOR PULP COLLECTION

EXTRA VIRGIN OLIVE OIL and VIRGIN OLIVE OIL

FRUCHTFLEISCH-SAMMELWANNE

EXTRA NATIVES OLIVENÖL und NATIVES OLIVENÖL Stoccaggio olio(silos in acciaio) Oil storage (stainless steel tanks) Lagerung des Öls (Stahlsilos)

SPANDIMENTO NEI TERRENI AGRICOLI SPREADING ON RURAL GROUNDS AUSSTREUUNG AUF DEN LANDWIRTSCHAFTLICHEN BÖDEN

Analisi / Analysis / Analyse Confezionamento / Packaging / Verpackung

Vendita / Sale / Verkauf

7


Il Processo di Lavorazione

The Working Process

Raccolta > Trasporto > Scarico > Stoccaggio

Harvesting > Transport > Unloading > Storage

La raccolta si svolge da ottobre a dicembre ed è effettuata mediante la brucatura a mano con l’ausilio di una macchina scuotitrice. Si procedere alla lavorazione delle olive nel più breve tempo possibile dopo la raccolta, in media entro 24 ore, stoccandola in cassette o bins.

Defogliatura e lavaggio

Harvesting takes place from October till December and it is made through handmade browsing with the support of a shaking machine. After the harvesting the olives have to be worked at soonest, usually in 24 hours, and they are stored in cases or bins.

La prima fase del processo di lavorazione delle olive comincia con la defogliatura e lavaggio delle olive. Il lavaggio delle olive ha lo scopo di eliminare sostanze estranee sulla superficie delle olive al momento della lavorazione.

Defoliation and washing

Frangitura

Pressing

E’ un punto critico della fase di lavorazione dal quale dipende la qualità finale dell’olio. L’azienda utilizza come sistema di frangitura le molazze in granito – attualmente il più alto standard produttivo – per evitare il possibile abbassamento qualitativo del prodotto, dovuto a sbalzi di temperatura a seguito del forte emulsionamento della pasta di olive.

Gramolatura

consiste nel mescolare continuamente la pasta mantenendo la sua temperatura al di sotto dei 27° C, da qui la definizione di “estrazione a freddo”.

Estrazione

La centrifuga consente la separazione della pasta di olive generando olio, acqua di vegetazione e sanse vergini.

Separazione

Una volta estratto, il prodotto – detto mosto oleoso – presenta un contenuto in umidità che viene allontanato per mezzo di centrifughe ad asse verticale dette separatori.

Stoccaggio

L’ olio viene stoccato in cisterne di acciao inox, in un appropriato locale coibentato e con contenitori in acciaio inox in cui viene immesso azoto alimentare, in modo da mantenere inalterate le sue caratteristiche chimiche ed organolettiche. Dopo la decantazione, processo in cui delle piccole particelle nell’olio si depositano sul fondo del contenitore, e travaso si procedere con il confezionato e la commercializzazione del prodotto.

The first passage of the olives working process begins with olives defoliation and washing. The olives washing has the aim to eliminate every foreign substance from the olives surface. This is a critic moment of the working process on which depends the final quality of the obtained olive oil. The farm uses as pressing system the granite mills – actually the best productive standard – in order to avoid any eventual possibility of quality reduction due to sudden changes of temperature because of the high emulsifying of the olives paste.

Kneading

this passage is the continuous mixing of the olives paste maintaining the temperature under 27°C., exactly from this procedure comes the definition “cold extraction”.

Extraction

The centrifuge allows the parting of the olives paste producing oil, vegetation water and virgin residues.

Parting

As soon as the extraction process is concluded, the product, called oily must, has a humidity content that is eliminated by centrifuges with vertical axle called separators.

Storage

The oil is stored in stainless steel tanks in an appropriately insulated space and with stainless steel containers in which food-purpose nitrogen is introduced in order to maintain its chemical and organoleptic characteristics. After decanting, the process in which the small particles in the oil sink to the bottom followed by decanting into another container, the next step is packaging and marketing of the product.


Der Verarbeitungsprozess Ernte > Beförderung > Entladung > Lagerung

Die Ernte findet von Oktober bis Dezember statt. Die Oliven werden unter Zuhilfenahme einer Rüttelmaschine von Hand gelesen, in Kisten oder Bins aufbewahrt und nach möglichst kurzer Zeit, im Durchschnitt innerhalb von 24 Stunden, verarbeitet.

Entblättern und Waschen

Die erste Phase des Verarbeitungsprozesses beginnt mit dem Entblättern und Waschen der Oliven. Das Waschen dient dem Zweck, Fremdstoffe auf der Oberfläche der Oliven zum Zeitpunkt der Verarbeitung zu entfernen.

Zermalmen

Dies ist ein kritischer Punkt der Verarbeitungsphase, von dem die Endqualität des Öls abhängt. Der Betrieb verwendet zur Zermalmung Mühlsteine aus Granit – höchster derzeitiger Produktionsstandard – um eine mögliche Qualitätsminderung des Produkts aufgrund von Temperaturschwankungen infolge starker Emulsionsbildung des Olivenbreis zu vermeiden.

Kneten

Das “Kneten” besteht aus ständigem Umrühren des Olivenbreis, wobei dessen Temperatur unter 27° C gehalten wird, daher die Bezeichnung “kalt gepresst”.

Ölgewinnung

Die Zentrifuge ermöglicht die Trennung des Olivenbreis in Öl, Fruchtwasser und reinen Oliventrester.

Abscheidung

Nach der Ölgewinnung weist das Produkt, der so genannte Ölmost, einen Feuchtigkeitsgehalt auf, der durch Zentrifugen mit Vertikalachse, die Abscheider, beseitigt wird.

Lagerung

Das Olivenöl wird in Edelstahltanks, in entsprechend wärmeisolierte Räume und in Edelstahlbehälter, in denen Nahrungsmittel-Stickstoff gefüllt wird gelagert, um die chemischen und organoleptischen Eigenschaften, beizubehalten. Nach der Dekantation, d.h. einem Prozess, in dem die kleinen Ölpartikeln sich auf den Behälterboden ablegen, wird das Produkt verpackt und vermarktet. 9


Il Prodotto e le sue Caratteristiche Qualitative

The Product and its Quality Properties

Cultivar impiegati per l’ottenimento dell’olio:

Cultivar used to obtain oil:

Cassanese (ca 60%), Tondino (ca 30%), Carolea (ca 10%).

Giudizio risultante dal panel test, nello specifico descrizione del gusto:

• l’olio extra vergine da agricoltura biologica ha un intenso profumo fruttato fresco ed il gusto si presenta fruttato con un lieve retrogusto piccante; • l’olio extra vergine Eleusi ha un profumo fruttato moderato e presenta un sapore caratterizzato da una lieve presenza di erbe ed un accennato retrogusto piccante; • L’ olio extra vergine Eleusi Dop presenta un fruttato leggero e fresco, il gusto è delicato con un piccolo retrogusto piccante.

Rintracciabilità dell’olio: Rappresenta un’op-

portunità per l’azienda di valorizzare il prodotto fornendo una serie di informazioni al consumatore circa il luogo di produzione, le varietà di olive coltivate, le modalità di coltivazione, trasformazione e confezionamento, nonché le caratteristiche qualitative dell’olio prodotto. Tutte queste informazioni sono garantite da un Ente di certificazione accreditato che controlla periodicamente tutti gli attori della filiera. In questo modo si crea una vera e propria carta di identità dell’olio. Infatti, attraverso il sistema di codifica, è possibile risalire ad ogni produttore che ha contribuito a formare un determinato lotto di olio. Inoltre se il sistema è opportunamente informatizzato, il consumatore può accedere direttamente alle informazioni che riguardano l’olio contenuto in ogni singola confezione.

I vantaggi:

• più trasparenza e garanzie per il consumatore: il processo di produzione dell’olio è gestito e controllato fin dall’origine e lungo tutta la filiera; • minor danno economico e d’immagine per i produttori: in situazioni d’emergenza è possibile individuare senza difficoltà e ritirare dal commercio le confezioni effettivamente colpite, isolando “l’anello” responsabile, ed evitando che il sospetto si allarghi a tutti i soggetti coinvolti nella produzione. • migliori rapporti tra fornitori e intermediari, accomunati dalla condivisione dei principi della filiera • si reprimono e prevengono le frodi alimentari. Proprio per garantire una corretta e puntuale informazione sulle caratteristiche del prodotto Eleusi ha deciso di dotarsi della cosiddetta “carta di identità”. Attraverso questo agevole strumento il consumatore potrà sapere tutto sull’olio mediante l’invio di un SMS al numero in etichetta e scrivendo il codice del lotto. Si tratta di un piccolo gesto che consente di portare in tavola l’olio Eleusi in totale sicurezza e tranquillità.

Metodo di irrigazione delle piante: microirrigazione a goccia.

Cassanese (ca 60%), Tondino (ca 30%), Carolea (ca 10%).

Result of the panel test, in particular taste description:

• organic extra virgin olive oil has an intense fruity and fresh scent, the taste is fruity with a lightly spicy aftertaste; • The Eleusi extra virgin olive oil has a fruity odour, a flavour charaterised by a moderate presence of herbs and a marked spicy aftertaste. • The Eleusi extra virgin olive oil Dop has a light and fresh fruitiness and the taste is delicate with a subtle spicy aftertaste.

Oil Traceability:

For the farm it is an opportunity to value its products giving detailed information to the consumer about the production place, the varieties of cultivated olives, the methods of cultivation, transformation and packaging and about the quality properties of the produced oil. All the above information are guaranteed by an official certification office that periodically checks all the passages of the productive process. In this way you can have exactly an identity card of the oil. As a matter of fact, through the coding system, you can trace and reach the producer of every single lot of production. Moreover, if the coding system is properly computerized, the final consumer can directly have information about the oil content in every single packing.

Advantages:

• more clearness and guarantees for the final consumer: the olive oil productive process is carried out and checked step by step from the origin; • less economic and image damages for the producers: in emergency situations it is easily possible to find out the damaged packaging and retire them from selling, isolating immediately the responsible “ring” of the productive chain, avoiding the diffusion of the suspects upon all the subjects involved in the production; • best relationships between suppliers and mediators, united in the sharing of the principles of the productive process; • opportunity to repress and forestall food frauds. In order to ensure correct and timely information on the characteristics of the product, Eleusi has decided to adopt the so-called “identity card”. Through this easy tool consumers are able to find out everything about the oil by sending an SMS to the number on the label and entering the batch code. It is a small gesture that allows the Eleusi oil to be brought to the table with complete confidence and reassurance.

Irrigation Method: micro-irrigation in drops.


Das Produkt und seine Qualitätsmerkmale Zur Erzeugung des Öls verwendete Kultivare:

Cassanese (ca. 60%), Tondino (ca. 30%), Carolea (ca. 10%).

Aus dem Panel-Test hervorgehendes Urteil, Geschmacksbeschreibung:

• Olivenöl extra vergine aus biologischem Anbau hat eine intensive fruchtigen Geschmack ist frisch und fruchtig mit einem leichten würzigen Nachgeschmack; · Das native Olivenöl extra Eleusi verfügt über einen gemäßigten fruchtigen Geschmack, der durch eine leichte Anwesenheit von Kräutern sowie einen scharfen Nachgeschmack gekennzeichnet wird. · Das native Olivenöl extra Eleusi Dop ist leicht, frisch und fruchtig; sein Geschmack ist erlesen mit einem leicht scharfen Nachgeschmack.

Rückverfolgbarkeit des Öls: Sie stellt eine Gelegenheit für den Betrieb dar, das Produkt durch eine Reihe von Informationen an den Verbraucher zum Produktionsort, den angebauten Olivensorten, den Anbauverfahren, der Verarbeitung und Verpackung sowie den Qualitätsmerkmalen des erzeugten Öls aufzuwerten. Alle diese Informationen werden von einer zugelassenen Zertifizierungsstelle garantiert, die alle Glieder der Produktionskette periodisch kontrolliert. Auf diese Weise wird eine Art „Personalausweis“ des Olivenöls geschaffen. Das Kodierungssystem macht es möglich, auf jeden Produzenten zurückzugehen, der zur Herstellung einer bestimmten Partie Öl beigetragen hat. Wenn das System zweckmäßig computerisiert ist, hat der Verbraucher außerdem direkten Zugang zu den Informationen, die das in jeder einzelnen Verpackung enthaltene Öl betreffen. Die Vorteile:

• Größere Transparenz und Garantie für den Verbraucher: Der Prozess der Ölerzeugung wird vom Beginn an über die gesamte Produktionskette kontrolliert; • Geringerer wirtschaftlicher Schaden und Imageverlust für die Produzenten: In Notfällen können die tatsächlich betroffenen schnell und sicher festgestellt und aus dem Handel gezogen werden, indem das verantwortliche “Glied” isoliert und damit vermieden wird, dass sich der Verdacht auf alle Mitwirkenden der Produktion ausweitet. • Bessere Beziehungen zwischen Lieferanten und Zwischenhändlern, die die Grundsätze der Produktionskette teilen; • Einschränkung und Verhütung von Lebensmittelfälschungen. Um eine korrekte und zeitgemäße Information über die Produkteigenschaften von Eleusi zu gewährleisten, verfügt das Produkt über einen eigenen und sogenannten „Personalausweis“. Durch dieses Instrument wird es dem Konsumenten möglich sein, alles durch eine einfache Zusendung einer SMS und Übermittlung der Chargennummer, an die Telefonnummer, die auf dem Etikett angegeben ist. Es handelt sich dabei um eine einfache Geste, um auf den Tisch ein natives Olivenöl extra von Eleusi in vollkommener Sicherheit und Gemütlichkeit auf den Tisch zu bringen.

11


Modalità di raccolta:

l’Azienda Laino-Giovazzini da sempre adotta il metodo della brucatura, che prevede esclusivamente le raccolte a mano direttamente dalla pianta. Oggi tale procedura è agevolata grazie all’impiego di una macchina scuotitrice. Le olive raccolte con questo metodo tradizionale preservano al meglio l’integrità della pianta e del frutto garantendo oli di ottima qualità.

Periodo di raccolta:

Harvesting Method:

the Laino-Giovazzini Farm has always used the browsing method that consists of handmade harvesting from the olive trees. Nowadays this procedure is made easier by the use of a shaking machine. The olives harvested through this traditional method maintain in the best way their properties and this is a real guarantee for high quality oils.

dal mese di ottobre a dicembre.

Harvesting Period:

si proce alla lavorazione delle olive nel più breve tempo possibile dopo la raccolta, in media entro 24 ore, stoccandola in cassette o bins. Così facendo si ha la possibilità di garantire e preservare le proprietà organolettiche dell’olio.

Pressing time:

a freddo con macine di pietra. Questo tipo di estrazione garantisce un prodotto di altissima genuinità. Nel dettaglio il sistema di estrazione a freddo con macine di pietra consente di ottenere un olio di qualità superiore, più corposo e ricco di sostanze aromatiche. Ne deriva una migliore conservazione dell’olio dovuta al carico di polifenoli, ottimi ossidanti naturali, che non vengono dispersi nelle acque reflue ma restano in dote all’olio.

Exstraction method:

Tempo di molitura:

Tipo di estrazione:

Periodo di decantazione:

il lento processo di decantazione dura circa 2-5 mesi.

Tipo di imbottigliamento:

Avviene in bottiglie di vetro scuro e lattine. La linea olio extravergine di oliva viene confezionata in bottiglie tipo dorica da 0,25 - 0,50 - 0,75 litri; la linea dei condimenti viene proposta in bottiglie tipo fiorentina da 0,25 litri. L’olio extravergine di oliva è confezionato anche in lattine da 5 litri.

Luoghi di stoccaggio:

l’olio viene stoccato in cisterne di acciao inox, in un appropriato locale coibentato, in modo da mantenere inalterate le sue caratteristiche chimiche ed organolettiche. Le bottiglie e le lattine confezionate sostano in appositi magazzini con il giusto grado di umidità ed al riparo da luci e fonti di calore, fino all’immissione nella rete di vendita.

from October to December.

after the harvesting, the olives are worked at soonest, usually in 24 hours, and they are stored in cases or bins. In this way all the organoleptic properties of the oil are preserved and guaranteed. cold with granite mills. This kind of extraction grants a really genuine product. In detail the cold extraction with granite mills allows to obtain an higher quality oil, full-bodied and rich of aromas. The oil is best preserved because of the polyphenols, excellent natural oxidizers, that remain in the oil without dispersion.

Laying period:

the slow process of settling lasts approximately 2-5 months.

Bottling method:

This takes place in dark glass bottles and cans. The extra virgin olive oil line is packaged in Doric-type bottles 0.25 - 0.50 - 0.75 litres; the line of condiments is available in Florentine-type bottles of 0.25 litres. The extra virgin olive oil is also packaged in 5-litre cans.

Storage places:

the extra virgin olive oil is stored in stainless steel tanks, in a suitable insulated room, in order to maintain, without alterations, its chemical and organoleptic properties. Packed bottles and tanks are stored in suitable warehouses with the right humidity degree protected from lights and heat sources, till they are sold.

Bewässerungsmethode: Tropfbewässerung.

Ernteverfahren: Im Landwirt-

schaftsbetrieb Laino-Giovazzini werden die Oliven seit jeher ausschließlich direkt vom Baum mit der Hand gelesen. Heute wird dieses Verfahren durch den Einsatz einer Rüttelmaschine erleichtert. Die mit dieser traditionellen Methode geernteten Oliven bewahren die Unversehrtheit des Baums und der Frucht so gut wie möglich und garantieren Öle von hervorragender Qualität.

Erntezeiten:

von Oktober bis Dezember

Zeitpunkt des Mahlens:

Die Verarbeitung der Oliven erfolgt kurz nach der Ernte, im Durchschnitt innerhalb von 24 Stunden, in denen sie in Kisten oder Bins gelagert werden. Damit ist es möglich, die organoleptischen Merkmale des Öls zu garantieren und zu erhalten.

Art der Ölgewinnung:

Kalt mit Mühlsteinen. Diese Art von Ölgewinnung garantiert ein besonders naturbelassenes Erzugnis. Die Kaltpressung mit Mühlsteinen lässt ein erstklassiges, volles und an Aromastoffen reiches Öl erzielen. Der Gehalt an Polyphenolen – ein hervorragende natürliches Antioxidationsmittel – die nicht im zurückfließenden Wasser zerstreut werden, sondern im Öl erhalten bleiben - führt zu einer besseren Haltbarkeit des Öls.

Dekantierzeit:

der langsame Dekantationsprozess dauert circa 2-5 Monate.

Art der Flaschenabfüllung:

Flaschenabfüllung in dunkle Glasflaschen und Dosen. Die Linie des nativen Olivenöls extra wird in dorischen Glasflaschen von 0,25 - 0,50 - 0,75 Litern abgefüllt; die Linie der Würzstoffe wird in 0,25 Liter Glasflaschen abgefüllt. Das native Olivenöl extra wird auch in 5 Liter Dosen abgefüllt.

Lagerung: Das Öl wird in Behältern aus rostfreiem Stahl in einem geeigneten, isolierten Raum gelagert, um seine chemischen und organoleptischen Eigenschaften unverändert zu erhalten. Die fertigen Flaschen und Metallkanister werden in besonderen Lagern mit der richtigen Luftfeuchtigkeit, vor Licht und Wärmequellen geschützt aufbewahrt, bis sie in den Verkauf gebracht werden.


Caratteristiche del terreno Potenzialità produttive delle piante Resa media olive e prodotto Provenienza olive (esclusivamente da uliveti di proprietà dell’azienda) Altitudine oliveti

mediamente limo-sabbioso in media 30 kg. di olive/piante 16% Cerchiara di Calabria - Francavilla Marittima - Cassano Ionio 300 s.l.m. 9 con 3.000 piante circa circa Ha

Soil type Productive potential of olive trees Yeld in olives

Average mud-sandy 30 kg. olives/olive tree 16% Calabria Region, Cerchiara di Calabria - Francavilla Marittima Cassano Ionio 300 above sea level

Olives origin (exclusively from the farm property) Altitude of olive trees Cultivation surface

Produktionskapazität der Bäume Durchschnittlicher Ertrag Oliven/Produkt betriebseigenen Olivenhainen) Höhenlage der Olivenhaine Fläche

Ha 9 with 3.000 about olive trees

gewöhnlich Sand-Schlamm-Böden durchschnittlich 30 kg Oliven/Baum 16% Calabria Region, Cerchiara di Calabria - Francavilla Marittima Cassano Ionio 300 m ü.d.M ca. 9 ha mit rund 3.000 Bäumen

13


Le Certificazioni Certificates Zertifizierungen

IT BIO 006 RI96

Certificazione di tracciabilità:

Traceability Certificate: UNI ENI ISO 22005:08

“Agricoltura Biologica”

“Organic Farming” Certification art. 834/07:

UNI ENI ISO 22005:08 art. 834/07:

Garantisce un prodotto totalmente naturale, sicuro e di altissima genuinità sia nella produzione che nei sapori di una volta.

“Dop Bruzio”

L’ olio Dop Bruzio sottozona Sibaritide, è un olio ottenuto da oliveti ricadenti in un area predefinita (come Cerchiara di Cal., Framcavilla M., Cassano allo I, ecc) ed è formato da olive derivanti solo da cultivar del territorio, o meglio almeno il 70 % di Grossa di Cassano, almeno il 10 % di Tondina e non più del 20 % di altra varietà.

14

this ensures a completely natural product that is safe and with a very high level of authenticity, both in terms of production and staying faithful to the flavours of the past. “ Dop Bruzio” “The Sibaritide sub-area DOP Bruzio oil is obtained from olive groves that are situated in a predefined area (for example Cerchiara di Cal., Framcavilla M., Cassano allo I, etc.) and is made from olives that are only cultivar of the territory, or rather at least 70% Grossa di Cassano, at least 10% Tondina and not more than 20% of other varieties.

Zertifizierung der Rückverfolgbarkeit: UNI ENI ISO 22005:08 Zertifizierung von “Agricoltura Biologica - Ökolandbau” Ar. 834/07: Das native Olivenöl extra ist durch seine Produktion und dem unverfälschten Geschmack, ein vollständig natürliches, sicheres und reines Produkt.

“ Dop Bruzio” “Das Dop Olivenöl Bruzio, aus dem Untergebiet von Sibari, ist ein Öl, welches von Olivenhainen (wie Cerchiara di Cal., Framcavilla M., Cassano allo I, usw.) und von Oliven stammt, das nur in diesem Gebiet angebaut wird oder besser gesagt, mindestens 70 % von der Grossa di Cassano, mindestens 10 % von der Tondina und nicht mehr als 20 % von anderen Olivenarten.


15


16


Olio Extra vergine di Oliva Extra Virgin Olive Oil Extra natives Olivenöl SCHEDA TECNICA PRODOTTO Bottiglia Bottiglia in vetro scuro in vetro scuro da 0,75 litri da 0,50 litri

Bottiglia in vetro scuro da 0,25 litri

Lattina rettangolare da 5 litri

Cartone bianco da 12

Cartone bianco da 12

Cartone bianco da 12

Cartone bianco da 4

15 kg 52

10 kg 90

6 kg 132

20 kg 44

4

5

6

4

Dark glass bottle 0,75 lt.

Dark glass bottle 0,50 lt.

Dark glass bottle 0,25 lt.

Rectangular tank 5 lt.

White carton White carton with 12 bottles with 12 bottles

White carton with 12 bottles

White carton with 4 tanks

15 kg 52

10 kg 90

6 kg 132

20 kg 44

4

5

6

4

PRODUKTINFORMATIONEN 0,75 l-Flasche aus dunklem Glas

0,50 l-Flasche aus dunklem Glas

0,25 l-Flasche Rechteckiger aus dunklem 5-l-Kanister Glas aus Metall

Weißer 12-er Karton

Weißer 12-er Karton

Weißer 12-er Karton

15 kg

10 kg

6 kg

Weißer 4-er Karton 20 kg

52

90

132

44

4

5

6

4

17



Olio Extra vergine di Oliva da Agricoltura Biologica Organic Extra Virgin Olive Oil from Organic Agricolture Extra natives Olivenöl aus biologischem Anbau SCHEDA TECNICA PRODOTTO Bottiglia Bottiglia in vetro scuro in vetro scuro da 0,75 litri da 0,50 litri

Bottiglia in vetro scuro da 0,25 litri

Lattina rettangolare da 5 litri

Cartone bianco da 12

Cartone bianco da 12

Cartone bianco da 12

Cartone bianco da 4

15 kg

10 kg

6 kg

20 kg

52

90

132

44

4

5

6

4

Dark glass bottle 0,50 lt.

Dark glass bottle 0,25 lt.

Rectangular tank 5 lt.

White carton White carton with 12 bottles with 12 bottles

White carton with 12 bottles

White carton with 4 tanks

10 kg

6 kg

20 kg

52

90

132

44

4

5

6

4

PRODUCT TECHNICAL CAR D Dark glass bottle 0,75 lt.

15 kg

PRODUKTINFORMATIONEN 0,75 l-Flasche aus dunklem Glas

0,50 l-Flasche aus dunklem Glas

0,25 l-Flasche Rechteckiger aus dunklem 5-l-Kanister Glas aus Metall

Weißer 12-er Karton

Weißer 12-er Karton

Weißer 12-er Karton

Weißer 4-er Karton

15 kg

10 kg

6 kg

20 kg

52

90

132

44

4

5

6

4

19


20


Olio Extra Vergine di Oliva D.O.P. BRUZIO Extra Virgin Olive Oil D.O.P. BRUZIO Extra natives Olivenöl D.O.P. BRUZIO SCHEDA TECNICA PRODOTTO Bottiglia Bottiglia in vetro scuro in vetro scuro da 0,75 litri da 0,25 litri Cartone bianco da 12

Cartone bianco da 12

15 kg 52

6 kg 132

4

6

PRODUCT TECHNICAL CAR D Dark glass Dark glass bottle 0,75 lt. bottle 0,25 lt. White carton White carton with 12 bottles with 12 bottles 15 kg 52

6 kg 132

4

6

PRODUKTINFORMATIONEN 0,75 l-Flasche aus dunklem Glas

0,25 l-Flasche aus dunklem Glas

Weißer 12-er Karton

Weißer 12-er Karton

15 kg

6 kg

52

132

4

6

21


22


Olio Extra vergine di Oliva al Limone Extra Virgin Olive Oil with Lemon Extra natives Zitronen-Olivenรถl SCHEDA TECNICA PRODOTTO Bottiglia in vetro scuro da 0,25 litri Cartone bianco da 12 6 kg 132 7

PRODUCT TECHNICAL CAR D Dark glass bottle 0,25 lt. White carton with 12 bottles 6 kg 132 7

PRODUKTINFORMATIONEN 0,25 l-Flasche aus dunklem Glas Weiร er 12-er Karton 6 kg 132 7

23


24


Olio Extra vergine di Oliva al Mandarino Extra Virgin Olive Oil with Tangerine Extra natives Mandarinen-Olivenรถl SCHEDA TECNICA PRODOTTO Bottiglia in vetro scuro da 0,25 litri Cartone bianco da 12 6 kg 132 7

PRODUCT TECHNICAL CAR D Dark glass bottle 0,25 lt. White carton with 12 bottles 6 kg 132 7

PRODUKTINFORMATIONEN 0,25 l-Flasche aus dunklem Glas Weiร er 12-er Karton 6 kg 132 7

25


26


Olio Extra vergine di Oliva al Peperoncino Extra Virgin Olive Oil with Chilly Pepper Extra natives Peperoncino-Olivenรถl SCHEDA TECNICA PRODOTTO Bottiglia in vetro scuro da 0,25 litri Cartone bianco da 12 6 kg 132 7

PRODUCT TECHNICAL CAR D Dark glass bottle 0,25 lt. White carton with 12 bottles 6 kg 132 7

PRODUKTINFORMATIONEN 0,25 l-Flasche aus dunklem Glas Weiร er 12-er Karton 6 kg 132 7

27


Area di produzione Production Area Produktionsgebiet

L’azienda è facilmente raggiungibile dalla S.S. 106, la principale arteria stradale della fascia jonica che si collega direttamente con l’autostrada A3 (Tirrenica) e A14 (Adriatica).

Distanze

• Da Napoli 270 km circa • Da Cosenza 95 km circa • Da Reggio Calabria 280 km circa • Da Roma 480 km circa • Da Milano 1.028 km circa

Aeroporti

• Lamezia Terme 160 km circa • Crotone 130 km circa • Bari 200 km circa

The Farm is easily accessible from the S.S. 106, the main street of the Ionian area that is directly connected with the motorways (Tyrrhenian) and A14 (Adriatic).

Distances

• From Naples about 270 km. • From Cosenza about 95 km. • From Reggio Calabria about 280 km. • From Rome about 480 km. • From Milan about 1.028 km.

Airports

• Lamezia Terme about 160 km. • Crotone about 130 km. • Bari about 200 km.

Der

Betrieb

ist

über

die S.S. 106, die Hauptverkehrsader des Küstenstreifens am Ionischen Meer, die direkt mit der Autobahn A3 (Tirrenica) und A14 (Adriatica) verbunden ist, l eicht zu erreichen.

Entfernungen

• Von Neapel ca. 270 km • Von Cosenza ca. 95 km • Von Reggio Calabria ca. 280 km • Von Rom ca. 480 km • Von Mailand ca. 1.028 km

Flughäfen

• Lamezia Terme ca. 160 km • Crotone ca. 130 km • Bari ca. 200 km


29




www.betagrafic.it

Azienda Agricola Laino Rosa C.da Piana 87070 Cerchiara di Calabria (CS) Tel. 0981 994204 www.eleusi.net info@eleusi.net

eleusiolio


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.