Libro JW Marriott Cusco

Page 46

40

Pizarro arrived in Cusco on November 14, 1533. There he set up a new Spanish city founded on the basis of the traces left behind by the Inca administration. Pizarro llega al Cusco el 14 de noviembre de 1533. Allí establece una

The Deed of Foundation of Cusco, in March 23, 1534, is one of the finest

nueva ciudad española, cimentada sobre las bases de la traza dejada por

documents of the conquest of America. Pizarro praises the greatness of the

la administración inca. El acta de la fundación del Cusco, el 23 de marzo

site and the nobility of its inhabitants (“finding this seat to be located in

de 1534, es uno de los documentos más bellos de la conquista de América.

the best the region of the earth and as ancient lords made it their base and

Pizarro elogia la grandeza del lugar y la nobleza de sus pobladores (“hallando

dwelling and ennobled and populated it...”), also naming it “The Most Noble

estar este asiento en la mejor comarca de la tierra y como en tal los señores

and Great City of Cusco”.

pasados hizieron en el su asiento y morada y le ennoblecieron y poblaron…”), designándola además como “La Muy Noble y Gran Ciudad del Cusco”.

According to Spanish tradition, the reorganization of the new city was carried out and the Main Square (Plaza de Armas), or Huacaypata, was

Según la tradición castellana, se procedió a la organización de la nueva urbe

designated as the political and administrative axis, following the pattern of a

y se fijó como eje político y administrativo la tradicional Plaza de Armas o

“checkerboard” city. Subsequently, pieces of land or plots were allocated to

Huacaypata, siguiendo el patrón de ciudad “a damero”. En seguida, se

distinguished co-founders, religious orders, the council and other important

asignaron solares o predios a los cofundadores ilustres, a las órdenes religiosas,

entities or societies. Evidently, handing out land involved taking possession

al cabildo y a otras entidades o sociedades de importancia. Evidentemente,

of the Inca royalty’s property, much of it the result of a great architectural

esa entrega de terrenos implicó tomar posesión de bienes de la realeza inca,

work and evidence of the mastery in stonework attained in Imperial Cusco.

muchos de los cuales eran el resultado de un magnífico trabajo arquitectónico,

Therefore, the first buildings must have been built over the foundations of

sustentado en el dominio lítico alcanzado en el Cusco imperial. Por tanto, las

those magnificent earlier buildings.

primeras construcciones debieron hacerse sobre los fundamentos de aquellas imponentes edificaciones anteriores.

The conquest and its consequences is a topic that even today, after over five hundred years, remains controversial, or at least encourages research and

La conquista y sus consecuencias es un tema que, aun hoy en día, después

results in conflicting positions. The truth is that, beyond the aforementioned

de más de quinientos años, sigue causando controversia o, cuando menos,

Capitulation of Toledo, in view of the possible Portuguese advance, the

motiva la investigación y da lugar a posiciones encontradas. Lo cierto es que,

presence of the Spanish in this part of the continent had demanded an ethical

más allá de la mencionada Capitulación de Toledo, la presencia española en

foundation and financial support, both of which at the time could only come

esta parte del continente había exigido un sustento ético y un respaldo ante el posible avance portugués, los cuales por entonces solo podían venir del Romano Pontífice. Por ello, la conducta de Pizarro tuvo necesariamente que


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.