Revista Barrarquer Nº23 Junio 2015 / Barraquer Magazine Nº23 June 2015

Page 45

6

8

7

9 10

11

en 1941, que incorporó los últimos avances técnicos y arquitectónicos de la época. En la actualidad, el Centro sigue siendo un referente en oftalmología a nivel mundial.

and inaugurated in 1941. It incorporated the latest technical and architectural advancements of the time. Today, the Centre continues to be a worldwide benchmark in ophthalmology.

6. Entre sus pacientes ilustres cabe destacar a la Emperatriz de Francia Eugenia de Montijo, a quien operó de cataratas.

6. Some of his illustrious patients include French Empress Eugénie de Montijo, on whom he performed cataract surgery.

7. Su gran afición por los animales, le llevó a crear un pequeño zoológico en el jardín de su clínica, que contaba con un jaguar, un puma y diversos reptiles y aves.

7. His love for animals led him to build a small zoo in the garden of his clinic, which included a jaguar, a cougar, and various reptiles and birds.

8. Con su chimpancé Jocko, “practicando” la lectura.

8. With Jocko, his chimpanzee, teaching her to read.

9. Otra de sus pasiones fueron los automóviles, entre los que destaca el Mercedes 540K, con el que realizó un gran número de viajes por Europa y norte de África.

9. He also had a passion for cars, including a Mercedes 540K, with which he travelled extensively around Europe and North Africa.

10. La genialidad de Ignacio Barraquer abarcó muchos ámbitos: la innovación en técnicas e instrumental quirúrgico, el diseño de la Clínica Barraquer, y el trato humano y cariñoso con sus pacientes y colaboradores.

10. Ignacio Barraquer’s genius encompassed many spheres: innovation in surgical techniques and instruments, the design of the Clínica Barraquer and his friendly approach to patients and collaborators.

11. La obra de Ignacio Barraquer tuvo continuidad con la creación del Instituto Barraquer en 1947, dedicado a la docencia de la oftalmología. Sus dos hijos varones, José Ignacio y Joaquín, continuaron la tradición familiar, y gracias a ellos, la saga Barraquer se encuentra actualmente en la 5ª generación. •

11. The continuity of Ignacio Barraquer’s work was guaranteed with the foundation of the Instituto Barraquer in 1947, dedicated to teaching ophthalmology. His two sons, José Ignacio and Joaquín, continued the family tradition and, thanks to them, the Barraquer saga is currently in its fifth generation. •

Barraquer • aÑO 2015 • NÚM. 23

45


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.