Issuu on Google+

281216.SO.OM.RUS

РУКОВОДСТВО

ПО

ЭКСПЛУАТАЦИИ

DERMALIFE ® SPA SPA– – OCEANA 2G ™


ВВЕДЕНИЕ

1. ВВЕДЕНИЕ Благодарим за покупку мультисенсорных Spa-систем Dermalife® Spa-Oceana™ 2G! Инновационное мышление, великолепный дизайн и отличные функции являются движущей силой, лежащей в основе нового семейства мультисенсорных spa-систем Dermalife™. Они представляют собой целостную систему баланса и восстановления здоровья, в корне улучшающие результат spa-процедур и процедур по уходу за кожей. Эти новые капсулы действительно позволяют Вам предложить клиентам древние решения современных проблем. Spa-системы Dermalife™ великолепны по дизайну и обеспечивают превосходное простое в использовании spaокружение. Разнообразность их функций, обладающих мощным синергическим эффектом, позволяет вашей spaклинике предлагать каждому индивидуальный уход в зависимости от потребностей, стиля жизни и желаний. Процедуры Dermalife® предлагают получить всеохватывающий расслабляющий сенсорный опыт и ощущение здоровья от полученных грязей, морских водорослей, гелей, обёртываний, маск, брызг, соляного блеска и экстрактов натуральных источников в капсулах с высокотехнологичным окружением. Витамины и минералы можно добавить в систему гидротумана, таким образом, питательные вещества проникают в кожу во время любой spa-сессии. Устремлённые в будущее услуги Dermalife® Spa-Oceana™ 2G значительно отличаются от других услуг рынка с постоянно растущей конкурентоспособностью и вознаграждают покупателя за его верность, предоставляя действительно стоящий сервис. Dermalife® Spa-Oceana™ 2G одновременно выполняет несколько комбинированных функций. Всемирные патенты защищают эту новую и уникальную синергию функций и свойств, позволяющих контролировать окружающую среду. Настройки и оперирование функциями Dermalife® Spa-Oceana™ 2G осуществляются при помощи простого нажатия пальцем. Вы можете выбрать из 10 заранее установленных программ или настроить программу по собственному усмотрению. Изменения производятся оператором или клиентом путём нажатия кнопки контрольной системы. Все функции и команды отслеживаются на откидной цветной жидкокристаллической панели.

281216.SO.OM.RUS

1


ВВЕДЕНИЕ

2

281216.SO.OM.RUS


СОДЕРЖАНИЕ

2.СОДЕРЖАНИЕ 1.

ВВЕДЕНИЕ .................................................................................. 1

2.

СОДЕРЖАНИЕ .............................................................................. 3

3.

ОСОБЕННОСТИ DERMALIFE® SPA-OCEANA™ 2G ....................................... 5 3.1. 3.2. 3.3. 3.4. 3.5. 3.6. 3.7. 3.8.

ГИДРОТЕРАПИЯ ...............................................................................................5 HYDROFUSION™ - ГИДРОФУЗИЯ™ ..........................................................................7 ИНФРАКРАСНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ ...............................................................................8 ПАР ...............................................................................................................9 ВИБРИРУЮЩИЙ МАССАЖ ...................................................................................9 СИСТЕМА АРОМОТЕРАПИИ ................................................................................ 10 ОБДУВ ЛИЦА ................................................................................................. 10 ХРОМОТЕРАПИЯ ............................................................................................. 10

4.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ..................................................... 12

5.

УСТАНОВКА DERMALIFE® SPA-OCEANA™ 2G .......................................... 15 5.1. БЕЗОПАСНОСТЬ ............................................................................................. 15 5.1.1. Советы по технике безопасности перед установкой ......................................... 15 5.1.2. Общая безопасность и безопасность пользователя .......................................... 15 5.2. УСЛОВИЯ ПЕРЕВОЗКИ, СКЛАДИРОВАНИЯ И УСТАНОВКИ .......................................... 16 5.3. УСТАНОВКА .................................................................................................. 16 5.3.1. Требования к водопроводу и соответствующие действия .................................. 16 5.3.2. Требования к электросети и соответствующие действия ................................... 17 5.4. ЧЕРТЕЖИ ПО УСТАНОВКЕ КОММУНИКАЦИЙ .......................................................... 18 5.4.1. Снятие панели ........................................................................................ 18 5.4.2. Снятие крышки колпака ............................................................................ 18 5.4.3. Снятие колпака ....................................................................................... 18 5.4.4. Регулировка ножек .................................................................................. 19 5.4.5. Чертежи электрических, водопроводных и звуковых подключений для Dermalife® Spa-Oceana™ 2G ................................................................................................... 20 5.5. ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ........................................................ 21

6.

ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ............................................... 22

7.

ПОЛЬЗОВАНИЕ DERMALIFE® SPA-OCEANA™ 2G КАПСУЛЫ ......................... 24 7.1. ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ...................................................................... 24 7.2. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ...................................................................................... 24 7.3. ПОДГОТОВКА ................................................................................................ 25 7.4. ВВЕДЕНИЕ УСТАНОВКИ .................................................................................... 25 7.8.1. Звук ...................................................................................................... 29 7.8.2. DVD ...................................................................................................... 29 7.8.3. Обдув лица ............................................................................................. 29 7.8.4. Хромотерапия ......................................................................................... 29 7.8.5. Вибро кровать ......................................................................................... 29 7.8.6. Температура ........................................................................................... 30 7.8.7. Ароматерапия ......................................................................................... 30 7.8.8. Душ Vichy............................................................................................... 30 7.8.9. Тропический дождь .................................................................................. 31 7.8.10. Шотландский душ .................................................................................... 31 7.8.11. Массаж ступней ....................................................................................... 31 7.8.12. Пар ....................................................................................................... 31 7.8.13. Cухой пар – Инфракрасная ......................................................................... 31 7.9. АУДИО И ВИДЕО СОЕДИНЕНИЕ .......................................................................... 32 7.10. АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ .................................................................... 32

8.

ПОЛЬЗОВАНИЕ DERMALIFE® SPA-OCEANA™ 2G ВАННЫ ............................ 33

281216.SO.OM.RUS

3


СОДЕРЖАНИЕ ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ..................................................................... 33 8.1. 8.3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ...................................................................................... 34 8.4.1. Хромотерапия ......................................................................................... 35 8.4.2. Массаж спины и ног ................................................................................. 35 8.4.3. Массаж рук струей ................................................................................... 35 8.4.4. Система бокового массажа......................................................................... 35 8.4.5. Таймер .................................................................................................. 35 8.4.6. Предварительно заданные программы .......................................................... 35 8.4.7. Другие комбинированные функции .............................................................. 35

9.

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ DERMALIFE®

SPA-OCEANA™ 2G ................. 36

9.1. КОЛПАК ....................................................................................................... 36 9.1.1. Снятие панели ........................................................................................ 36 9.1.2. Снятие крышки колпака ............................................................................ 36 9.1.3. Снятие колпака ....................................................................................... 36 9.1.4. Замена распорки ..................................................................................... 37 9.1.5. Принципиальная схема водного компонента с клапанными подключениями колпака37 9.1.6. Снятие водной струи ................................................................................ 38 9.1.7. Патрубок для туманной струи ..................................................................... 38 9.1.8. Инфракрасный излучатель ......................................................................... 38 9.1.9. Динамик ................................................................................................ 39 9.1.10. Температурный датчик ............................................................................. 39 9.1.11. Выключатель колпака ............................................................................... 40 9.1.12. Клапан .................................................................................................. 40 9.2. КОРПУС ЖК ДИСПЛЕЯ ..................................................................................... 40 9.2.1. Принципиальная схема и открытие корпуса ЖК дисплея ................................... 40 9.2.2. Лицевой вентилятор ................................................................................. 41 9.2.3. ЖК панель ............................................................................................. 41 9.2.4. Клавиатура ............................................................................................. 41 9.3. ДНО ............................................................................................................ 42 9.3.1. Дренаж ................................................................................................. 42 9.3.2. Выключатель .......................................................................................... 42 9.3.3. Система ароматизации .............................................................................. 42 9.3.4. Система минерализации/витаминизации ....................................................... 43 9.3.5. Вибрирующее ложе .................................................................................. 43 9.4. ТРАНСФОРМАТОРЫ ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЯ ............................................................ 44 9.4.1. Малый трансформатор 230 -> 11,5 V ............................................................. 44 9.4.2. Большой трансформатор 230 V -> 15/11,5/9 V ................................................ 44 9.5. ПАРОВОЙ ГЕНЕРАТОР ...................................................................................... 45 9.5.1. Замена нагревательного элемента ............................................................... 45 9.5.2. Замена плавкого предохранителя ................................................................ 46 9.5.3. Замена Mg-анода ..................................................................................... 47 9.5.4. Замена датчика уровня воды ...................................................................... 47 9.6. ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ СХЕМА ВОДНОГО И ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО КОМПОНЕНТОВ ................... 48 9.7. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПЛАТА ............................................................. 50 9.8. ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ .............................................................. 51 9.8.1. Сообщения о сбоях на ЖК дисплее .............................................................. 51 9.8.2. Прочие проблемы .................................................................................... 52

10.

ОЧИСТКА И ПОВТОРНАЯ УСТАНОВКА ................................................ 53

10.1. ОБЩАЯ ОЧИСТКА ........................................................................................ 53 10.2. ОЧИСТКА ОБОЛОЧКИ ................................................................................... 53 10.2.1. Очистка участка под ложем........................................................................ 53 10.2.2. Очистка контактных поверхностей (ложе, подушка под голову, интерьер оболочки) 54 10.2.3. Очистка арома системы ............................................................................. 54 10.2.4. Очистка парового генератора ..................................................................... 54

11.

4

ЗАПИСКИ ................................................................................... 56

281216.SO.OM.RUS


ОСОБЕННОСТИ

3. ОСОБЕННОСТИ DERMALIFE® SPA-OCEANA™ 2G Dermalife® Spa-Oceana™ 2G имеет патент на дизайн и патент на механизм, а также обладает уникальным рядом свойств для проведения процедур терапевтом. В практическом применении теория по уходу Dermalife® Spa-Oceana™ 2G уникальна и позволяет различные процедуры и комбинирование свойств, что даёт терапевту возможность более творческого подхода к проведению процедур. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.

ПРОЗРАЧНЫЙ КОРПУС 10 ГОЛОВОК ДУША VICHY СИСТЕМА РУЧНОГО ДУША 2 ФОРСУНКИ ДЛЯ МАССАЖА НОГ СИТЕМА ТУМАНА ИНФРАКРАСНОЕ ТЕПЛО (для всего тела) СИСТЕМА ПАРА (для всего тела) ПАР ИЗ ВОДНОЙ СИСТЕМЫ ВИБРАЦИОННЫЙ МАССАЖНЫЙ СТОЛ (для всего тела) уникальной эргономичной удобной формы с «пульсацией» по выбору АРОМОТЕРАПИЯ (автоматическая) СИСТЕМА ПОДАЧИ ВИТАМИНОВ/МИНЕРАЛОВ ОБДУВ ЛИЦА (обдув лица прохладным воздухом) ХРОМОТЕРАПИЯ (светодиодная система, 6 цветов) СТЕРЕОЗВУК ГОТОВНОСТЬ К ТV, VHS И DVD СОПЛА ДЛЯ МАССАЖА СПИНЫ СОПЛА ДЛЯ МАССАЖА БЕДЕР СОПЛА ДЛЯ МАССАЖА ГОЛЕНЕЙ СОПЛА ДЛЯ МАССАЖА СТУПНЕЙ ПОДВОДНАЯ ХРОМОТЕРАПИЯ ПОДВОДНЫЙ РУЧНОЙ МАССАЖ

3.1.

ГИДРОТЕРАПИЯ

Гидротерапия возможна с Dermalife® Spa-Oceana™ 2G (обязательное условие для тех, кто называет себя SPA). Гидротерапия терапевтическое использование воды разной температуры в разных физических состояниях, например, вода, пар, газ и лёд. Душевая система Dermalife® Spa-Oceana™ 2G не только освобождает от боли, но и избавляет от шлаков, стимулирует метаболизм и иммунную систему. •

Душевая система Vichy: Обладающая современным техническим уровнем душевая система Vichy состоит из 10 форсунок над телом, направление каждой струи регулируется для достижения расслабляющего эффекта во время полного массажа тела. В системе заложены программы душа Vichy и режим шотландского душа, в котором чередуются горячие и холодные струи.

Элементы от GROHE® Water Technology, признанного мирового лидера в области новаторского дизайна, высококачественных фитингов и санитарных систем.

SpeedClean®, патентованная антиизвестковая система, которая сохраняет отличный («как новый») внешний вид Dermalife® Spa-Oceana™ 2G в течение всего срока эксплуатации.

281216.SO.OM.RUS

5


ОСОБЕННОСТИ Гибкий эластичный силимер, из которого изготовлена форсунка Vichy, немного «сгибается» под слабым нажимом ткани или губки, поэтому накипь легко снимается. •

Максимальный комфорт в душе обеспечивается встроенным смесителем с термостатом, термостатом который поддерживает заданную температуру воды.

Ручной душ:: Необходим для споласкивания элементов с тела клиента и для очистки внутренней части капсулы. • Туман: В результате ате нажатия на кнопку лёгкий туман окутывает тело; если хотите, можете добавить минералы и витамины к туману, лечебный и питательный эффект будут аналогичны купанию в горячем источнике. • Система подачи минералов/витаминов минералов/витаминов: распределяет питательные вещества веществ (витамины и минералы) в струе тумана, кожа впитывает их, получая мощную защиту антиоксидантов, содержащихся содержа в витаминах и минералах. Система истема тумана даёт такой же мощный результат как и купание в минеральных источниках.

Душ для ног:: смягчает, восстанавливает восстанавливает и освежает ноющие ступни двумя массирующими струями, которые нежно разбрызгивают воду поверх ступней для получения особого ощущения spa.

В гидротерапии существует 5 важных водяных аспектов: • • • • •

Термический (температура) Механический (давление, струи, плавучесть) Биохимический (осмос, ароматические масла) Гидростатическое давление (вес тела в воде) Ментальный (чувство благополучия, вызванное обстановкой)

теплом,

маслами

и

окружающей

Комбинированный эффект воды и тепла приносит следующую пользу: • • • • • • • • • • •

6

Релаксация аксация мышц c разной степенью мышечного тонуса, подвижности и функциональной способности Повышение метаболической и клеточной активности Стимулирует активность потовых желез (термогенез) Повышает чувствительность кожных нервных окончаний Снятие боли и напряжения Улучшение кровяного и лимфатического кровообращения (что в свою очередь улучшает доставку кислорода к клеткам) Стимулируется распад коллагена Повышается пропускная способность эпидермиса (расширение периферийных кровяных сосудов и открытие пор) Выход токсинов, освобождение от метаболических отходов Способствует обмену минералов (осмос) Всеохватывающее чувство полноты бытия (ощущение здоровья, прибавки сил и энергии)

281216.SO.OM.RUS


ОСОБЕННОСТИ

3.2.

HYDROFUSION™ - ГИДРОФУЗИЯ™

Создание процедур улучшенного качества и достижение эффекта от терапии Dermalife® основывается на получении опыта Hydrofusion™. Гидрофузия – это оригинальное инженерное достижение, сила объединённой энергии инфракрасного тепла и пара. Эта технология позволяет использовать эти две природные энергии по отдельности или совместно. Совместно эти элементы силы способны оптимизировать очистку тела и кожи, восстановить жидкостный баланс кожи и обеспечить проникновение питательных веществ, необходимых для ухода за кожей. В результате комбинирования пара и тепла (например, в Hydrofusion™) питательные вещества косметического средства впитываются гораздо лучше. Процедура Hydrofusion™ts способствует глубокому и быстрому проникновению элементов в кожу в области нанесения средства, а затем уже они распространяются по всей области и по всему телу через.

• • •

ФОРМИРУЮЩЕЕСЯ НА ПОВЕРХНОСТИ ТЕПЛО ПРОНИКАЕТ В БОЛЕЕ ГЛУБОКИЕ СЛОИ ТКАНИ ВЫДЕЛЯЕТСЯ ПОТ И/ИЛИ ПРОИСХОДИТ ПОТООТДЕДЕНИЕ ИНФРАКРАСНЫЙ СВЕТ ПРИТЯГИВАЕТ КРОВЬ К ПОВЕРХНОСТИ КОЖИ. КЛЕТКИ В ЭПИДЕРМИСЕ «РАЗДРАЖАЮТСЯ», ВЫЗЫВАЯ РАСШИРЕНИЕ КАПИЛЛЯРОВ В ПОДКОЖНОЙОБЛАСТИ, ОСВОБОЖДАЯСЬ ОТ ШЛАКОВ И НАПОЛНЯЯ НЕОБОГАЩЁННЫЕ ОБЛАСТИ ПИТАНИЕМ. КИСЛОРОД И ПИТАНИЕ ПОСТУПАЮТ В ЭПИДЕРМИС, А ШЛАКИ УДАЛЯЮТСЯ

281216.SO.OM.RUS

• • •

ПАР ОТКРЫВАЕТ ПОРЫ ПОТЕНИЯ НЕ ПРОИСХОДИТ…ПОТЕРИ ЦЕННОГО ТЕПЛА НЕТ…БОЛЕЕ ЭФФЕКТИВНОЕ ВЫДЕЛЕНИЕ ТОКСИНОВ. ПИТАТЕЛЬНЫЕ ВЕЩЕСТВА, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В КОСМЕТИЧЕСКИХ СРЕДСТВАХ, ПОПАДАЮТ ГЛУБЖЕ В КОЖУ, ПРОНИКАЯ ВСЁ ГЛУБЖЕ И ГЛУБЖЕ УРОВЕНЬ ЖИДКОСТИ ВЫЗЫВАЕТ КОНДЕНСАЦИЮ НА КОЖЕ, ОСНОВНОЙ МЕХАНИЗМ ПЕРЕНОСА ТЕПЛА ПРИ ОБОГРЕВЕ ТЕЛА

7


ОСОБЕННОСТИ

3.3.

ИНФРАКРАСНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ

Используемое в Dermalife® Spa-Oceana™ 2G инфракрасное тепло относится к тому же виду тепловой энергии, что и энергия, получаемая Землёй от Солнца. Керамические инфракрасные источники Dermalife® Spa-Oceana™ 2G сконструированы для производства тепла (также известного как дальняя инфракрасная энергия), на том же уровне частоты, что и тепло нашего тела (6-7 микронов), и это в ладу с нашей собственной энергетической системой. Инфракрасная энергия излучает тепло и глубоко проникает в тело и слои нашей кожи. Как только тепло настраивается на наше тело, энергия сфокусирована на человеке, а не на пространстве вокруг него. Известно, что наше тело состоит из молекул. Молекулы обладают уникальной траекторией колебаний и вращением в зависимости от количества и структуры атомов, составляющих молекулы, и от различных конфигураций и связи между атомами.

Когда молекулы подвергаются воздействию дальнего инфракрасного тепла, энергия инфракрасных лучей поглощается, и молекулы начинают колебаться сильнее. Вот что называется «феномен резонансного поглощения». Молекулы кожи и близлежащих тканей поддаются резонансному поглощению, когда они подвергаются колебаниям дальних инфракрасных лучей. Эффекты от инфракрасного излучения в общем: • • • • • • •

Увеличиваются в потоке крови с последующим увеличением в подаче кислорода и продуктов обмена веществ, стимулирует новообразование кровеносных сосудов. Скорость химических реакций и клеточного обмена веществ ускоряется. Мышечное расслабление, дающее больший эффект в последующих процедурах, лимфатическом дренаже, электростимуляции. Увеличивается потение с выделением шлаков и токсинов. Успокаивает нервные окончания. Стимуляция процесса возрождения тканей. Увеличивает диурез.

Проникновение инфракрасного тепла в ткани зависит не только от длины волны излучения, но и от природы структур, через которые оно проходит (через ткани, содержащие большое количество воды, прохождение более лёгкое), количества пигмента меланина в клетках дермиса-эпидермиса (обладатели тёмной кожи поглощают больше излучения) и от толщины кожи, вакуляризации и температуры. Чем глубже проникает инфракрасное излучение, тем менее оно ощущается клиентом. Это происходит потому, что терморецепторы в самых глубоких подкожных слоях получают меньше стимуляции. (Нервы, чувствительные к теплу, расположены в верхнем слое кожи, поэтому только что возникшую боль можно сразу почувствовать). Когда инфракрасное излучение проникает вглубь, тепло рассеивается, приятно разливаясь по телу.

8

281216.SO.OM.RUS


ОСОБЕННОСТИ

3.4.

ПАР Паровые процедуры были популярны веками у многих народов. Греческие и римские термы, финские сауны, русские бани, турецкие хамамы и бани Американских индейцев свидетельствуют о пользе жара и пара. Паровая терапия состоит из слияния двух элементов, необходимых для ухода за телом и лицом – тепло и влажность. В Dermalife® Spa-Oceana™ 2G паровые испарения окутывают кожу, постепенно превращаясь в жидкость. В число естественных терапевтических свойств пара входит способность открывать поры кожи и согревать тело, улучшая метаболизм и кровообращение.

Пар увеличивает влажность в слоях кожи и поддерживает влажность и мягкость нанесённого косметического средства, способствуя не только проникновению, но и поглощению кожей питательных веществ. В микроклимате интенсивной влажности Dermalife® Spa-Oceana™ 2G потения не происходит, поверхность кожи как будто накрыта непроницаемой оболочкой. Эта оболочка сохраняет внутреннее тепло тела, не давая теплу покинуть его. Под покровом конденсации тело работает эффективно, поглощает жидкость и направляет кислород к поверхности кожи. Флюиды устремляются к поверхности кожи, увеличивая образование коллагена и заполняя пространство вокруг клеток и распрямляя складки. Стимулирование кожи препятствует распаду коллагенов, из-за чего обычно возникают морщины и дряблость кожи. В результате происходит интенсивное увлажнение и тонирование кожи. Расширение пор помогает вывести шлаки и поглотить питательные вещества для кожи. Кровообращение, улучшившееся в результате паровой процедуры и увеличения кислорода в крови, также способствует питанию кожи.

3.5.

ВИБРИРУЮЩИЙ МАССАЖ

Dermalife® Spa-Oceana™ 2G обладают моторизированной колебательной приносит клиентам многостороннюю контрольной панеле можно выбрать или пульсацию Dermapulse™ системы 2G.

удобной и эффективной системой, которая пользу. На дигитальной непрерывную вибрацию Dermalife® Spa-Oceana™

Моторизированная вибрация великолепно стимулирует чувства. Различные вибрирующие моторы можно настроить с учётом индивидуальности каждого человека, также можно выбрать гармоничный ритм пульсаций, начиная от быстрых ударов до медленных волн. Датчики под поверхностью также контролируются на панели дигитального экрана и используются в циркуляционной терапии в виде слабой и энергичной вибрации. Релаксация – одна из важных составляющих терапевтических процедур. Моторизированная вибрация отлично расслабляет мышцы и способствует временному улучшению местного кровообращения. 281216.SO.OM.RUS

9


ОСОБЕННОСТИ

3.6.

СИСТЕМА АРОМОТЕРАПИИ В Dermalife® Spa-Oceana™ 2G имеется возможность проведения аромотерапии. Воспользоваться автоматической системой диффузии, наполните резервуар подходящим средством для аромотерапии.

В ароматической системе капсулы можно использовать только ароматы на воденой основе одобренные производителем. В случае если ароматы не одобрены производителем, содержат масла или экстракты, то их исползование можит повредит поверхности из пластика, в этом случае гарантия производителя не действует. Аромотерапия в Dermalife® Spa-Oceana™ 2G, даёт оптимальный эффект и глубокое расслабление благодаря воздействию на органы обоняния и проникновению элементов в кожу. Приносящие успокоение аромы усиливают эффективность кремов благодаря свои бактерицидным и антисептическим свойствам. Система аромотерапии позволяет Вам выбрать желаемые ароматы, чтобы они распространились вдоль тела и наполнили комнату, тем самым продлив процедуру и проникновение косметических формул.

3.7.

ОБДУВ ЛИЦА

Освежающий воздух комнатной температуры направляется в сторону лица, голова остаётся всё время прохладной и освеженной.

3.8.

ХРОМОТЕРАПИЯ

Dermalife® Spa-Oceana™ 2G используют внедрённую технологию дигитального освещения и шесть стратегически расположенные световые станции хромотерапии для создания богатого ряда атмосферно-окрашенных цветов. Излучающаяся из прозрачной капсулы и улучшающая настроение хромотерапия создаст клиенту состояние полной гармонии и баланса. Наши тела реагируют на цвет в количественном выражении и психологически. Сочетание процедуры лечения цветом с другими процедурами spa даёт большой эффект. В каждой установленной программе Dermalife® Spa-Oceana™ 2G имеется «цветное купание» с меняющейся цветовой гаммой и переливающимися цветами всего спектра цветов, начиная от облегчающих боль и расслабляющих до восстанавливающих равновесие и дающих энергию. Цвета создаются энергией различной длины волн. Цвет воспринимается зрительно и передаётся в мозг, где находит химический и психологический отклик. Конкретный цвет имеет конкретный эффект на организм человека. Шесть (6) хроматических цветов: красный, синий, зелёный, жёлтый, оранжевый и фиолетовый располагаются над телом. Цветом освещается всё тело, не только глаза, чтобы волны различной длины могли поглощаться кожей непосредственно. Наши тела реагируют на цвет в количественном выражении и психологически. Сочетание процедуры лечения цветом с другими процедурами spa даёт огромный эффект.

10

281216.SO.OM.RUS


ОСОБЕННОСТИ

Цвет КРАСНЫЙ

ОРАНЖЕВЫЙ

Активизирует лимфатические железы, связан с искренностью и радостью

ЖЁЛТЫЙ

Цвет

НЕЙТРАЛЬНЫЕ ЦВЕТА Характеристики Даёт уравновешенность, суждени

ЗЕЛЁНЫЙ

Цвет

СИНИЙ

ФИОЛЕТОВЫЙ

281216.SO.OM.RUS

ТЁПЛЫЕ ЦВЕТА Характеристики Красный – стимулирующий и восстанавливающий. Улучшает кровообращение и бдительность, пробуждает чувства Стимулирует лимфатическую систему, освобождает от энергетических блоков, поднимает настроение

баланс, ясность

ПРОХЛАДНЫЕ ЦВЕТА Характеристики Успокаивает, подавляет, уменьшает физический и умственный стресс. Расслабляет и перезаряжает тело путём релаксации. Мирный Успокаивает метаболические процессы, способствует контролю аппетита, выводит шлаки, помогает поддерживать минеральный баланс. Расслабляет мышцы и успокаивает нервы.

Spa-процедуры Целлюлит, контроль веса, обёртывание тела, энергия

Уход за кожей, освобождение от боли, выведение токсинов Уход за кожей, выведение токсинов из тела, обёртывание тела, медитация, уменьшение стресса

Spa-процедуры Медитация, снижение стресса, укрепление иммунной системы, известен как “Целитель”

Spa-процедуры Бессонница, медитация, снижение стресса, сон

Контроль веса, уход кожей, кровообращение

за

11


ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Длина Ширина Высота Вес

Корпус Вибрирующее ложе Подушка

Дренажное подключение Водозабор Требуемое давление воды

Материалы Санитарный акрилопласт Полиуретан Полиуретан Вода 40 mm G 3/4” 2…3 бар (мин...макс)

Вольтаж Сила тока Частота

Электричество 220...230 V 29,5 A/6650 W 50/60 Hz

Ручной душ Массажные сопла Виши Массажные сопла для ног Сопла тропического дождя Сопла для массажа спины Сопла для массажа бедер Сопла для массажа голеней Сопла для массажа ступней Подводный ручной массаж

Приборы воды 1 10 2 2 10 4 4 4 1

Программы массажа/душа Паровой генератор Инфракрасный нагреватель Вентилатор 5,6” ЖК дисплей Светодиодные лампочки Светодиодные лампочки ванны Панель управления

12

Размеры 2200 mm 900 mm 1250 mm (2300 mm при открытом колпаке) 210 kg

Дополнительные приборы 10 + 1 пользовательская программа 1 3 6 1 6 4 1

281216.SO.OM.RUS


ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

®

Dermalife Spa-Oceana™ 2G компоненты (вид сбоку)

Илл. 1

®

Dermalife Spa-Oceana™ 2G компоненты (вид сверху)

Илл. 2

281216.SO.OM.RUS

13


ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Ниже указаны общие размеры Dermalife® Spa-Oceana™ 2G

Илл. 3

14

281216.SO.OM.RUS


УCΤАНОВКА

5. УСТАНОВКА DERMALIFE® SPA-OCEANA™ 2G 5.1.

БЕЗОПАСНОСТЬ

5.1.1. •

• •

ВНИМАНИЕ: ПРИ ПОЛУЧЕНИИ ЗАПАКОВАННОГО АГРЕГАТА, ДОСТАВЛЕННОГО В ЗИМНИХ УСЛОВИЯХ (температура при перевозке ниже 0°C (32 °F)), АГРЕГАТ СЛЕДУЕТ ОСТАВИТЬ НА СУТКИ ПРИ КОМНАТНОЙ ТЕМПЕРАТУРЕ (+15…+30 °C или +59…+86 °F, относительная влажность не более 95%) ДЛЯ ЕГО ПРОГРЕВАНИЯ ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ И НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ; ПРЕЖДЕВРЕМЕННЫЕ УСТАНОВКА И ЗАПУСК АГРЕГАТА (БЕЗ ЕГО ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО МЕДЛЕННОГО ПРОГРЕВАНИЯ) МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ПОВРЕЖДЕНИЯМ ЭЛЕКТРОННЫХ ДЕТАЛЕЙ И ЖК ПАНЕЛИ АГРЕГАТА. Только квалифицированный/сертифицированный/лицензированный электрик имеет право подключить электричество при тщательном соблюдении всех местных требований к электроустановкам. СТРОГО ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОДКЛЮЧАТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСТВО БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ И/ИЛИ НЕПРАВИЛЬНЫМ ОБРАЗОМ. В СЛУЧАЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ И/ИЛИ НЕПРАВИЛЬНЫМ ОБРАЗОМ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДАННЫМ АГРЕГАТОМ И ЛЮБОЙ ТИП ГАРАНТИИ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ СТАНЕТ ТАКИМ ОБРАЗОМ НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫМ. Только квалифицированный/сертифицированный/лицензированный водопроводчик имеет право подключить водопровод при тщательном соблюдении всех местных требований к водопроводным установкам. СТРОГО ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОДКЛЮЧАТЬ ВОДОПРОВОД БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ И/ИЛИ НЕПРАВИЛЬНЫМ ОБРАЗОМ. В СЛУЧАЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ И/ИЛИ НЕПРАВИЛЬНЫМ ОБРАЗОМ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДАННЫМ АГРЕГАТОМ И ЛЮБОЙ ТИП ГАРАНТИИ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ СТАНЕТ ТАКИМ ОБРАЗОМ НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫМ. СЛЕДУЕТ НЕМЕДЛЕННО ПРЕКРАТИТЬ ЭКСПЛУАТАЦИЮ АГРЕГАТА, ЕСЛИ ПОСЛЕ УСТАНОВКИ ОН НЕ РАБОТАЕТ ДОЛЖНЫМ ОБРАЗОМ. ПЕРЕД ПЕРВЫМ И КАЖДЫМ ПОСЛЕДУЮЩИМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АГРЕГАТА ОПЕРАТОРУ СЛЕДУЕТ УДОСТОВЕРИТЬСЯ, ЧТО АГРЕГАТ ОСТАЕТСЯ ЦЕЛОСТНЫМ И ВСЕ ПАНЕЛИ И/ИЛИ ОСТАЛЬНЫЕ ДЕТАЛИ НАХОДЯТСЯ НА СВОИХ МЕСТАХ.

5.1.2. •

Советы по технике безопасности перед установкой

Общая безопасность и безопасность пользователя

ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ГАРАНТИРОВАТЬ ПОЛНУЮ БЕЗОПАСНОСТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ, УСТАНОВКУ ДАННОГО АГРЕГАТА СЛЕДУЕТ ВЫПОЛНИТЬ СОГЛАСНО ТРЕБОВАНИЯМ ЭТОГО РУКОВОДСТВА, ВСЕМ МЕСТНЫМ ТРЕБОВАНИЯМ К ВОДОПРОВОДНЫМ И ЭЛЕКТРОУСТАНОВКАМ И ПРОЧИМ ПРИМЕНИМЫМ СТАНДАРТАМ (см. «Требования к водопроводу и соответствующие действия», «Требования к электросети и соответствующие действия»). ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ГАРАНТИРОВАТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ И СНИЗИТЬ РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ЛЮБЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ, АГРЕГАТ СЛЕДУЕТ ВСЕГДА ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ПОД НАДЗОРОМ И ПРИ ПОМОЩИ АССИСТЕНТА, ПРОШЕДШЕГО СООТВЕТСТВУЮЩУЮ ПОДГОТОВКУ И ОБЛАДАЮЩЕГО НЕОБХОДИМЫМИ КВАЛИФИКАЦИЯМИ; ДЕТЯМ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЭТИМ АГРЕГАТОМ БЕЗ ТАКОГО АССИСТЕНТА. БЕРЕМЕННЫМ ЖЕНЩИНАМ И/ИЛИ ЛЮДЯМ С МЕДИЦИНСКОЙ ПРОБЛЕМОЙ И/ИЛИ ПРИНИМАЮЩИМ ЛЕКАРСТВО И/ИЛИ С НЕБЛАГОПРИЯТНОЙ ИСТОРИЕЙ БОЛЕЗНИ НЕ СЛЕДУЕТ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДАННЫМ АГРЕГАТОМ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ, КОГДА ТАКОЕ ПОЛЬЗОВАНИЕ РЕКОМЕНДОВАНО ВРАЧОМ. ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ГАРАНТИРОВАТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ И КОМФОРТ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ, ДАННЫЙ АГРЕГАТ ДОЛЖЕН ПРОХОДИТЬ ЕЖЕДНЕВНЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ ОСМОТР, ЕГО СЛЕДУЕТ ТЩАТЕЛЬНО ЧИСТИТЬ И ДЕЗИНФИЦИРОВАТЬ ПЕРЕД КАЖДЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ. ВСЕ ДЕЙСТВИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ АГРЕГАТА, ЕГО ТЕХНИЧЕСКИЙ ОСМОТР И ЧИСТКА ДОЛЖНЫ

281216.SO.OM.RUS

15


УCΤАНОВКА ВЫПОЛНЯТЬСЯ СООТВЕТСТВУЮЩИМ КВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ РАБОТНИКАМИ.

5.2. •

• • •

• • •

ОБРАЗОМ

ПОДГОТОВЛЕННЫМИ

И

УСЛОВИЯ ПЕРЕВОЗКИ, СКЛАДИРОВАНИЯ И УСТАНОВКИ

Агрегат предназначен для установки и постоянного использования в помещении при соблюдении следующих условий: Температура в помещении +15…+30 °C (+59…+86 °F) и относительная влажность не более 85%. Условия перевозки: температура –20…+ 40 °C (-4…104°F). Условия складирования: температура –20…+40 °C (-4…104°F) и относительная влажность не более 95%. ВНИМАНИЕ: ПРИ ДОСТАВКЕ В ЗИМНИХ УСЛОВИЯХ (температура при перевозке ниже 0 °C (32 °F)), АГРЕГАТ СЛЕДУЕТ ОСТАВИТЬ НА СУТКИ ПРИ КОМНАТНОЙ ТЕМПЕРАТУРЕ (+15…+30 °C (+59…+86 °F), относительная влажность не более 95%) ДЛЯ ЕГО ПРОГРЕВАНИЯ ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ И НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ; ПРЕЖДЕВРЕМЕННЫЕ УСТАНОВКА И ЗАПУСК АГРЕГАТА (БЕЗ ЕГО ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО МЕДЛЕННОГО ПРОГРЕВАНИЯ) МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ПОВРЕЖДЕНИЯМ ЭЛЕКТРОННЫХ ДЕТАЛЕЙ И ЖК ПАНЕЛИ АГРЕГАТА. Агрегат следует установить на ровной, сухой и прочной поверхности пола. В полу должен быть центральный сток для дренажного подключения, а также аварийное дренажное решение для предотвращения затопления (неполадки в водопроводе). В помещении должная быть отдельная вентиляционная система, которая обеспечивает достаточный приток свежего воздуха в помещение.

5.3.

УСТАНОВКА

5.3.1.

Требования к водопроводу и соответствующие действия

NB! Только квалифицированный/сертифицированный/ лицензированный водопроводчик имеет право подключить водопровод при тщательном соблюдении всех местных требований к водопроводным установкам!

Илл. 4

• • • • • •

16

Перед установкой и/или любым техническим обслуживанием агрегата его необходимо отключить от источника питания. Для водопроводного подключения следует осторожно снять правую панель агрегата. После установки следует вернуть боковую панель на ее место и лишь затем включить агрегат. Оптимальное давление для эксплуатации агрегата 2 бар. Минимальное допустимое давление воды 2 бар, максимальное допустимое давление воды 3 бар. Разница между давлением холодной и горячей воды не должна превышать 1 бар. Для нормальной работы душа Виши температура холодной воды в смесителе должна составлять +10...+15°C (+50...+59°F), горячей воды – +50…+60°C (+122…+140°F). Подаваемую в паровой генератор холодную воду следует проверять на жесткость, которая должна быть ниже 4 PH по немецкому стандарту (<71ppm по стандарту США). Если

281216.SO.OM.RUS


УCΤАНОВКА

• • • •

подаваемая в паровой генератор вода более жесткая, для нее следует установить смягчитель. Подаваемая в данный агрегат вода должна быть механически очищена/отфильтрована. Во избежание повреждения деталей агрегата, размер нерастворимых твердых частиц в подаваемой воде должен быть менее 50 микрон. Для гарантии соблюдения этого требования следует установить механические водные фильтры (фильтрование на уровне 50 микрон). Все остальные свойства подаваемой воды должны соответствовать местным требованиям к питьевой воде. Разъемы для воды в капсуле: водозаборы – 3/4”, дренаж – 40 мм. В СИСТЕМЕ ПОДАВАЕМОЙ ВОДЫ ДОЛЖНЫ ИМЕТЬСЯ ОТСЕЧНЫЕ (ОТКРЫТЬ/ПЕРЕКРЫТЬ) КЛАПАНЫ КАК ДЛЯ ХОЛОДНОЙ, ТАК И ДЛЯ ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ, ПОЗВОЛЯЮЩИЕ РЕГУЛЯРНО И ПРОСТО ОТКРЫВАТЬ И ПЕРЕКРЫВАТЬ ПОДАЧУ ВОДЫ. ВО ИЗБЕЖАНИЕ РАЗРЫВА ВОДОПРОВОДНЫХ ТРУБ И/ИЛИ ЗАТОПЛЕНИЯ ДАННЫЙ АГРЕГАТ СЛЕДУЕТ ЗАЩИЩАТЬ ОТСЕЧНЫМИ КЛАПАНАМИ ДЛЯ ХОЛОДНОЙ И ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ. ОТСЕЧНЫЕ КЛАПАНЫ ПОЗВОЛЯЮТ ОПЕРАТОРУ ПЕРЕКРЫВАТЬ ПОДАЧУ ВОДЫ В ПЕРИОДЫ, КОГДА АГРЕГАТ НЕ РАБОТАЕТ – АГРЕГАТ НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ПОСТОЯННО ПОДКЛЮЧЕННЫМ К ВОДОПРОВОДУ ПОД ДАВЛЕНИЕМ, ПОДАЧУ ВОДЫ СЛЕДУЕТ ПЕРЕКРЫВАТЬ В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ, КОГДА АГРЕГАТ НЕ РАБОТАЕТ.

5.3.2.

Требования к электросети и соответствующие действия

NB! Только квалифицированный/сертифицированный/ лицензированный электрик имеет право подключить/установить электричество для данного агрегата при тщательном соблюдении всех местных требований к электроустановкам. Следует соблюдать все местные требования к электроустановкам и величину нагрузки на одну фазу при подключении/установке электричества.

• • • •

Перед установкой и/или любым техническим обслуживанием агрегата его необходимо отключить от источника питания. Для электрического подключения следует снять правую панель агрегата. Агрегат предназначен для использования в цепях тока с наличием нейтрального проводника или стационарного заземления с равным потенциалом – система TN-S. Строго запрещается использовать агрегат в цепях переменного тока TT и IT. Электрические данные агрегата: 29,5 A/6650 W, 220...230 V, 50/60Hz.

Агрегат должен быть стационарно подключен к системе электричества согласно данной схеме:

Илл. 5

281216.SO.OM.RUS

17


УCΤАНОВКА

5.4.

ЧЕРТЕЖИ ПО УСТАНОВКЕ КОММУНИКАЦИЙ

ПЕРЕД ЛЮБЫМ РЕМОНТОМ И/ИЛИ ОСМОТРОМ АГРЕГАТ СЛЕДУЕТ ОТКЛЮЧИТЬ ОТ ИСТОЧНИКА ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ. ПЕРЕД СНЯТИЕМ БОКОВОЙ ПАНЕЛИ АГРЕГАТА ЕГО СЛЕДУЕТ ОТКЛЮЧИТЬ ОТ ИСТОЧНИКА ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ.

5.4.1. •

Для снятия панели отвинтите винты S1, S2, S3, S5, S6, S7, S8 и S4 (у винтов S3 и S4 есть по идентичному винту на противоположной стороне) (см. Илл. 7).

5.4.2. •

Снятие панели

Снятие крышки колпака

Отвинтите два (2) винта и потяните крышку в указанном стрелкой направлении(см. Илл. 6).

Илл. 7

5.4.3. • • • • • • • •

Илл. 6

Снятие колпака

Требуемые инструменты: Гаечный ключ 10, 13, двое человек. Снимите панели и крышку колпака. Для снятия колпака отключите провода от клапанов в колпаке. Перекройте водные подключения между колпаком и основанием. Отключите электрические провода. Откройте капсулу и отвинтите гайки амортизатора, следя за тем, чтобы капсула оставалась открытой. Извлеките амортизатор и закройте капсулую. Отвинтите распорочные гайки. Илл. 8

18

281216.SO.OM.RUS


УCΤАНОВКА

Илл. 9

5.4.4. • • • •

Регулировка ножек

Агрегат должен быть установлен на ровной и сухой поверхности, после чего его следует выровнять путем регулировки ножек. Ослабьте гайку 1. Отрегулируйте высоту путем перемещения гайки 2. После достижения правильного положения затяните гайку 1.

Илл. 10

281216.SO.OM.RUS

19


УCΤАНОВКА

5.4.5.

Чертежи электрических, водопроводных и звуковых подключений для Dermalife® Spa-Oceana™ 2G

ПЕРЕД НАЧАЛОМ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ОТКЛЮЧИТЕ КАПСУЛУ ОТ ИСТОЧНИКА ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ. ПЕРЕД ЛЮБОЙ РАБОТОЙ ПО ПОДКЛЮЧЕНИЮ И/ИЛИ РЕМОНТУ ВОДОПРОВОДА И/ИЛИ СИСТЕМЫ ПОДАЧИ ВОДЫ СЛЕДУЕТ ПЕРЕКРЫТЬ ПОДАЧУ ГОРЯЧЕЙ И ХОЛОДНОЙ ВОДЫ.

Илл. 11

Илл. 12

20

281216.SO.OM.RUS


УCΤАНОВКА •

Пожалуйста, ознакомьтесь с дополнительной информацией по подключению водопровода и электросети в разделах «Требования к водопроводу и соответствующие действия» и «Требования к электросети и соответствующие действия».

Аудио-разъем (3,5 мм) с черным кабелем (0,5 м) находится рядом с блоком электроники.

5.5.

ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ

Ограниченная гарантия производителя сохраняет силу только в случае соблюдения всех условий перевозки, складирования, установки, эксплуатации и ухода/очистки. Ограниченная гарантия производителя касается только замены дефективных деталей и не предусматривает покрытия расходов на перевозку и/или замену. Ограниченная гарантия производителя не распространяется на обычный износ агрегата и на любой ущерб агрегату или его деталям в результате неправильного и/или небрежного использования агрегата.

Срок ограниченной гарантии производителя – 12 месяцев с даты, указанной в счетефактуре агрегата.

Ограниченная гарантия производителя для паровых генераторов и/или любых других контактирующих с водой деталей на распространяется на дефекты и/или неисправности из-за повышенной жесткости или загрязненности воды.

Ограниченная гарантия прои��водителя не распространяется на какие-либо косвенные убытки и/или упущенную прибыль и не покрывает какие-либо косвенные или зависимые расходы из-за дефекта или неисправности в агрегате.

NB! Производитель оставляет за собой право вносить изменения в технические аспекты своей продукции без заблаговременного уведомления!

281216.SO.OM.RUS

21


БЕЗОПАСНОСТЬ

6. ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРОЧТИТЕ И ТЩАТЕЛЬНО СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ ПОЛОЖЕНИЯ ИНСТРУКЦИИ!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Опасность случайного утопления и получения травмы!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание получения травмы проявляйте осторожность при входе и выходе из капсулу.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следует проявлять предельную осторожность с тем, чтобы предотвратить неразрешенный доступ или эксплуатацию данного электрооборудования детьми. Во избежание несчастных случаев убедитесь в том, что дети не могут пользоваться капсулой без постоянного наблюдения.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При беременности или подозрении на беременность перед пользованием капсулой нужно проконсультироваться с врачом. Поскольку слишком высокая температура воды несет с собой высокий риск причинения вреда плоду, то беременным или с подозрением на беременность женщинам следует пользоваться капсулой при температуре воды до + 38º С.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не пользуйтесь капсулой сразу же после утомительной тренировки.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Длительное пребывание в воде капсулы может причинить вред вашему здоровью.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Люди, страдающие инфекционными заболеваниями, не должны пользоваться капсулой.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Добавляйте в воду химикаты только после того, как все пользователи выйдут из капсулы. Контакт химикатов с человеком может вызвать раздражение кожи или глаз.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Поддерживайте химический состав воды в соответствии с указаниями производителей химикатов.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: потребление алкоголя или наркотиков в капсуле может значительно повысить риск гипертермии со смертельным исходом.

Длительное пребывание в горячей воде может вызвать гипертермию. Гипертермия возникает в случае, когда внутренняя температура тела достигает уровня, на несколько градусов превышающего нормальную температуру человеческого тела (37ºС).

Симптомы гипертермии включают в себя сонливость, вялость и повышение внутренней температуры тела.

Гипертермия может оказывать следующие виды воздействий: • • • •

22

Не осознание надвигающейся опасности; Не восприятие жары; Не осознание необходимости, что нужно выйти из капсулу; Физическая невозможность выйти из капсулу;

281216.SO.OM.RUS


БЕЗОПАСНОСТЬ • •

Повреждение плода у беременной женщины; Потеря сознания и опасность утопления.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск получения электрошока! Монтируйте электрооборудование на расстоянии не менее, чем 1.5 метра от металлических поверхностей. В качестве альтернативного варианта капсул может монтироваться на расстоянии мене 1.5 метра от металлических поверхностей (металлических корпусов электрооборудования, металлических водяных насосов) в случае, если каждая металлическая поверхность надежно соединена заземляющим медным проводником сечением не менее 2.5 мм2, который крепится к заземляющей клемме. Все установленные снаружи в радиусе 3 метров металлические компоненты, такие как ручки, лестницы, дренажные трубы и тому подобное оборудование, должны быть надежно соединены заземляющими медными проводниками к основной заземляющей шине

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В комплект поставки данного электрооборудования должен входить выключатель для всех незаземленных проводников электропроводки. Выключатель должен быть виден и легко доступен для пользователей капсулы. Но его установку должен осуществлять электрик, имеющий соответствующую лицензию, на расстоянии не менее 1.5 метра от воды в капсуле.

Уменьшение опасности травм: •

Температура воды в капсуле никогда не должна превышать + 40º С. Температура воды в диапазоне от + 38º С до + 40º С считается безопасной для здорового взрослого. Более низкие температуры рекомендуются для детей и в случае, когда время использования капсула превышает 10 минут.

Перед погружением в капсул пользователь должен измерить температуру воды при помощи точного термометра, поскольку точность приборов для измерении воды может варьироваться до +/- 2ºС или в случае неисправности прибор вообще может показать неправильную температуру.

Если вы беременны, то мы просим проконсультироваться с вашим врачом.

Употребление алкоголя, наркотиков или лекарственных средств перед посещением капсулы или во время пользования капсулой может привести к потере сознания и в результате этого, к возможному утоплению.

Лицам, страдающим излишним весом или лицам, история болезни которых включает заболевания сердца, повышенное или пониженное артериальное давление, проблемы с кровообращением или диабетики должны перед пользованием капсулой, проконсультироваться с врачом.

Лицам, принимающим лекарственные препараты, также следует проконсультироваться с врачом, поскольку некоторые препараты могут вызывать сонливость, также некоторые лечебные препараты могут влиять на пульс, артериальное давление и кровообращение.

281216.SO.OM.RUS

вас

перед

пользованием

капсулой,

23


ПОЛЬЗОВАНИЕ

7. ПОЛЬЗОВАНИЕ DERMALIFE® SPA-OCEANA™ 2G КАПСУЛЫ 7.1. • • • • •

ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

Удостоверьтесь в том, что шнур питания подключен к электросети. (Более подробное описание имеется в УСТАНОВКА DERMALIFE® SPA-OCEANA™ 2G). Удостоверьтесь в том, что дренажная труба (40 мм) подключена к дренажной системе. Удостоверьтесь в том, что впускные отверстия для горячей и холодной воды задействованы, и откройте систему водоснабжения. Включите устройство переключателем ON/OFF и активируйте устройство в соответствии с указаниями на жидкокристаллическом дисплее. После включение капсулы происходит слив старой воды, надо подождать 3...7 минуты (см. Илл. 13).

Илл. 14

7.2.

Илл. 13

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

Панель управления, установлена на приподнятой панели (для техника и пользователя), используются для управления системой Dermalife® Spa-Oceana™ 2G. Ввод команды осуществляется нажатием соответствующей мембранной клавиши на панели. Жидкокристаллический дисплей показывает статус выполняемых действий. ВВЕРХ

НАПРАВО ОТМЕНА (НЕТ)

ВВОД (ДА)

НАЛЕВО

24

Илл. 15

ВНИЗ

281216.SO.OM.RUS


ПОЛЬЗОВАНИЕ

7.3.

ПОДГОТОВКА

ВАЖНО! Ежедневно, перед размещением Вашего первого клиента в устройстве, рекомендуется провести сессию разогрева системы Dermalife® Spa-Oceana™ 2G (10 минут с паровой и инфракрасной функциями – заранее запрограммировано) для подготовки капсулы и ее очистки от возможных остаточных продуктов в водоводах.

• •

Нажимая клавиши направления (ВВЕРХ, ВНИЗ, НАЛЕВО, НАПРАВО), активируйте «ПОДГОТОВКА». Подтвердите свой выбор нажатием клавиши ВВОДА (ENT) (см. схему панели управления на Илл. 15). Система Dermalife® Spa-Oceana™ 2G начнет автоматический разогрев устройства в течение 10 минут. Отсчет времени сессии разогрева осуществляется по автоматическому таймеру. По окончании сессии разогрева на жидкокристаллическом дисплее появится текст «ГОТОВО» и дважды прозвучит сигнал зуммера. Для отмены «ПОДГОТОВКА» Вы можете в любой момент нажать клавишу ОТМЕНЫ (ESC)(см. схему панели управления на Илл. 15) и выполнить появившиеся на жидкокристаллическом дисплее указания.

Илл. 17

7.4. • •

Илл. 16

ВВЕДЕНИЕ УСТАНОВКИ

Нажимая клавиши направления (ВВЕРХ, ВНИЗ, НАЛЕВО, НАПРАВО), активируйте «УСТАНОВКИ» и подтвердите свой выбор нажатием клавиши ВВОДА. Зайдя в субменю «УСТАНОВКИ», удостоверьтесь в том, что все настройки правильны и при необходимости внесите соответствующие поправки.

Илл. 19

281216.SO.OM.RUS

Илл. 18

25


ПОЛЬЗОВАНИЕ Субменю позволит Вам проверить/изменить следующие параметры настроек: Установки

• • •

Версия программы 1

VX.XXX

Версия программы 2

XX

Тип устройства

SPA-OCEANA

Температура

Цельсий / Фаренгейт

Звуковой сигнал

Включено / выключено

Управление

DVD

Управление

Громкость

Управление

Местное / по сети

Для передвижения вверх и вниз по субменю воспользуйтесь клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ. Для выбора тех или иных вариантов настроек воспользуйтесь клавишами НАЛЕВО и НАПРАВО. Удостоверьтесь в том, что все настройки правильные и подтвердите их нажатием клавиши ВВОДА. Система Dermalife® Spa-Oceana™ 2G автоматически сохранит все Ваши настройки в своей памяти. Нажмите ОТМЕНУ для возвращения в прошлое меню.

7.5. • • •

УСТАНОВКА НОВОГО ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ

Нажимая клавиши направления (ВВЕРХ, ВНИЗ, НАЛЕВО, НАПРАВО), активируйте «ИНСТАЛЛЯЦИЯ» и подтвердите свой выбор нажатием клавиши ВВОДА. Для установки нового программного обеспечения следуйте указаниям в руководстве по установке программного обеспечения. Для отмены процесса установки нажмите клавишу ОТМЕНЫ.

Илл. 20

7.6. • • •

26

Выбор

Илл. 21

НАСТРОЙКА ЯЗЫКА

Нажимая клавиши направления (ВВЕРХ, ВНИЗ, НАЛЕВО, НАПРАВО), активируйте «ЯЗЫК» и подтвердите свой выбор нажатием клавиши ВВОДА. Зайдя в субменю «ЯЗЫК», выберите желаемый язык и сделайте его языком системы по умолчанию, нажав клавишу ВВОДА. Система Dermalife® Spa-Oceana™ 2G автоматически сохранит Ваш выбор. Нажмите ОТМЕНУ для возвращения в прошлое меню.

281216.SO.OM.RUS


ПОЛЬЗОВАНИЕ

Илл. 22

Илл. 23

Языки программы зависят от версии подержки и могут отличаца от выше упомянутых!

7.7. • • •

СЕРВИС

Нажимая клавиши направления (ВВЕРХ, ВНИЗ, НАЛЕВО, НАПРАВО), активируйте «СЕРВИС» и подтвердите свой выбор нажатием клавиши ВВОДА. Для передвижения вверх и вниз по субменю воспользуйтесь клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ. Для выбора тех или иных вариантов настроек воспользуйтесь клавишами НАЛЕВО и НАПРАВО. Для возвращения в предыдущее меню нажмите клавишу ОТМЕНЫ.

Илл. 25

Илл. 24

Субменю позволит Вам использовать следующие системы: Система

Выбор

Ручной душ

Включено / выключено

Вибрирующее ложе

Включено / выключено

Чистый нагрев

Включено / выключено

Открытая чаша ароматерапии

Включено / выключено

Суммарное время

000000:00

РУЧНОЙ ДУШ – после выбора в субменю положения ВКЛЮЧЕНО система откроет клапан ручного душа. Будет подана вода, и Вы сможете использовать душ для очистки/промывки устройства. ВИБРИРУЮЩЕЕ ЛОЖЕ – активируется без каких-либо предварительно заданных программ.

281216.SO.OM.RUS

27


ПОЛЬЗОВАНИЕ ЧИСТЫЙ НАГРЕВ – для того, чтобы поддерживать и проверять долговечность парового генератора и нагревательного элемента Вашей системы Dermalife® Spa-Oceana™ 2G, следует промывать систему нагрева пара по меньшей мере один раз в неделю. Цикл очистки парового генератора длится примерно 10 минут. ОТКРЫТАЯ ЧАША АРОМАТЕРАПИИ - Выбирая каманду «включить» открывается клапан аромадозатора. Он остается открытым до того момента пок вы не выберете команду «закрыть». Эта команда даёт возможность помыть дозатор душем. СУММАРНОЕ ВРЕМЯ – ведется учет длительности использования системы Dermalife® Spa-Oceana™ 2G.

7.8. • • • •

РАБОТА С ПРОГРАММАМИ

При использование программ капсулы смеситель должен быть устоновлен в положении душа! Нажимая клавиши направления (ВВЕРХ, ВНИЗ, НАЛЕВО, НАПРАВО), активируйте «ПРОГРАММЫ» и подтвердите свой выбор нажатием клавиши ВВОДА. В системе Dermalife® Spa-Oceana™ 2G имеется 10 предварительно заданных программ и 1 пользовательская программа. Более подробная информация о предварительно заданных программах имеется в разделе «Графики предворительно устоновленных программ». Для передвижения вверх и вниз по субменю воспользуйтесь клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ. Для выбора программы нажмите ВВОД. Нажмите ОТМЕНУ для возвращения в прошлое меню.

Илл. 27

Илл. 26

Вы можете менять и настраивать все доступные (отображаемые) функции нажатием соответствующих клавиш на панели управления. Программы 1-10 являются предварительно заданными и с настройками по умолчанию, предназначенными для удобного использования. Программа 11 (пользовательская) не имеет настроек по умолчанию и предварительно заданных действий – все функции выбираются пользователем или техником. Ниже перечислены все доступные функции для Программы 11: • ЗВУК (динамик ВКЛ/ВЫКЛ) • DVD (ВКЛ/ВЫКЛ) • ОБДУВ ЛИЦА (10 уровней) • ХРОМОТЕРАПИЯ (красный, синий, зеленый, бирюзовый, фиолетовый, оранжевый). Управление затуханием (12-60 секунд). Ручное управление. • ВИБРО КРОВАТЬ (пульсирующее или регулярное; 10 уровней) • ТЕМПЕРАТУРА (между 25 oC и 48 oC) • АРОМАТЕРАПИЯ (ВКЛ/ВЫКЛ) • ДУШ VICHY (4 режима + управление интервалами) • ТРОПИЧЕСКИ ДОЖДЪ (ВКЛ/ВЫКЛ) • ШОТЛАНДСКИЙ ДУШ (холодная вода или попеременно холодная и горячая вода) • МАССАЖ СТУПНЕЙ (9 режима + управление интервалами) • ПАР (ВКЛ/ВЫКЛ) • CУХОЙ ПАР - ИНФРАКРАСНАЯ (3 уровня интенсивности)

28

281216.SO.OM.RUS


ПОЛЬЗОВАНИЕ

7.8.1. • • • • •

Нажимая клавиши направления (ВВЕРХ, ВНИЗ, НАЛЕВО, НАПРАВО), активируйте «ЗВУК» и подтвердите свой выбор нажатием клавиши ВВОДА. Для передвижения вверх и вниз по субменю воспользуйтесь клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ. Для выбора тех или иных вариантов воспользуйтесь клавишами НАЛЕВО и НАПРАВО. Для возвращения в предыдущее меню нажмите клавишу ОТМЕНЫ. Осуществите необходимые настройки в субменю аудио и подтвердите свой выбор нажатием ВВОДА. NB! Если Вы не подтвердите свой выбор нажатием ВВОДА, а просто нажмете ОТМЕНУ, то будут восстановлены настройки по умолчанию.

7.8.2. • • •

• • •

• • • •

• •

• • •

Хромотерапия

Нажимая клавиши направления (ВВЕРХ, ВНИЗ, НАЛЕВО, НАПРАВО), активируйте «ХРОМОТЕРАПИЯ» и подтвердите свой выбор нажатием клавиши ВВОДА. Для передвижения вверх и вниз по субменю воспользуйтесь клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ. Для выбора тех или иных вариантов воспользуйтесь клавишами НАЛЕВО и НАПРАВО. Выбрав ручное управление, Вы можете затем выбрать желаемый цвет и подтвердить свой выбор нажатием ВВОДА. Выбрав управление затуханием, Вы можете поменять время смены одного цвета на другой. Выбрав программу 11 (пользовательская), Вы можете управлять затуханием 6 цветов с интервалом в 12-60 секунд. Подтвердите свой выбор нажатием ВВОДА Для возвращения в предыдущее меню нажмите клавишу ОТМЕНЫ.

7.8.5. •

Обдув лица

Нажимая клавиши направления (ВВЕРХ, ВНИЗ, НАЛЕВО, НАПРАВО), активируйте « ОБДУВ ЛИЦА» и подтвердите свой выбор нажатием клавиши ВВОДА. Для управления интенсивности следует нажимать клавиши НАЛЕВО или НАПРАВО в субменю воздуха в лицо до тех пор, пока не будет достигнут желаемый уровень. Подтвердите свой выбор нажатием ВВОДА Для возвращения в предыдущее меню нажмите клавишу ОТМЕНЫ.

7.8.4. •

DVD

Нажимая клавиши направления (ВВЕРХ, ВНИЗ, НАЛЕВО, НАПРАВО), активируйте «DVD» и подтвердите свой выбор нажатием клавиши ВВОДА. После нажатия клавиши„ENT“ на экране появляется изображения с DVD. ВНИМАНИЕ! DVD подключается к капсуле до включения функции в меню!

7.8.3. •

Звук

Вибро кровать

Нажимая клавиши направления (ВВЕРХ, ВНИЗ, НАЛЕВО, НАПРАВО), активируйте «ВИБРО КРОВАТЬ» и подтвердите свой выбор нажатием клавиши ВВОДА. Для передвижения вверх и вниз по субменю воспользуйтесь клавишами ВВЕРХ и ВНИЗ. Для выбора тех или иных вариантов воспользуйтесь клавишами НАЛЕВО и НАПРАВО. Для управления интенсивностью в этом режиме в субменю вибрирующего ложа следует выбрать пункт управления регулярностью и просто нажимать клавиши НАЛЕВО или НАПРАВО до тех пор, пока не будет достигнут желаемый уровень. Подтвердите свой выбор нажатием ВВОДА. Для перехода в режим ПУЛЬСАЦИИ в субменю вибрирующего ложа следует выбрать пункт пульсации и просто нажимать клавиши НАЛЕВО или НАПРАВО до тех пор, пока не будет достигнут желаемый интервал пульсации. Для ВЫКЛЮЧЕНИЯ вибрации в любом из этих режимов следует выбрать соответствующий пункт в субменю вибрирующего ложа. ВКЛЮЧИТЕ/ВЫКЛЮЧИТЕ вибрирующее ложе и подтвердите свой выбор нажатием ВВОДА. Для возвращения в предыдущее меню нажмите клавишу ОТМЕНЫ.

281216.SO.OM.RUS

29


ПОЛЬЗОВАНИЕ •

NB! Если Вы не подтвердите свой выбор нажатием ВВОДА, а просто нажмете ОТМЕНУ, то будут восстановлены настройки по умолчанию.

7.8.6. • • • •

Нажимая клавиши направления (ВВЕРХ, ВНИЗ, НАЛЕВО, НАПРАВО), активируйте «ТЕМПЕРАТУРА» и подтвердите свой выбор нажатием клавиши ВВОДА. Для того чтобы выбрать желаемую температуру сауны, нажмите клавишу НАЛЕВО для понижения температуры или клавишу НАПРАВО для повышения температуры. Подтвердите свой выбор нажатием ВВОДА Для возвращения в предыдущее меню нажмите клавишу ОТМЕНЫ.

7.8.7. • • • •

Температура

Ароматерапия

Система впрыскивания жидкого ароматизатора на левой стороне рядом с отверстием для выпуска пара. Нажимая клавиши направления (ВВЕРХ, ВНИЗ, НАЛЕВО, НАПРАВО), активируйте «АРОМАТЕРАПИЯ» и подтвердите свой выбор нажатием клавиши ВВОДА. ВКЛЮЧИТЕ функцию ароматерапии в ее субменю и подтвердите свой выбор нажатием ВВОДА. Таким же образом функцию ароматерапии можно ВЫКЛЮЧИТЬ. Для возвращения в предыдущее меню нажмите клавишу ОТМЕНЫ.

В ароматической системе капсулы можно использовать только ароматы на воденой основе одобренные производителем. В случае если ароматы не одобрены производителем, содержат масла или экстракты, то их исползование можит повредит поверхности из пластика, в этом случае гарантия производителя не действует.

7.8.8. • • • • •

Душ Vichy

Нажимая клавиши направления (ВВЕРХ, ВНИЗ, НАЛЕВО, НАПРАВО), активируйте «ДУШ VICHY» и подтвердите свой выбор нажатием клавиши ВВОДА. В субменю функции душ Vichy можно ВКЛЮЧИТЬ и ВЫКЛЮЧИТЬ. Подтвердите свой выбор нажатием ВВОДА. Следуйте указаниям на жидкокристаллическом дисплее. Откройте кран подачи воды, это позволит клиенту попробовать правой рукой температуру воды и, при необходимости, изменить ее. Для выбора режима или изменения интервала чередования струй следуйте указаниям по управлению в разделе массажа нижней части тела. Для возвращения в предыдущее меню нажмите клавишу ОТМЕНЫ.

Илл. 28

30

281216.SO.OM.RUS


ПОЛЬЗОВАНИЕ

7.8.9. • • •

Тропический дождь

Нажимая клавиши направления (ВВЕРХ, ВНИЗ, НАЛЕВО, НАПРАВО), активируйте «ТРОПИЧЕСКИ ДОЖДЪ» и подтвердите свой выбор нажатием клавиши ВВОДА. В субменю функции выберите команду ВКЛЮЧИТЬ и подтвердите выбор нажатием ВВОДА. Таким же образом функцию можно ВЫКЛЮЧИТЬ. Для возвращения в предыдущее меню нажмите клавишу ОТМЕНЫ.

7.8.10. Шотландский душ • •

• •

Нажимая клавиши направления (ВВЕРХ, ВНИЗ, НАЛЕВО, НАПРАВО), активируйте «ШОТЛАНДСКИЙ ДУШ» и подтвердите свой выбор нажатием клавиши ВВОДА. В субменю шотландского душа выберите желаемый режим: o Шотландский душ – хол��дная и горячая вода чередуются в 4 струях душа Vichy. Подтвердите свой выбор нажатием ВВОДА. o Холодная вода – холодная вода в 4 струях душа Vichy в течение 6 секунд. Для отмены шотландского душа выберите в его субменю команду ВЫКЛЮЧИТЬ и подтвердите свой выбор нажатием ВВОДА. Для возвращения в предыдущее меню нажмите клавишу ОТМЕНЫ.

7.8.11. Массаж ступней • • •

Нажимая клавиши направления (ВВЕРХ, ВНИЗ, НАЛЕВО, НАПРАВО), активируйте «МАССАЖ СТУПНЕЙ» и подтвердите свой выбор нажатием клавиши ВВОДА. В субменю функции выберите команду ВКЛЮЧИТЬ и подтвердите выбор нажатием ВВОДА. Таким же образом функцию можно ВЫКЛЮЧИТЬ. Для возвращения в предыдущее меню нажмите клавишу ОТМЕНЫ.

7.8.12. Пар • • • •

Нажимая клавиши направления (ВВЕРХ, ВНИЗ, НАЛЕВО, НАПРАВО), активируйте «ПАР» и подтвердите свой выбор нажатием клавиши ВВОДА. В субменю функции выберите команду ВКЛЮЧИТЬ и подтвердите выбор нажатием ВВОДА. Таким же образом функцию можно ВЫКЛЮЧИТЬ. Для того чтобы выбрать желаемую температуру пара, нажмите клавишу НАЛЕВО для понижения температуры или клавишу НАПРАВО для повышения температуры. Для возвращения в предыдущее меню нажмите клавишу ОТМЕНЫ.

7.8.13. Cухой пар – Инфракрасная • • • •

Нажимая клавиши направления (ВВЕРХ, ВНИЗ, НАЛЕВО, НАПРАВО), активируйте «ПАР» и подтвердите свой выбор нажатием клавиши ВВОДА. В субменю функции выберите команду ВКЛЮЧИТЬ и подтвердите выбор нажатием ВВОДА. Таким же образом функцию можно ВЫКЛЮЧИТЬ. Для того чтобы выбрать желаемый интенсивность, нажмите клавишу ВНИЗ для понижения интенсивности или клавишу ВВЕРХ для повышения интенсивности. Для возвращения в предыдущее меню нажмите клавишу ОТМЕНЫ.

ВНИМАНИЕ! Не выключайте капсулу сразу после последнего сеанса! Капсула должна быть включена ещё хотя бы 15 мин, что бы инфрокрасные сенсоры смогли остыть!

281216.SO.OM.RUS

31


ПОЛЬЗОВАНИЕ

7.9.

АУДИО И ВИДЕО СОЕДИНЕНИЕ

Капсула снобжена аудио и видео входом (3 позетка типа RCA). Разетки расположины под правым бокавым покрытием. Разетки: Жёлтая-для видео Красная- правый аудио выход Белый- левый аудио выход На экран можно выводить изображения приборов которые имеют видео выход RCA-типа или подходящии переходник (DVD проигровател, VHS проигровател или переносные видеоприставки с видео входом). Картинку на экран можно вывести в меню „SETTINGS“ или с помощю програмного меню „DVD“. У изображения можно регулировать яркость (В) и цвета (С) с помощю стрелочек находяс перед экраном. Из динамик капсулы можно слушать звук из приборов у которых есть аудио выход RCA-типа или 3,5мм порт для наушников (DVD проигровател, VHS проигровател, CD-проигрователь, MP3 итд.) для соединения с портом капсула снобжена спецальным переходником. Звучания звука появлется сразу как только включается наружнии аудиоприбор. Звук можно настроить в меню „SETTINGS“ или в програмном меню функция „AUDIO“. Звук можно слушать с помощю наушников. У капсулы есть 3,5мм аудиовыключатель.

7.10. АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ Если Вы откроете крышку системы Dermalife® Spa-Oceana™ 2G во время сессии, то системы подачи пара, инфракрасного излучения и все водные системы выключатся автоматически для обеспечения безопасности.

7.11. ОСТАНОВКА СЕССИИ Вы можете в любое время остановить и возобновить свою сессию, нажав клавишу ОТМЕНЫ и следуя указаниям на жидкокристаллическом дисплее.

7.12. ВЫКЛЮЧЕНИЕ СИСТЕМЫ Выключать систему Dermalife® Spa-Oceana™ 2G рекомендуется только тогда, когда не планируется использовать ее в течение нескольких дней. В последнем случае Вам следует выключить устройство, задействовав его переключатель ВКЛ/ВЫКЛ.

ВНИМАНИЕ! Не выключайте капсулу сразу после последнего сеанса! Капсула должна быть включена ещё хотя бы 15 мин, что бы инфрокрасные сенсоры смогли остыть!

32

281216.SO.OM.RUS


ПОЛЬЗОВАНИЕ

8. ПОЛЬЗОВАНИЕ D DERMALIFE® SPA-OCEANA™ OCEANA™ 2G ВАННЫ 8.1. • • • •

Удостоверьтесь в том, что шнур питания питания подключен к электросети. (Более подробное описание имеется в УСТАНОВКА DERMALIFE® SPA-OCEANA™ 2G). Удостоверьтесь в том, что дренажная труба (40 мм) подключена к дренажной системе. Удостоверьтесь в том, что впускные отверстия для горячей и холодной воды задействованы, и откройте систему водоснабжения. Включите устройство переключателем ON/OFF и активируйте устройство в соответствии с указаниями на жидкокристаллическом дисплее.

8.2. • •

ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ИСПОЛЬЗ

ПРОЦЕДУРА ПРОВЕДЕНИЯ СЕССИИ ГИДРОТЕРАПИИ

Переведите дивертер (рядом с термостатом) термостатом в положение ие наполнения ванны и установите желаемую температуру на термостате (см. Илл. 29). Клавиша фиксации на термостате рассчитана на температуру 38°C. 38 Наполните ванну так, чтобы уровень уровень воды был не более чем на 5 см выше верхних задних массажных струй во избежание риска переливания воды через край, когда клиент погрузится в ванну (см. Илл. 29). Гидромасажные насосы не начнут роботу если верхнии дюзы для спены не будут в воде. воде По достижении желаемого уровня воды переведите дивертер в положение ручного душа (см. Илл. 29). Интерфейс Панель Дивертер быстрого управления массажа подключения

Ручной душ

Илл. 29

Уровень воды

281216.SO.OM.RUS

Дивертер смесителя

Термостат смесителя смесител

33


ПОЛЬЗОВАНИЕ

8.3.

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Насос 1

Хромотерапия

Массаж спины и ног Массаж рук – струя

Насос 2 Таймер 5-30 минуты Степень интервала L0-L9

Боковой массаж

Управление таймера Управление интервала

Предварительно заданные программы

Илл. 30

8.4.

РАБОТА С ГИДРОТЕРАПЕВТИЧЕСКОЙ ВАННОЙ

Гидротерапия системы Dermalife® Spa-Oceana™ 2G имеет 4 предварительно заданные программы и возможность отдельного активирования пользователем желаемых функций гидромассажа. Более подробная информация о предварительно заданных программах имеется в разделе диаграмм функционирования ванны. Вы можете менять и настраивать скорость доступных предварительно заданных программ нажатием соответствующих клавиш на панели управления. Программы 1-4 являются предварительно заданными и с настройками по умолчанию, предназначенными для удобного использования. Характеристики: • • • • • • •

34

ХРОМОТЕРАПИЯ (красный, синий, зеленый, бирюзовый, фиолетовый, оранжевый) o Затухание o Ручное управление МАССАЖ СПИНЫ и НОГ МАССАЖ РУК СТРУЯМИ БОКОВОЙ МАССАЖ ТАЙМЕР 4 ПРЕДВАРИТЕЛЬНО ЗАДАННЫЕ ПРОГРАММЫ ДРУГИЕ КОМБИНИРОВАННЫЕ ФУНКЦИИ

281216.SO.OM.RUS


ПОЛЬЗОВАНИЕ

8.4.1.

Хромотерапия

Для выбора различных цветов цветотерапии следует нажать клавишу цветотерапии на панели управления ванной (см.Илл. 30). • Для выбора желаемого цвета из 6 представленных нажимайте клавишу цветотерапии до тех пор, пока не появится нужный цвет. • Для активирования автоматической системы затухания удерживайте клавишу цветотерапии нажатой до тех пор, пока не загорится светодиодный индикатор (3 секунды). NB! Если Вы закроете крышку устройства во время процедуры гидротерапии, то функцией цветотерапии можно будет управлять только с верхней контрольной панели.

8.4.2. • • •

Для активирования системы массажа спины и ног нажмите клавишу функции массажа спины и ног (насос 1) на панели управления ванной (см.Илл. 30). Для отключения функции массажа спины и ног нажмите клавишу массажа спины и ног (насос 1). Для распределения потока воды между струями для массажа спины и ног переведите дивертер массажа в желаемое положение (см. Илл. 29).

8.4.3. • •

• •

• •

Предварительно заданные программы

Для активирования предварительно заданных программ нажмите клавишу желаемой программы на панели управления (см. Илл. 30). Для изменения скорости предварительно заданных интервалов нажмите клавиши управления интервала на панели управления гидротерапевтической ванной (см. Илл. 30) во время работы предварительно заданной программы. Для выключения любой работающей предварительно заданной программы снова нажмите клавишу этой программы (см. светодиодные индикаторы).

8.4.7. •

Таймер

Для изменения настроек таймера по умолчанию нажмите, перед активированием любой функции, клавиши управления (см. Илл. 30) для установки времени сессии (5-30 мин).

8.4.6. •

Система бокового массажа

Для активирования системы бокового массажа нажмите клавишу функции бокового массажа (насос 2) на панели управления ванной (см.Илл. 30). Для выключения функции бокового массажа нажмите клавишу бокового массажа (насос 2).

8.4.5. •

Массаж рук струей

Для активирования массажа рук струи подсоедините систему массажа рук струи к интерфейсу быстрого подключения (расположена слева) и активируйте ее нажатием клавиши системы массажа спины и ног/ массажа рук струи (насос 1). Для установки желаемого давления массажа рук струи переведите дивертер массажа в соответствующее положение.

8.4.4. •

Массаж спины и ног

Другие комбинированные функции

Для задействования любой дополнительной функции из списка функций капсулы закройте крышку устройства для проведения комбинированных процедур. Для активирования во время гидротерапевтической процедуры любой из функций капсулы следуйте указаниям в разделе 7. пользование DERMALIFE® SPA-oceana™ 2G капсулы. При использование программ капсулы смеситель должен быть устоновлен в положении душа.

281216.SO.OM.RUS

35


СЕРВИС

9. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ DERMALIFE® SPA-OCEANA™ 2G Производитель оставляет за собой право вносить изменения в технические аспекты своей продукции без заблаговременного уведомления.

ПЕРЕД ЛЮБЫМ РЕМОНТОМ И/ИЛИ ОСМОТРОМ АГРЕГАТ СЛЕДУЕТ ОТКЛЮЧИТЬ ОТ ИСТОЧНИКА ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ. ПЕРЕД СНЯТИЕМ БОКОВОЙ ПАНЕЛИ АГРЕГАТА ЕГО СЛЕДУЕТ ОТКЛЮЧИТЬ ОТ ИСТОЧНИКА ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ.

9.1.

КОЛПАК

9.1.1. •

Для снятия панели отвинтите винты S1, S2, S3, S5, S6, S7, S8 и S4 (у винтов S3 и S4 есть по идентичному винту на противоположной стороне).

9.1.2. •

Снятие панели

Снятие крышки колпака

Отвинтите два (2) винта и потяните крышку в указанном стрелкой направлении.

Илл. 32

9.1.3. • • • • • • • •

36

Илл. 31

Снятие колпака

Требуемые инструменты: Гаечный ключ 10, 13, двое человек. Снимите панели и крышку колпака. Для снятия колпака отключите провода от клапанов в колпаке. Перекройте водные подключения между колпаком и основанием. Отключите электрические провода. Откройте капсулу и отвинтите гайки амортизатора, следя за тем, чтобы капсула оставалась открытой. Извлеките амортизатор и закройте капсулую. Отвинтите распорочные гайки.

281216.SO.OM.RUS


СЕРВИС

Илл. 33

9.1.4. • • • • • •

Замена распорки

Требуемые инструменты: Гаечный ключ 10, 13, двое человек. Снимите панели и крышку колпака. Откройте капсулу и отвинтите гайки амортизатора, следя за тем, чтобы капсула оставалась открытой. Извлеките амортизатор и закройте капсулую. Для замены распорок достаточно установить новые распорки вместо старых. Откройте капсулу и подсоедините распорки.

9.1.5.

Принципиальная схема водного компонента с клапанными подключениями колпака

Илл. 34 281216.SO.OM.RUS

37


СЕРВИС

9.1.6. • • • • •

Снятие водной струи

Требуемые инструменты: отвертка, змеевик, силикон. Отсоедините трубу. Отвинтите фиксирующую гайку. Вам могут понадобиться змеевики. Вставьте корпус через колпак и окружите силиконом согласно иллюстрации. Завинтите фиксирующую гайку. Подсоедините трубу. Для снятия и установки крышки можно воспользоваться отверткой. Не нужно полностью извлекать струйный патрубок. Илл. 35

NB! В корпусе струйного патрубка есть 2 трубы, 1 труба закрыта. Перед подсоединением трубы убедитесь, что Вы выбрали правильную трубу.

9.1.7. • • •

Патрубок для туманной струи

Требуемые инструменты: отвертка, змеевик. Отсоедините трубу. Извлеките/установите патрубок для туманной повернув колено на верхушке колпака.

струи,

Илл. 36

9.1.8. • • •

Инфракрасный излучатель

Требуемые инструменты: крестообразная отвертка. Отключите провода, отвинтите соединительные винты и извлеките детали согласно вышеприведенной иллюстрации. Установите детали и подключите провода согласно вышеприведенной иллюстрации.

Илл. 37

38

281216.SO.OM.RUS


СЕРВИС

Илл. 38

NB! При замене винтов используйте винты из нержавеющей стали

9.1.9. • •

Динамик

Требуемые инструменты: крестообразная отвертка. Для извлечения/установки динамика отвинтите/завинтите 4 винта с фиксаторными зажимами.

Илл. 39

9.1.10. Температурный датчик • • • •

Требуемые инструменты: трубные клещи. Температурный датчик вставляется через колпак и закрепляется гайкой. Гайка круглая, для ее извлечения нужны плоскогубцы. Датчик подключен к ЖК дисплею (LCDrb) в корпусе ЖК дисплея. Дополнительная информация содержится в разделах «Принципиальная схема и открытие корпуса ЖК дисплея». Илл. 40

281216.SO.OM.RUS

39


СЕРВИС

9.1.11. Выключатель колпака • •

Требуемые инструменты: гаечный ключ 7. Выключатель колпака находится между 2 алюминиевыми пластинами в секции для ног. Выключатель прикреплен к нижней пластине небольшим болтом.

Илл. 41

9.1.12. Клапан • • •

Рабочее напряжение всех клапанов – 12V. Если клапан не работает, то, как правило, это вызвано механической закупоркой. Если же Вы подозреваете, что в клапане произошел электрический сбой, то Вы можете измерить сопротивление между контактами катушки. Нормальная величина сопротивления – 15-16 Ω.

9.2.

КОРПУС ЖК ДИСПЛЕЯ

9.2.1. • • • • •

Принципиальная схема и открытие корпуса ЖК дисплея

Для открытия корпуса ЖК дисплея Вам понадобятся следующие инструменты: крестообразная отвертка, Гаечный ключ 10. Сдвиньте корпус ЖК дисплея согласно нижеприведенной иллюстрации. Отвинтите 9 винтов. Держа 2 части корпуса вместе, переведите его в горизонтальное положение. Поднимите верхнюю часть.

Илл. 42

40

281216.SO.OM.RUS


СЕРВИС

Илл. 43

9.2.2. • • •

Требуемые инструменты: крестообразная отвертка. Извлеките соединитель «FAN» (ВЕНТИЛЯТОР) из печатной платы ЖК дисплея (LCDrb). Отвинтите 4 фиксирующих положение вентилятора винта.

9.2.3. • • • • • • •

Лицевой вентилятор

ЖК панель

Требуемые инструменты: крестообразная отвертка, нож и силиконовый клей. Извлеките все соединители из печатной платы ЖК дисплея (LCDrb). Отвинтите 8 винта из печатной платы ЖК дисплея (LCDrb). Снимите печатную плату ЖК дисплея (LCDrb). Срежьте клеевой слой по краям ЖК панели, отвинтите 4 винта из монтажного кронштейна и осторожно вытащите ЖК дисплей из корпуса. Верните ЖК панель на место и капните клеем в нижних углах, после чего завинтите 4 винта в монтажном кронштейне. Верните печатную плату ЖК дисплея (LCDrb) на место, завинтите 8 винта и выполните все подключения.

9.2.4.

Клавиатура

• Требуемые инструменты: крестообразная отвертка, плоский нож и силиконовый клей. • Извлеките соединител из печатной платы ЖК дисплея (LCDrb). • Отвинтите 2 винта из клавиатуры. • Срежьте каплю клея и выдавите сверху (черное кольцо). • Очистите поверхность колпака от старого клея. • Капните клеем, верните клавиатуру на место и завинтите 2 винта. Подключите кабель. Вилка панели управления слишком велика для отверстий. В присылаемых на замену панелях управления не установлен соединитель. Установите панель управления и подключите соединительный кабель к печатной плате ЖК дисплея (LCDrb). Вставьте провода в прилагаемую вилку согласно этой диаграмме:

Илл. 44

281216.SO.OM.RUS

Илл. 45

41


СЕРВИС

9.3.

ДНО

9.3.1. • • •

Дренаж

Дренажное подключение осуществлено через дно на полу. Блокировщик запахов снабжен 40 мм трубой. Все трубы обычные 40 мм трубы. Для очистки снимите крышку и извлеките блокировщик запахов.

Илл. 46

9.3.2. • • •

При нажатии на выключатель прекращается подача электричества. При значительных перепадах температуры пневматический выключатель может забарахлить. Для снятия панелей с целью выравнивания давления вытащите воздушную трубу из соединительного ниппеля, после чего вставьте ее обратно.

9.3.3. • • • •

Выключатель

Система ароматизации

Илл. 47

Требуемые инструменты: трубные клещи. Система ароматизации показана на следующей иллюстрации. Клапан подключен через трубу к паровой системе. Компоненты системы ароматизации: затычка, прокладка, корпус, соединительная гайка, ниппель, бутыль с клапаном и датчиком.

Илл. 48

42

281216.SO.OM.RUS


СЕРВИС •

Вот электрическая схема системы ароматизации:

Илл. 49

9.3.4. • • •

Система минерализации/витаминизации

Система минерализации/витаминизации показана на следующей иллюстрации. Иногда давление массажных струй может понизиться и в таком случае нужно почистить базу корзины. Для очистки корзины отсоедините трубы и снимите базу.

Илл. 50

9.3.5.

Вибрирующее ложе

Вибрационная система состоит из 3 электромоторов. Моторы подключены к особым гнездам на оборотной стороне ложа. 2 мотора подключены к верхней секции ложа и 1 мотор – к нижней. 2 электрических разъема для ложа расположены на дне капсулы у пола. •

Требуемые инструменты: крестообразная отвертка, нож, кусачки, машинка для зачистки проводов, обжиматель проводов, силикон.

Для замены моторов в ложе извлеките их следующим образом: • Отвинтите 4 винта с крестообразными головками из крышки гнезда. • Воспользуйтесь ножом и обрежьте стык между крышкой и гнездом для удаления силикона. • Снимите крышку с гнезда. • Отвинтите 4 винта из моторных кронштейнов и извлеките кронштейны, после чего можно извлечь мотор. • При замене ложа отключите кабель от гнезда для использования с новым ложем. • Установка мотора – обратная последовательность. • Устанавливая на место крышку, обязательно нанесите силикон вокруг кромки крышки для обеспечения водонепроницаемости гнезда.

281216.SO.OM.RUS

43


СЕРВИС

Илл. 51

Илл. 52

9.4.

ТРАНСФОРМАТОРЫ ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЯ

9.4.1.

Малый трансформатор 230 -> 11,5 V

Малый трансформатор на входе подключен к сети 230 V у главного прерывателя и на выходе – к клемме 1 (+11.5V) и клемме 2 («земля») в главном печатном плате. Это для вибрационного система.

9.4.2.

Большой трансформатор 230 V -> 15/11,5/9 V

Трансформатор на входе подключен к сети 230V у главного прерывателя и на выходе – к клемме 36 (+15 V), клемме 37 (+11,5 V) клемме 38 (+9 V) и клемме 39 («земля»). Маленький зеленый светодиод горит, когда источник питания работает правильно. Если светодиод не горит, то следует выключить и включить главный прерыватель, а если и после этого светодиод не загорится, то следует заменить предохранитель источника питания.

44

281216.SO.OM.RUS


СЕРВИС

9.5.

ПАРОВОЙ ГЕНЕРАТОР

NB! Работая с паровым генератором, всегда отключайте капсулу от источника питания!

Ниже проиллюстрированы детали генератора:

Илл. 53

Генератор закреплен 4 винтами. На иллюстрации не показаны провода. Данные по гайкам – в метрической системе. Электрическая схема парового генератора:

Илл. 54

9.5.1. • • • • •

Замена нагревательного элемента

Требуемые инструменты: плоская отвертка, гаечный ключ 10. Отвинтите защитные гайки с крышки, ослабьте кабельные зажимные гайки и снимите крышку вдоль кабелей. Отключите провода кабеля 3 от нагревательного элемента. См. электрическую схему парового генератора. Ослабьте зажимную гайку нагревательного элемента на 3 оборота для уменьшения давления на резиновый держатель, но не отвинчивайте гайку полностью. Извлеките нагревательный элемент.

281216.SO.OM.RUS

45


СЕРВИС • • •

Ослабьте зажимную гайку и осторожно вставьте нагревательный элемент в паровой генератор. Затяните зажимную гайку примерно на 3 оборота. Подключите провода кабеля 3 к нагревательному элементу. См. электрическую схему парового генератора. Закройте защитную крышку, завинтите 2 гайки и затяните кабельные зажимные гайки.

Илл. 55

9.5.2. • • • • • • • • •

Замена плавкого предохранителя

Требуемые инструменты: маленькая плоская отвертка, гаечный ключ 10. Отвинтите 2 защитные гайки с крышки, ослабьте 2 кабельные зажимные гайки и снимите крышку вдоль кабелей. Отключите провода кабеля 4 от белой клеммной колодки. Отвинтите гайку, которая прикрепляет белую клеммную колодку к паровому генератору. Извлеките плавкий предохранитель. Вставьте плавкий предохранитель полностью на место. Прикрепите белую клеммную колодку к паровому генератору. Подключите провода кабеля 4 к белой клеммной колодке. Завинтите защитные гайки на крышке и затяните кабельные зажимные гайки.

Илл. 56

46

281216.SO.OM.RUS


СЕРВИС

9.5.3. • • • •

Замена Mg-анода

Требуемые инструменты: крестообразная отвертка, жаростойкий силикон. Отвинтите винт сбоку станка, в котором закреплен анод. Извлеките анод из станка. Разместите жаростойкий силикон вокруг фланца анода. Вставьте анод полностью на место внутри станка и завинтите винт, который фиксирует анод в станке.

Илл. 57

9.5.4. • • • • •

Замена датчика уровня воды

Требуемые инструменты: трубные клещи, жаростойкий силикон. Отключите провода кабеля 17 от датчика уровня. Выверните датчик уровня воды из резервуара парового генератора. Покройте жилы жаростойким силиконом и поместите их в резервуар парового генератора. Подключите провода кабеля 17 к датчику уровня.

При замене датчика уровня нагревательного элемента.

воды

проверьте

состояние

плавкого

предохранителя

и

Илл. 58

NB! Удостоверьтесь в том, что маленький треугольник показывает вниз!

281216.SO.OM.RUS

47


СЕРВИС

9.6.

ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ КОМПОНЕНТОВ

СХЕМА

ВОДНОГО

И

ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО

Илл. 59

48

281216.SO.OM.RUS


СЕРВИС Список элементов принципиальной схемы водного и электрического компонентов: Num. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Name Shower+Scottich (2) Shower+Scottich (2) Shower (2) Shower (2) Shower (2) Shower (2) Bath PCB Chromo in bath Chromo in bath Chromo in bath Chromo in bath Handshower Mist (2) Valve for Shower+Scottich Valve for Shower+Scottich Valve for Shower Valve for Shower Valve for Shower Valve for Mist Valve for Shower Side massage air valve (section 1) Side massage air valve (section 2) Bath control panel Pump 2 Pump 1 Diverter Valve for Handshower Valve for Scottich Valve for steam gen. filling Valve for arome system 1 Valve for water system drenage 1 Valve for steam gen. purge Chromo in hood Chromo in hood Chromo in hood Chromo in hood

Num. 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

Name Audio IN Face fan Vibration bed 1 Vibration bed 1 Vibration bed 2 IR emitter 1 IR emitter 2 IR emitter 3 Brakers(RCCB and OCCB) Hood switch Mixer Filter for hot water Filter for cold water Heating element Power supply Water level control sensor (upper) Overheat protector Electronic box Temp sensor for IR emitters Temp sensor 1 Valve for water system drenage 2 Prog. Port 1V ethernet port Water level sensor Aroma liquid tank Foot massage air valve Back massage air valve Hand massage jet Pump 2 suction nut Pump 1 suction nut Foot water jet (4) Side water jet (8) Back water jet (8) Temp sensor 2 Dry heat ventilator (2) Dry heat ventilator (2) Dry heat ventilator (2)

37

LCD display

77

Video IN

38

Buzzer

78

LCD rx 1

39

Speaker(s)

40

Audio OUT(headphones)

281216.SO.OM.RUS

49


СЕРВИС

9.7.

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПЛАТА

Все порты печатной платы пронумерованы, а в нижеприведенном списке даны соответствующие номера кабелей и описания: Port No 1 2 3 4+ 3 4+ 5 7+ 8 9 10 11 12+ 13 14 15+ 16 17 18 19

Color of wire Black Black Blue Brown Blue Brown Brown White Yellow Brown +green Gray Blue White Brown Brown White Pink Blue Gray Green

Cable description Transformer 230/11,5V

Cable No 5

Vibro bed

6

Vibro bed

7

Aroma

8

Main water Hand shower Scottish Gen. fill

9

Drain

10

Shower

11

Port No 42 43 44 45 46 47 48 51 52 53 54 55 56 U0 U1 L N U2 U3 GND

Color of wire White Brown White Brown White Brown Green Black Red Blue Brown Blue Brown Brown Blue Blue Brown -

Brown

21

Yellow

N

Blue

22+ 28 33 34+ 35 35 35 35 35 35 35 35 36 37 38 39

White Pink Blue Brown Brown Red Blue Black

U L N N U N U N U -

Brown Brown Blue

50

9

Dry Heat

13

8 Chromotherapy lamps

+15 V +11,5 V +9 V -GND

-

From power suppl.

Cable No

Hood switch

18

Aroma level sensor

19

Speaker

20

Audio line In Headphones Gen. Thermal melting fuse

17

4

IR emitter

2

Mains

1

Steam

3

Bath electronic box

20

Foot massage

Cable description Gen. Water level

Blue Brown Blue Brown Black Black White Brown Green

Transformer 230V Mains

Pump 2 Pump 1 Transf. 12V Air valves for pumps

281216.SO.OM.RUS


СЕРВИС

9.8.

ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ

В любом случае перед определением и устранением проблемы попробуйте просто перезапустить капсулу!

9.8.1.

Сообщения о сбоях на ЖК дисплее

Сообщение

Причина появления

System damage! /Повреждение системы!/

Нарушен обмен данными между верхней печатной платой (LCDrx) и нижней печатной платой (Rabbit)

HOOD OPEN! /КОЛПАК ОТКРЫТ!/

Возможная проблема

Устранение проблемы

Плохой контакт в кабеле для обмена данными

Проверьте разъемы подключений между верхней и нижней печатными платами

Капсула заблокирована

Регулировочный винт магнитного выключателя слишком слабый Колпак не закрывается

Плохой контакт

Нажмите выключатель. Если Вы не услышите характерного шума внутри.

Проверьте разъемы подключения между магнитным выключателем и печатной платой

Неисправный магнитный выключатель READY /ГОТОВО/

Подготовительная программа завершена должным образом

NOT READY /НЕ ГОТОВО/

Подготовительная программа работает

NO INCOMING WATER!!! /ВОДА НЕ ПОСТУПАЕТ!!!/

WATER TANK EMPTY!!! /ЕМКОСТЬ ДЛЯ ВОДЫ ПУСТАЯ!!!/

HEATER COMBUSTION!!! /ВОЗГОРАНИЕ НАГРЕВАТЕЛЯ!!!/ (Неисправность нагревателя)

ADD UP TO 200ml AROMA LIQUID! /ДОБАВЬТЕ ДО 200 мл АРОМАТИЧЕСКОЙ ЖИДКОСТИ!/

Паровой генератор SpaJet не получил воды в 15-секундный период после открытия инжекторного клапана

Паровой генератор SpaJet не получил воды в 25-секундный период после открытия инжекторного клапана

Перегорел плавкий предохранитель парового генератора

Емкость для жидкого ароматического вещества пустая

-

Нажмите ENTER /ВВОД/ для выбора

Подготовка не завершена

Нажмите ESCAPE /ОТМЕНА/ для возвращения в главное меню ПЕРЕЗАПУСТИТЕ, нажав выключатель

Стенной кран закрыт

Откройте стенной кран

Неисправный наполнительный клапан в генераторе

Проверьте подключения к клапану 29 и его рабочие настройки

Нет напора воды

Удостоверьтесь в том, что водный фильтр работает правильно

Неисправн(ый/е) датчик(и) уровня воды

Проверьте датчик(и) уровня воды

Стенной кран закрыт

Откройте стенной кран

Неисправный наполнительный клапан в генераторе

Проверьте подключения к клапану 29 и его рабочие настройки

Нет напора воды

Удостоверьтесь в том, что водный фильтр работает правильно

Неисправн(ый/е) датчик(и) уровня воды

Проверьте датчик(и) уровня воды

Перегорел плавкий предохранитель

Также проверьте нагревательный элемент, он тоже может оказаться поврежденным

Емкость для жидкого ароматического вещества пустая Плохой контакт в датчике уровня Не настроена чувствительность датчика уровня

Добавьте ароматической жидкости

Настройте чувствительность датчика уровня.

Неправильное положение датчика уровня Неисправный датчик уровня

281216.SO.OM.RUS

51


СЕРВИС

9.8.2.

Прочие проблемы

Описание проблемы

Устранение проблемы

Нет воды в патрубках для массажных струй

Откройте задвижку смесителя Проверьте давление до капсулы и после фильтра Проверьте систему минерализации/витаминизации

Нет воды в некоторых патрубках для массажных струй, другие работают нормально

Почистите неработающие патрубки Проверьте клапаны неработающих патрубков Принципиальная схема колпака приведена

Нет электричества Трудно поднимать колпак, он легко падает Нет инфракрасного излучения

Не работает ни один инфракрасный излучатель Вибрирующее ложе не работает Вибрирующее ложе не выключается Пар активируется в меню, но не поступает

Плохо удается регулировать подачу холодной/горячей воды Из паровых патрубков выходит вода Дисплей не работает

52

Проверьте главный предохранитель, CGFI и выключатель Проверьте распорки и их соединения Проверьте подключения Проверьте подключения Проверьте предохранитель F1 (для системы инфракрасного излучения) на печатной плате. Если предохранитель перегорел и новый предохранитель тоже сразу перегорит, то в цепи появилось короткое замыкание. Проверьте все провода и панели. Если предохранитель не перегорел, проверьте прерыватель

переключений системы инфракрасного излучения Плохой контакт Короткое замыкание в моторе Сбой в главной печатной плате Перегорел плавкий предохранитель Колпак в открытом положении Плохой контакт в датчик(е/ах) уровня воды Неисправн(ый/е) датчик(и) уровня воды Перегорел нагревательный элемент Стенной кран закрыт Проверьте источники холодной и горячей воды, возможно смешение Извлеките и почистите термостатический картридж Неисправный датчик уровня воды Клапан сломался или запачкался, проверьте клапан и постарайтесь его почистить Нет электричества

281216.SO.OM.RUS


ОЧИСТКА

10. ОЧИСТКА И ПОВТОРНАЯ УСТАНОВКА 10.1. ОБЩАЯ ОЧИСТКА Все работы по очистке должны выполнять прошедшие соответствующую подготовку работники. Внутренние пластиковые поверхности следует чистить мягкой тканью с жидкими моющими средствами и теплой водой (вода только для промывания). Нельзя промывать поверхности внешней стороны колпака или боковых панелей. Агрегат нельзя чистить с п��именением абразивных моющих средств или методом оттирания. Это может привести к серьезным повреждениям пластиковых поверхностей агрегата.

NB! Использование абразивных моющих средств, чистящих средств, содержащих ацетон, бензин, бензол, также чистящих средств для окон/стекла или средств для удаления лака, приведет к повреждениям пластиковых и акриловых поверхностей и, таким образом, гарантия на данное изделие станет недействительной!

10.2. ОЧИСТКА ОБОЛОЧКИ Ваша система Dermalife® Spa-Oceana™ 2G поставляется тщательно обернутой в прозрачную пластиковую пленку. Пластиковая пленка обеспечивает чистоту и безопасность Вашей системы Dermalife® Spa-Oceana™ 2G при перевозке, но при этом наблюдается один незначительный побочный эффект – на оболочке остается тонкий слой пленки. Мы рекомендуем протереть агрегат немедленно после его извлечения из упаковки, чтобы оболочка стала чистой и блестящей и агрегат выглядел красиво и впечатляюще. Для очистки внешней оболочки достаточно взять мягкое, неабразивное чистящее средство и отполировать оболочку чистой и сухой тканью. Нельзя использовать абразивные подушечки или полировочный порошок – они могут поцарапать отделку поверхности. Периодически чистите и полируйте систему DermaLife Spa-Jet™, чтобы Ваш агрегат выглядел изящно и футуристично.

Следующиe действия следует совершать ежедневно или по меньшей мере один раз в неделю, в зависимости от интенсивности использования агрегата.

10.2.1. Очистка участка под ложем Осторожно извлеките секции ложа из агрегата, отключив перед этим их моторы. Удалите с поверхностей грязь, пыль, пот и пленку от масла. Рекомендуется чистить все поверхности известными марками мягких чистящих средств или жидким мылом (типа того что используется для мытья посуды).

NB! Использование вышеперечисленных абразивных веществ или едких химикатов может привести к появлению трещин на поверхности и прочих дефектов, на которые гарантия не распространяется!

281216.SO.OM.RUS

53


ОЧИСТКА

NB! Из-за поверхностного натяжения акриловых поверхностей рекомендуется чистить систему Dermalife® Spa-Oceana™ 2G мягкой и сухой тканью после каждой сессии!

10.2.2. Очистка контактных поверхностей (ложе, подушка под голову, интерьер оболочки) Чистите все контактные поверхности ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ для обеспечения, чистого и гигиенически приемлемого внешнего вида и приятных ощущений для каждого нового клиента. NB! Очистка после каждого использования удаляет масла, пот и следу косметики. Это также продлевает срок службы аксессуаров и ложа.

10.2.3. Очистка арома системы Поверхност вокруг паровых дюз протереть средством подходящим для пластмассовых поверхностей. Открой в меню аромосистемы функцию ”SERVICE”. Выбирая каманду «включить» открывается клапан аромадозатора. Он остается открытым до того момента пок вы не выберете команду «закрыть». Эта команда даёт возможность помыть дозатор душем.

10.2.4. Очистка парового генератора Периодическая (хотя бы 2 раза в месяц) чистка парового генератора помогает поддерживать работоспособность и отличный вид агрегата. В меню ”SERVICE” включи функцию„Чистый нагрев“. После чего запустется автоматическая программа генератора по очистки, подолжительностью примерно 10 мин.

10.3. ПОВТОРНАЯ УСТАНОВКА При перевозке капсулы в условиях холода (<0°C, <32°F) следует поступить так: • Открыть дренажный клапан генератора (32). • Открыть смеситель и продуть трубу подачи холодной воды сжатым воздухом. • Запустить капсулу и включить следующие функции, одну за другой: струи над телом, туман, холодный/горячий душ, струи для ног, струи под телом. • Откройте сервисное меню и выберите команду опорожнения системы ароматизации. • Продуйте блокировщик запахов сжатым воздухом.

54

281216.SO.OM.RUS


ОЧИСТКА

281216.SO.OM.RUS

55


ЗАПИСКИ

11. ЗАПИСКИ Серийный № капсулы находится с правой староны панели на наклейки и на крышки возли петли. Напеши серииный номер в следующую ячейку и всегда сообщай его претставителю, когда связываешся с ним по поводу капсула. Модель:

DERMALIFE® SPA-OCEANA 2G™

Серийный №:

КОНТАКТ: WELLSPA OÜ Varbola küla, Märjamaa vald, Raplamaa 78203 Estonia Тел: +372 48 98 800 Факс: +372 48 98 801 э-почта: info@wellspa.ee www.wellspa.ee

56

281216.SO.OM.RUS


oceana_rus_manual