AXIAL VINOS CSR Manual

Page 1

AXIAL VINOS CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY MANUAL MEMORIA RESPONSABILIDAD SOCIAL CORPORATIVA


index // Ă­ndice


1. INTRODUCTION 1.1. What’s CSR? 1.2. What does CSR mean for us? 1.3. Our goal

1. INTRODUCCIÓN 1.1. ¿Qué es RSC? 1.2. ¿Qué significa RSC para Axial Vinos? 1.3. Nuestro objetivo

2. AXIAL VINOS AT A GLANCE 2.1. Presence & distribution 2.2. Wineries & suppliers 2.3. Turnover 2.4. Commercialization & brand building 2.5. Brand tracking & customer support - from B2B to B2C

2. AXIAL VINOS DE UN VISTAZO 2.1. Localización y distribuidores 2.2. Bodegas y proveedores 2.3. Facturación 2.4. Comercialización y creación de marcas 2.5. Seguimiento de marcas y apoyo al consumidor final - del B2B al B2C

3. ENVIRONMENTAL PERFORMANCE 3.1. Environmental impact analysis & management 3.1.1. Product Life Cycle (PLC) of a wine bottle from Axial Vinos 3.1.2. Materials 3.2. Eco-Innovation Know-How 3.2.1. Campaign for the Business Eco-innovation Encouragement in Aragon 3.2.2. Learning from the best professionals: CIRCE Foundation 3.3. Sustainable wineries: ECO-PROWINE, a European Commission Project

3. DESEMPEÑO MEDIOAMBIENTAL 3.1. Análisis y gestión del impacto medioambiental 3.1.1. Ciclo de Vida de una botella de vino de Axial Vinos 3.1.2. Materiales 3.2. Know-How de Eco-innovación 3.2.1. Campaña para el fomento de la Eco-innovación empresarial en Aragón 3.2.2. Aprendiendo de los mejores: la fundación CIRCE 3.3. Bodegas sostenibles: Proyecto Europeo ECO-PROWINE

4. SOCIAL PERFORMANCE 4.1. Axial Vinos and its compromise with society 4.1.1. Human capital 4.1.2. Suppliers & distributors 4.2. Education of new talents: Axial Vinos W-TALENT 4.3. Axial Vinos with the local culture: IN-RESIDENCE INITIATIVE 4.4. Social & charity sponsorship 4.4.1. Federico Ozanam Fund 4.4.2. Food Bank of Zaragoza 4.4.3. Zaragoza School-Club of Rhythmic Gymnastics 4.4.4. Al Ayre Español

4. DESEMPEÑO SOCIAL 4.1. Axial Vinos y su compromiso social 4.1.1. Capital humano 4.1.2. Proveedores y distribuidores 4.2. Formación de nuevos talentos: Axial Vinos W-TALENT 4.3. Axial Vinos con la cultura local: INICIATIVA IN-RESIDENCE 4.4. Patrocinio social 4.4.1. Fundación Federico Ozanam 4.4.2. Banco de Alimentos 4.4.3. Club Escuela Gimnasia Rítmica de Zaragoza 4.4.4. Al Ayre Español

CONCLUSION

CONCLUSIÓN

LINKS & ACKNOWLEDGEMENTS

LINKS Y AGRADECIMIENTOS

AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

3


introduction / / introducci贸n


1.1. What’s CSR? // ¿Qué es RSC? Corporate Social Responsibility is ‘the responsibility of enterprises for their impacts on society’. To fully meet their social responsibility, enterprises ‘should have in place a process to integrate social, environmental, ethical human rights and consumer concerns into their business operations and core strategy in close collaboration with their stakeholders’. The European Commission’s official definition of CSR. Responsabilidad Social Corporativa es ‘la responsabilidad de toda organización con sus impactos en la sociedad’. Para cumplir con su responsabilidad social, las organizaciones ‘deben contar con procesos que integren los derechos humanos sociales, medioambientales y éticos, así como los requerimientos de consumidor en sus modelos de negocio y estrategias de base colaborando estrechamente con los grupos de presión’. Definición oficial de la Comisión Europea.

AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

5


1.2. What does CSR mean for us? // ¿Qué significa RSC para Axial Vinos? We are witnessing the rise of the ‘consciousness era’. Both individuals and enterprises are increasingly conscious about the need for growing sustainability and responsiblility, not only within environmental issues but social too. AXIAL VINOS takes part in this new movement of basis reinvention that spreads out from the marketplace to trigger the change in private & public enterprises and institutions and which defines the quality of international relationships. That’s the reason why, ‘people’ and ‘planet’ turn into the pillars of our business model and through which we get to add value in order to keep on growing professionally and personally. Nos encontramos en el inicio de una nueva era en la que tanto individuos como instituciones y empresas son cada vez más conscientes de la necesidad de un crecimiento sostenible y responsable, no sólo a nivel medioambiental sino social. AXIAL VINOS forma parte de este movimiento que aboga por la reinvención de las bases que mueven a las empresas privadas, las instituciones públicas y que determinan la calidad de las relaciones internacionales. Es por ello que nuestro desempeño medioambiental y social como empresa e individuos, son para nosotros los dos pilares en los que se asienta nuestro modelo de negocio y a través de los cuales conseguimos generar el valor añadido necesario para seguir creciendo profesional y personalmente.

1.3. Our goal // Nuestro objetivo Transform people and planet into essential integrative parts of our business model are the two main pillars of profit generation. Transformar nuestro desempeño medioambiental y social en dos áreas 100% integradas en el modelo de negocio y esenciales para la generación de beneficios y valor para AXIAL VINOS y todos sus agentes implicados. Goal 2020: PEOPLE + PLANET = Axial Vinos’ PROFIT DRIVERS // Objetivo 2020: PLANETA + SOCIEDAD = BENEFICIO 360º

LEADING THE WAY TO SPANISH WINE CREATIVITY ACROSS HUMAN CAPITAL & PRODUCT SUSTAINABILITY LIDERANDO EL CAMINO DE LA CREATIVIDAD Y EL CAMBIO EN LA INDUSTRIA VITIVINÍCOLA ESPAÑOLA A TRAVÉS DE LA SOSTENIBILIDAD DE CAPITAL HUMANO Y PRODUCTO

AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

6


“think global, act local” “piensa en global, actúa en local” AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

7


axial vinos at a glance / / axial vinos de un vistazo


PRESENCE & DISTRIBUTION

2.1

Worldwide presence in more than 25 countries

Presentes en más de 25 países Más de 200 distribuidores y retailers en 4 continentes

200+ distributors & retailers in 4 continents

Creación de más 20 nuevas relaciones comerciales al año

20+ new trustworthy commercial relationships a year WINERIES & SUPPLIERS

2.2

Más de 400.000 cajas distribuídas por todo el mundo

400,000+ wine cases distributed all around the world

Creación de más de 330 empleos indirectos desde 2006

We’ve created 330+ indirect jobs since 2006

2.3

Ventas del 95% en mercados exteriores

We sell 95% of our products in international markets

Inversión de 250.000 € en servicios de Marketing

250,000 Euros invested in Marketing during 2013

El 5% de nuestros beneficios se destinan a la labor de Marketing

5% of the income goes to support our Marketing activities

2.4

COMERCIALIZACIÓN Y CREACIÓN DE NUEVAS MARCAS Presencia en 5.000 puntos de venta de todo el mundo

5,000+ sales hot-spots Worldwide

Más de 27 marcas comercializadas

27+ brands commercialized

13 Denominaciones de Origen Españolas

13 Spanish DO (Denominaciones de Origen) BRAND TRACKING & CONSUMER SUPPORT (FROM B2B TO B2C)

FACTURACIÓN Facturación de 6 millones de Euros

Gross Income of 6 million Euros

COMMERCIALIZATION & BRAND BUILDING

BODEGAS Y PROVEEDORES Colaboración directa con 13 bodegas

AXIAL VINOS gives support to 13 Spanish wineries

TURNOVER

LOCALIZACIÓN Y DISTRIBUIDORES

2.5

5,604 hours exclusively dedicated to support our brands Potential scope of 2,000,000 Internet Users Re-brand of 100% of our brands to meet market demands

AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

SEGUIMIENTO DE MARCAS Y APOYO AL CONSUMIDOR FINAL (DEL B2B AL B2C) 5604 horas dedicadas en exclusiva a dar apoyo a nuestras marcas Alcance potencial de 2.200.000 usuarios de Internet Adaptación del 100% de nuevas marcas a las demandas de mercado

9


environmental performance / / desempe単o medioambiental


3.1. Environmental impact analysis & management // Análisis y gestión del impacto medioambiental 3.1.1. LIFE CYCLE ASSESSMENT OF A WINE BOTTLE FROM AXIAL VINOS

3.1.1. ANÁLISIS MEDIOAMBIENTAL Y DE CICLO DE VIDA DE UNA BOTELLA DE VINO DE AXIAL VINOS

Life Cycle Assessments (LCA) determines the environmental repercussion linked to every wine bottle distributed by AXIAL VINOS during its entire life cycle.

El análisis de Ciclo de Vida (ACV) determina las cargas ambientales asociadas a cada una de las botellas distribuidas por AXIAL VINOS durante todo su ciclo de vida.

It includes the analysis of the different product life stages:

Todo ello incluye el análisis de las etapas de:

• Cultivation and maintenance

• Cultivo y mantenimiento

• Transformation process in the winery

• Procesos de transformación en la bodega

• Transportation and distribution

• Transporte y distribución

Through studying our products’ life cycle, we can identify the best practice and encourage the selection of the most appropriate materials, suppliers and processes, establishing ad-hoc environmental goals.

Mediante el estudio del Ciclo de Vida de nuestros productos, podemos identificar las mejores prácticas de uso, favoreciendo la selección de los materiales y proveedores más adecuados y estableciendo objetivos medioambientales concretos.

This analysis results in products and processes with a low level of environmental impact during their entire life cycle.

Como resultado se obtienen productos y procesos con bajo nivel de impacto medioambiental en todo su ciclo de vida.

LCA INFOGRAPHIC // INFOGRAFÍA ACV

AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

11


CONTRIBUTION OF EACH PHASE OF THE LIFECYCLE TO TOTAL ENVIRONMENTAL IMPACT CONTRIBUCIÓN DE CADA UNA DE LAS FASES AL IMPACTO MEDIOAMBIENTAL TOTAL

AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

% %

12


32% Cultivation and maintenance Cultivo y mantenimiento

41%

72,5 mPt* 58,1 mPt*

Transportation and distribution Transporte y distribución

49,1 mPt*

27%

Transformation process in the winery Procesos de transformación en la bodega

Total environmental impact of AXIAL VINOS wine bottle lifecycle: 179,1 mPt*

Impacto medioambiental total de una botella de vino de AXIAL VINOS: 179,1 mPt*

* Methodology of impact analysis: Eco-indicador’ 99 (AKA Eco-indicator’ 99). This method is based on a weighting coefficient enabling the calculation of a single value - ‘eco-indicator’ measuring the environmental impact. It is measured in ‘milipuntos (mPt)’. 1 mPt represents 1 hundredth of the environmental charge of the average European. The bigger the Eco-indicator, the higher the environmental impact.

* Método de Evaluación de Impactos: Eco-indicador´99. Este método se basa en coeficientes de ponderación que permiten calcular un solo valor - Ecoindicador - para el impacto ambiental total. Se mide en milipuntos (mPt), el valor de 1 Pt representa 1 centésima parte de la carga ambiental de un ciudadano medio europeo. Cuanto mayor es el Eco-indicador, mayor es el impacto ambiental.

AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

13


CULTIVATION & MAINTENANCE CULTIVO Y MANTENIMIENTO

39%

works & harvest 27% Maintenance Mantenimiento y cosecha & pesticides 39% Fertilizers Fertilizantes y pesticidas 20% Watering Riego materials 14% Other Otros materiales

TRANSFORMATION PROCESS IN THE WINERY PROCESOS DE TRANSFORMACIÓN EN LA BODEGA

66%

27% Processes Transformación 66% Bottling Embotellado 6% Air-conditioning Climatización 1% Lighting Iluminación

AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

TRANSPORTATION & DISTRIBUTION TRANSPORTE Y DISTRIBUCIÓN

95%

5% National Nacional 95% International Internacional exclusively Axial Vinos * Considered model of distribution

Analizado en exlusiva el modelo de distribución de Axial Vinos

14


MAIN FIELDS OF ACTION ACROSS ENVIRONMENTAL IMPACT: GOAL 2020 PRINCIPALES FACTORES DE IMPACTO MEDIOAMBIENTAL: OBEJTIVO 2020

Enviromental impact (mPt)

Enviromental impact (mPt)

Enviromental impact (mPt)

80

80

60

60

40

40

40

20

20

- 10%

20

2003

2013

GOAL 2020

80

- 20,4%

2003

2013

goal 2020

- 11,3%

60

2003

2013

GOAL 2020

Average use of pesticides in 2003 Media de uso de pesticidas en 2003

Use of recycled glass in 2003 (33%) Utilización de cristal reciclado en 2003 (33%)

Average bottle weight in 2003: 700 g Peso medio de botella en 2003: 700 g

Average use of pesticides in 2013 Media de uso de pesticidas in 2013

Use of recycled glass in 2013 (66%) Utilización de cristal reciclado en 2013 (66%)

Average bottle weight in 2013: 500 g Peso medio de botella en 2013: 500 g

Goal 2020: Reduction of 10mPt compared to 2003 (38%) Objetivo 2020: reducción de 10mPt respecto a 2003 (38%)

Hot-spot 2020: 100% bottles reused Objetivo 2020: 100% botellas reutilizadas

Hot-spot 2020: Weight reduction up to 50% Objetivo 2020: Reducción del peso medio hasta el 50%

AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

15


CAP CIERRE 3.1.2. MATERIALS

BOTTLE BOTELLA

AXIAL VINOS selects the best suppliers according to: • Their environmental & social responsibility. • Eco-efficiency of their production processes. • Proximity to our headquarters to avoid long-distance distribution. • Their product offer meets: - Weight reduction. - Natural and Energy Resources optimization. - Consumer safety.

LABEL ETIQUETA

3.1.2. MATERIALES

AXIAL VINOS selecciona a sus proveedores en función de: • Su compromiso con el medioambiente y la sociedad. • Eco-eficiencia de sus procesos productivos. • Proximidad al punto de distribución. • Sus productos cumplen con los requerimientos de: - Reducción de peso. - Optimización de recursos naturales y energéticos. - Seguridad para el consumidor final.

CASES CAJAS

AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

16


CAP // CIERRE CAPSULE & CORK CÁPSULA Y CORCHO

CORK // CORCHO 100% Biodegradable 100% Biodegradable POLYLAMINATE CAPSULE CÁPSULA DE COMPLEJO

70%

30% AXIAL VINOS

of wine with screwcap / cork % Percentage Porcentaje de vinos con cápsula / rosca

The materials consist of AL+PVC+AL Withdrawal of capsules in special containers so aluminium can be reused Material compuesto de Al+PVC+Al Retirada de cápsulas en contenedores especiales para reutilizar el Aluminio TIN CAPSULE CÁPSULA DE ESTAÑO

SCREW CAP ROSCA

1 PIECE: less production = -CO2 Aluminium(Al): Recyclable material We encourage the use of screw taps when quality requirements allow it 1 SOLA PIEZA: ahorro productivo = -CO2 Alumnio (Al): Material reciclable Fomentamos el uso de roscas en todos aquellos vinos cuya definición cualitativa lo permita

100% Recyclables Water based inks are used 10,5% of the tin (Sn) is 2nd-fusion recycled 100% Reciclables Utilización de tintas al agua El 10,5% es estaño (Sn) reciclado de 2ª fusión

AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

17


BOTTLE // BOTELLA Selecting bottles with as less weight as possible to minimize the product’s carbon foot print Seleccionamos las botellas con el menor peso posible para minimizar la huella de carbono total del producto

(mPt)*

80

- 11,3%

40 LABEL // ETIQUETA 2003 2013 2020 Since 2003, the environmental impact of the production process has decreased by 11,3% due to reduced bottle weight. The goal for 2020 is to reduce bottle weight by 50% in comparison to 2003. Desde 2003 hemos reducido un 11,3% el impacto ambiental producido por el peso de nuestras botellas El objetivo para 2020 es conseguir reducir el peso de las botellas un 50% respetcto a los datos de 2003

Raw materials: virgin cellulose pulp Inks free of heavy metals or levels well below the maximum allowed level Adhesive SH6020. Certified for direct contact with low-fat foods Materia prima: pasta virgen de celulosa Tintas libres de metales pesados o con niveles muy inferiores a los máximos permitidos Adhesivo SH6020. Certificado para contacto directo con alimentos no grasos

*(mPt): Unit to measure environmental impact. 1 Pt represents 0,01 of the environmental burden of an average European citizen. *(mPt): Unidad de medida del impacto ambientall. 1 Pt representa 1 centésima parte de la carga ambiental de un ciudadano medio europeo.

AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

18


CASES // CAJAS Raw materials: Craft paper and coating made of pulp coming from BIO-SUSTAINABLE FORESTS Water-based inks - those who contain heavy metals are acceptable according to the rules 11/97 Materia prima: papel craft y estucado a base de pasta de celulosa virgen proveniente de BOSQUES BIOSOSTENIBLES Tintas con base acuosa. Las que contienen metales pesados siguen la normativa 11/97

AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa Š AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

19


3.2. Eco-innovation Know-How // Know-How de Eco-innovación Since 2013, AXIAL VINOS is taking part in the ‘Campaign for the Business Eco-innovation Encouragement in Aragon’ (AKA Campaña para el fomento de la Eco-innovación empresarial en Aragón). This with the aim of spreading an effective Eco-innovation culture within the company. As contributor, AXIAL VINOS shares it‘s Eco-innovation KNOW-HOW with 260+ local companies from 5+ different industries: Agriculture and Livestock, Energy, Industry, Building & Services.

Con el objeto de implantar una cultura de innovación sostenible en el seno de la empresa, AXIAL VINOS entró a formar parte en 2013 de la ‘Campaña para el Fomento de la Eco-Innovación Empresarial en Aragón’. Como empresa colaboradora, AXIAL VINOS comparte su KNOW-HOW de Eco-innovación con más de 260 empresas locales de 5 sectores económicos distintos: Agricultura y Ganadería, Energía, Industria, Construcción y Servicios.

3.2.1. CAMPAIGN FOR THE BUSINESS ECO-INNOVATION ENCOURAGEMENT IN ARAGON

3.2.1. CAMPAÑA PARA EL FOMENTO DE LA ECO-INNOVACIÓN EMPRESARIAL EN ARAGÓN

What is it?

¿Qué es?

A public funding project with an educational mission promoted by CIRCE Foundation and funded by the Government of Aragon - Department of Industry & Innovation - and the Spanish Ministry of Economy & Competitiveness.

Proyecto de financiación pública y carácter divulgativo, promovido por la Fundación CIRCE y financiado por el Gobierno de Aragón - Departamento de Industria e Innovación - y el Ministerio de Economía y Competitividad.

Mission

Misión

Better local companies’ competitiveness by generating eco-innovative products, processes & services and improving the use-efficiency of resources.

Aumentar la competitividad de las empresas aragonesas generando productos, procesos y servicios eco-innovadores.

AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

20


The campaign in figures

La campaña en cifras

27 institutions involved.

27 instituciones implicadas.

260+ private companies working hand-in-hand.

260+ empresas colaboradoras.

5+ different industries.

5+ sectores diferentes.

AXIAL VINOS’ GOAL

OBJETIVO DE AXIAL VINOS

• Spreading eco-innovation culture within all Axial Vinos’ departments.

• Implantación de la cultura de eco-innovación en todos los departamentos de Axial Vinos.

• Detection of good practices, successful cases and opportunities for business replication.

• Detección de buenas prácticas, casos paradigmáticos, oportunidades para la replicabilidad empresarial.

Sharing and promoting of our in-house business know-how.

• Get our stakeholders actively implicated in our business activity.

• Divulgación empresarial.

y

promoción

de

nuestro

know-how

• Conseguir la implicación y participación activa de todos los agentes implicados en nuestro modelo de negocio.

AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

21


3.2.2. LEARNING FROM THE BEST PROFESSIONALS: CIRCE FOUNDATION

3.2.2. APRENDIENDO DE LOS MEJORES: LA FUNDACIÓN CIRCE

What is it?

¿Qué es?

CIRCE - Research Centre for Energy Resources and Consumption is a research centre founded in 1993 with the support of the University of Zaragoza, to create and develop innovative solutions and scientific/technical knowledge and transfer them to the business sector in the field of energy.

CIRCE - Centro de investigación de recursos y consumos energéticos, es un centro de investigación fundado en 1993 con el apoyo de la Universidad de Zaragoza, para crear, desarrollar y transferir soluciones innovadoras y conocimiento científico-técnico al sector empresarial en el ámbito energético.

Mission

Misión

Drive forward improvements in energy efficiency and spread the use of renewable energy by means of the development of R+D+i (Research, Development and Innovation) activities and formative actions that respond to the needs of national and international producers, thereby contributing to sustainable development.

Impulsar la mejora de la eficiencia energética y el despliegue de energías renovables mediante el desarrollo de actividades de I+D+i (Investigación, Desarrollo e Innovación) y acciones formativas que respondan a las necesidades de los sectores productivos nacionales e internacionales, contribuyendo a un desarrollo sostenible.

CIRCE in figures

CIRCE en cifras

192 people.

192 personas.

181 clients.

181 clientes.

30 Doctors.

30 doctores.

2596 R+D+i projects.

2596 proyectos de I+D+i.

1853 students from 47 different countries.

1853 alumnos de 47 países diferentes.

837 scientific articles.

837 artículos científicos.

63 Doctoral theses.

63 tesis doctorales.

106 scientific dissemination books.

106 libros de divulgación científica.

6 patents awarded.

6 patentes concedidas.

9 intellectual property Rights.

9 derechos de propiedad intelectual.

AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

22


AXIAL VINOS

Corporate Social Responsibility Report // Memoria Responsabilidad Social Corporativa

N ยบPรกgina


3.3. Sustainable wineries: ECO-PROWINE, a European Commission Project Bodegas sostenibles: Proyecto Europeo ECO-PROWINE

Approach

Preámbulo

Europe accounts for 58,9% of the global wine production. The vast majority occurs in the southern countries such as Spain, which contributes with 16% to the global wine production.

Europa representa el 58,9% de la producción mundial de vino. La gran mayoría se produce en los países del sur, entre los que cuales se encuentra España que contribuye con un 16% al total de la producción de vino mundial.

It has been estimated that the total carbon footprint could be an average of 2 kg of carbon per standard bottle resulting in a total carbon footprint for the global wine industry of 76.3 million tones of CO2. To achieve the minimization of the environmental impact, AXIAL VINOS works to get a global vision of the whole process, so that the resources consumed and the waste per unit of product are known. This approach involves the use of the Life Cycle Assessment as a new tool for environmental management in order to achieve a higher level of eco-efficiency in our wineries.

Se estima que la huella de carbono total podría ser de un promedio de 2 kg de carbono por botella estándar que resultaría en una huella de carbono de la industria vinícola mundial total de 76,3 millones de toneladas de CO2. Para lograr la minimización de los impactos ambientales, AXIAL VINOS trabaja por adquirir una visión global de todo el proceso. Este enfoque implica el uso del Análisis del Ciclo de Vida (ACV) como una nueva herramienta para la gestión medioambiental a fin de lograr un mayor grado de eco-eficiencia en nuestras bodegas.

AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

24


What is ECO-PROWINE?

¿Qué es ECO-PROWINE?

This is a project co-funded by the European Union within the CIP Eco-Innovation initiative of the Competitiveness and Innovation Framework Programme (CIP).

ECO-PROWINE es un proyecto co-financiado por la Unión Europea dentro de la Iniciativa ‘CIP Eco-Innovation’ para la Competitividad y la Innovación de las empresas europeas.

ECO-PROWINE’s main objective is to offer a unique framework (methods and tools) that leads to reduction of the environmental impact of the EU wine-making sector through introducing the LCA-LCC tool in wineries across the EU. This tool allows evaluating the consumption rates (energy, water, pesticides, etc.) and all those emission issues and their costs in order to make the Product Life Cycle more efficient environmentally.

Nace con la idea estratégica de promover la metodología de Análisis de Ciclo de Vida y Costes (ACV y ACCV) entre los productores de vino con el propósito de evaluar los consumos (energía, consumo de agua , las dosis de agroquímicos, etc.) y los factores de emisión y los costes para optimizar el ciclo de vida de producto.

AXIAL VINOS takes part in this international initiative with its winery Bodega Pagos del Moncayo from Campo de Borja DO which was selected as one of the only 20 Spanish pilot wineries participating in the project. As a pro-active part of the project, Pagos del Moncayo has introduced the methodology of LCA-LCC (Life Cycle Analisys and Life Cycle Cost) aiming to make its production process more sustainable and certify its PdM Moncayo wines as trustworthy and responsible wines toward the EU sustainability labelling scheme introduced in the project.

AXIAL VINOS forma parte de esta iniciativa a través de nuestra Bodega Pagos del Moncayo que habiendo sido seleccionada como una de las únicas 20 bodegas piloto españolas, entra a implantar la metodología de Análisis de Ciclo de Vida y Costes con el objetivo de hacer la producción de Pagos del Moncayo aún más sostenible y certificar a los vinos de PdM Moncayo como productos sostenibles y respetuosos con el medio ambiente mediante la eco-etiqueta otorgada por la UE.

AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

PAGOS DEL MONCAYO

25


AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

26

N ºPágina


GOAL 2020:

OBJETIVO 2020

• The minimization of environmental impact of PdM Moncayo wines’ production, through the reduction of:

• La minimización de los impactos ambientales de la producción de los vinos de PdM Moncayo, a través de la reducción de:

- Natural resources (water, raw materials) consumption.

- Consumo de recursos naturales (agua, materias primas).

- Energy consumption.

- Consumo de energía.

- Use of additives and co-adjuncts.

- Introducción de aditivos y co-adyuvantes.

- Quantity and pollution impact of wastes, wastewater and environmental emissions (e.g. GHGs, nitrates) in every aspect of the winemaking process.

- La cantidad y el impacto de la contaminación de los residuos y las aguas residuales y las emisiones ambientales (por ejemplo, gases de efecto invernadero, nitratos) en la producción del vino a través de todo el ciclo de vida.

• Systematically applying the Life Cycle and Cost Assessment methodology. • Implementing cost-effective measures and technologies for improving, among others, wastewater, energy consumption, solid and gaseous residues and resource management. •

Developing a Life Cycle Wine Assessment label.

• Reinforcing the commercial appeal within the international environment of AXIAL VINOS. • Fostering compliance with the relevant regulatory framework in other wineries collaborating with AXIAL VINOS.

• Aplicación sistemática de la metodología del Análisis del Ciclo de Vida. • Implementación de medidas rentables y tecnologías para mejorar, entre otras, la gestión de las aguas residuales, el consumo de energía, los residuos sólidos y gaseosos y los recursos. • El desarrollo de una etiqueta a través del Análisis del Ciclo de Vida del vino. • Reforzar el atractivo en el entorno comercial internacional de AXIAL VINOS. • Fomentar el cumplimiento del marco regulatorio aplicable a otras bodegas colaboradoras de AXIAL VINOS.

AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

27


social performance / / desempe単o social


4.1. Axial Vinos and its compromise with society // Axial Vinos y su compromiso con la sociedad

4.1.1. HUMAN CAPITAL

4.1.1. CAPITAL HUMANO

• 100% of Axial Vinos’ employees are proud of working in AXIAL VINOS.

• El 100% de nuestros empleados están orgullosos de trabajar en AXIAL VINOS.

• 75% of our providers think that we are highly committed to CSR.

• El 75% de nuestros proveedores piensan que estamos comprometidos con la RSC.

100% of the employees have singed a code of ethics.

• Each of our employees dedicates an average of 40 hours to train new talents. • AXIAL VINOS has given back to the community an average of 2270+ bottles since 2012.

• El 100% de los empleados han firmado un código de ética (libro blanco AXIAL VINOS). • Cada uno de los empleados de AXIAL VINOS cede una media de 40 horas laborales a la formación de nuevos talentos. • AXIAL VINOS ha realizado aportaciones a la comunidad valoradas en más 2.270 botellas desde 2012.

4.1.2. SUPPLIERS & DISTRIBUTORS

4.1.2. PROVEEDORES Y DISTRIBUIDORES

• 10 years of trustworthy relationships with 80% of our suppliers.

• Relaciones de continuidad de más de 10 años con el 80% de nuestros proveedores.

13 Spanish Denominaciones de Origen.

13 Denominaciones de Origen.

• 10 out of 10 suppliers declare that they are willing to keep on doing business with AXIAL VINOS.

• 10 de cada 10 proveedores afirman querer continuar trabajando con AXIAL VINOS.

• 75% of our suppliers think that our decision-making process is driven by environmental and social consciousness.

• 75% de nuestros proveedores piensa que tomamos decisiones de negocio que favorecen el medio ambiente.

AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

29


AXIAL VINOS

Corporate Social Responsibility Report // Memoria Responsabilidad Social Corporativa

N ยบPรกgina


4.2. Education of new talents: Axial Vinos W-TALENT// Formación de nuevos talentos: Axial Vinos W-TALENT AXIAL VINOS’ willingness to keep the local wine industry alive goes beyond the economic-commercial scope. We are committed to spreading our love for wine all around the world. This fact triggered AXIAL VINOS to initiate in 2010 the in-house professional training program dedicated to build new talents within the wine industry.

El compromiso de AXIAL VINOS con la industria vitivinícola local va más allá del ámbito económico-comercial. Comprometidos a extender nuestro amor por el vino al resto del mundo, AXIAL VINOS cuenta desde 2010 con un programa de formación dedicado a formar nuevos talentos profesionales dentro de la industria vitivinícola.

W-talent is a complete training program based on job rotation with the aim of providing a deep field vision of the fascinating wine industry. Ranging from in-winery product elaboration, brand development, commercialization and international distribution to sales support, marketing and corporate communication, all participants get in touch with the wine industry through all of its activities.

El programa ‘w-talent’ es un programa de formación integral dirigido a estudiantes internacionales interesados en conocer a fondo el fascinante mundo del vino. AXIAL VINOS ofrece una inmersión completa que parte de los procesos de elaboración en bodega, la comercialización y distribución internacional, hasta la comunicación corporativa y branding internacional como apoyo a nuestros distribuidores y consumidor final.

For AXIAL VINOS, it’s a great pride that 80% of those having participated in our w-talent training plan keep on working within the wine industry. We thank all the past participants and those who are coming in the future to be a great source of inspiration for all of us and all our AXIAL VINOS business shareholders. •

8 exchange students since 2011.

1,280+ training hours since 2011.

• 80% of the talent scouted by AXIAL VINOS keeps on working within the wine industry.

Para AXIAL VINOS, supone un gran orgullo que el 80% de los participantes en este tipo de programas formativos siga trabajando dentro de la industria vitivinícola. Agradecemos a todos los participantes de nuestro w-talent y a todos los que vendrán la gran fuente de inspiración que suponen para nosotros y para todos nuestros agentes implicados en el modelo de negocio de AXIAL VINOS. •

8 estudiantes de intercambio desde 2011.

1280 horas de formación desde 2011.

• El 80% del personal formado en AXIAL VINOS sigue trabajando en el sector del vitivinícola.

AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

31


PEOPLE WHO INSPIRE US // GENTE QUE NOS INSPIRA

Education: Bachelor in Business Administration - International Business and Languages completed at the HZ University of Applied Sciences Vlissingen. The Netherlands.

Richard’s experience at Axial Vinos: I noticed that teamwork was a key element in Axial Vinos, from the first beginning. Everybody was very open and helpful, not only to me but also to each other.

Formación: Licenciado en Administración y Dirección de Empresas por la Universidad de Ciencias Aplicadas de Vlissingen, Holanda.

Working for a company that exports Spanish wine all over the world was a great opportunity for me to get in touch with the oenology. By visiting different bodegas & vineyards and tasting different wines I got more familiar with the wine world.

RICHARD ARENS

Richard chooses: When I was in Spain: Otto Bestué Rosado paired with spaghetti with prawns in a creamy tomato sauce. Back in Holland: La Granja 360 Tempranillo Garnacha paired with steak (with pepper sauce) French fries and a nice salad.

Age: 22 // Edad: 22 Nationality: Dutch // Nacionalidad: Holandés Dream: A ticket around the world Sueño: Dar la vuelta al mundo

Richard elije: En España: Otto Bestué Rosado con espaguetis con salsa cremosa de tomate y gambas. En Holanda: La Granja 360 Tempranillo Garnacha con bistec con salsa de pimienta y acompañado de patatas y ensalada.

Professional goal: Get specialized in ‘supply & chain operations’ within a leading multinational where to head a key-inflectional area of development. Richard aspira a: crecer profesionalmente en el ámbito de ‘supply & chain’ dentro de una organización internacional.

La experiencia de Richard Axial Vinos: Desde el primer momento noté que el trabajo en equipo era un elemento clave dentro de Axial Vinos. Todos los miembros del equipo siempre estaban dispuestos a ayudar, no solo a mí, sino entre ellos. Realizar mi período de prácticas en una firma de exportación de vino español a mercados de todo el mundo, supuso para mí la gran oportunidad de entrar en contacto con el fascinante mundo del vino a nivel internacional. Además, visitar las diferentes bodegas y sus viñedos, me permitió familiarizarme con la enología y sus términos.

In a nutshell, if I have to describe the company in one sentence, I would say that: ‘Axial Vinos is a company that is being led by a warm Dutch couple with a broad knowledge of and a great passion for wine but in my opinion, also successful thanks to the dedicated people working for the company who are every day trying to make the whole world “loving” Spanish wine’. En esencia, si tuviese que describir Axial Vinos en una sóla frase, diría que: ‘Axial Vinos es una compañía liderada por la gran pasión por el vino del matrimonio Geirnaerdt y la dedicación de un gran equipo de profesionales a extender el amor por el vino español a lo largo de todo el mundo’.

AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

32


PEOPLE WHO INSPIRE US // GENTE QUE NOS INSPIRA

Education: Audiovisual creative and producer - University San Jorge (Zaragoza) and Miami Ad School (Madrid).

Javier’s experience at Axial Vinos: My experience at Axial Vinos was great. I keep very good memories of the time spent there: my colleagues and the work environment. In Axial, I got interested in wine for the first time. Before my work placement in Axial Vinos, I used to think that the alcohol was added to the wine afterwards.

Formación: Técnico superior en creación y producción audiovisual, Universidad San Jorge y Miami Ad School. Javier chooses: Marqués de Montañana Selección Especial with pork chops. Javier elije: Marqués de Montañana Selección Especial con costillas de cerdo.

JAVIER CARNICERO

La experiencia de Javier en Axial Vinos:

Age: 29 // Edad: 29 Nationality: Spanish // Nacionalidad: Española Dream: Doing an advertising spot for the US Super-bowl. Sueño: Hacer un anuncio para la Super-bowl.

Mi experiencia en Axial Vinos fue fantástica. Guardo muy buen recuerdo de la gente con la que trabajé allí. En Axial comencé a interesarme por el vino. Hasta que trabajé allí pensaba que el alcohol se lo añadían.

Professional goal: Simply enjoy doing a high-quality creative labour. Javier aspira a: disfrutar haciendo un trabajo creativo.

AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

33


4.3. Axial Vinos with the local culture: IN-RESIDENCE INITIATIVE// Axial Vinos con la cultura local: INICIATIVA IN-RESIDENCE AXIAL VINOS unveils a real compromise with LOCAL CULTURE: Aragón is leading the list of Spanish regions in losing employment rate within cultural disciplines. It is also the second Spanish region - only surpassed by Catalunya - with the smallest education budget. This problem is also aggravated by an additional reduction of 7% in Culture. •

Curricular help: -22.7%.

Art Education: -8.3%.

Aragon’s Plan of Professional Training: -11.4 %.

(Source: Anuario de Estadísticas Culturales 2014 - Gobierno de Aragón)

At AXIAL VINOS, we see wine as a part of a vivid culture and we are committed to supporting those cultural professionals in the need of projects’ accessibility and economic support to start their professional careers within the local cultural panorama. AXIAL VINOS helps these starting professionals by giving them access to use all the free space available in our headquarters office located in Zaragoza. Moreover, we cover all expenses that come along with the use of the working spaces such as light, water, air-conditioning and Internet, in order to keep alive one of the most endangered sectors by the still latent Spanish crisis.

AXIAL VINOS adquiere un compromiso real con la CULTURA LOCAL: Aragón está a la cabeza de las Comunidades Autónomas españolas con más pérdida de empleo en el ámbito cultural. Es la segunda comunidad española que menos dinero destinará a Educación en 2014, además de añadir un recorte adicional del 7% en cultura respecto al 2013: •

Ayudas de material curricular: - 22,7%.

Enseñanzas artísticas: - 8,3%.

Plan Aragonés de Formación Profesional: - 11,4%.

(Source: Anuario de Estadísticas Culturales 2014 - Gobierno de Aragón)

En AXIAL VINOS entendemos que el vino es parte de una cultura viva y nos hemos comprometido a apoyar a aquellos profesionales del sector cultural que encuentran dificultades económicas y de accesibilidad para iniciar su actividad profesional en el ámbito cultural Aragonés. Ofreciéndoles apoyo dentro de nuestras posibilidades, AXIAL VINOS decidió ceder en 2013 todo su espacio de oficinas libres, corriendo además con todos los gastos de mantenimiento - mobiliario, luz, agua, climatización e Internet, para ayudar a mantener uno de los sectores más afectados por la aún latente crisis económica española.

AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

34


Furthermore, AXIAL VINOS participates actively in the promotion and professional immersion of our residents by sharing our firm’s know-how with them and actively fostering their work. This entails a great promotional labour and sectoral involvement for those who, like AXIAL VINOS, do place their hopes in keeping alive a quality local culture.

Más allá de ello, AXIAL VINOS incluye a todos los participantes del programa In-residence en una dinámica de sinergias constates con la empresa, compartiendo el know-how de los profesionales de AXIAL VINOS con los jóvenes profesionales del sector cultural. Ello supone un gran apoyo promocional y de inmersión sectorial, compartiendo conocimiento e ilusiones por mantener una cultura local viva y de calidad.

IN-RESIDENCE INITIATIVE • We provide direct support to 4 professionals from 3 different cultural disciplines • Through this in-house initiative we’ve got to make them save 6,000 Euros a year • Axial Vinos has helped to create 2 new projects valued at 14000 Euros AXIAL VINOS supports the professional activity of ‘Novak Audiovisuales’ and ‘Voluntas Cultural Magazine’ by providing them with a free working space and promotional support.

INICIATIVA IN-RESIDENCE • Damos apoyo a 4 profesionales de 3 sectores culturales diferentes. • Con esta acción hemos conseguido ahorrar más de 6.000 Euros al año a los 4 residentes de la iniciativa In-Residence. • Hemos ayudado a promover la creación de 2 nuevos proyectos valorados en 14000 Euros. AXIAL VINOS apoya la actividad profesional de ‘Novak Audiovisuales’ y ‘Voluntas Cultural Magazine’ proporcionándoles un espacio de trabajo y apoyo promocional.

OUR ‘RESIDENTS’ // NUESTROS ‘RESIDENTES’

AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

35


LAURA

KIKE

LUIS

VOLUNTAS: Self-Published Cultural Magazine // Revista cultural autoeditada LAURA GARCÉS: Advertisement and Editorial Committee // Publicidad y consejo de redacción LUIS NAVARRO: Copy Editor // Editor creativo KIKE SALVO: Art Director // Director de arte

‘Since the creation of Voluntas in March, 2011, the quality of the magazine and the acceptance of the youngsters has spiked all over these three years but our ambition remains the same: publishing an issue more.’ ‘It was basic to count on our own working space where to establish our publishing headquarters. The initiative has given further strength to a project without apparent solid ground for many people. This year, our project goes beyond publishing and dives deeper into other cultural projected related to coaching and audiovisuals.’ ‘Desde la creación de Voluntas en marzo de 2011 hasta la fecha, la calidad de la revista y la respuesta del público joven ha ido creciendo, pero la ambición sigue siendo la misma que desde entonces: publicar siempre un número más.’ ‘Para Voluntas era primordial tener un espacio de trabajo donde poder establecer nuestra redacción y reunirnos para acordar los contenidos de nuestra revista. La iniciativa nos ha permitido dar solidez a un modelo de negocio en el que pocos creían. Además de la edición periódica de la revista, durante el período ‘In-Residence’ nos embarcaremos en otros proyectos culturales de difusión y coaching.’

AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

36


ARTUR NOVAK AUDIOVISUALES ARTUR BARDAVÍO: Audiovisual Technician // Técnico audiovisual

‘I try to stay loyal to myself and work on those projects that are in the tune of my own style’ ‘Becoming part of this initiative has triggered my thirst for experimentation. Being able to have my own ‘experience’ lab has allowed me to make true those ideas that couldn’t be done any other way and moreover, has enabled me to improve my technique. ‘In-Residence’ made it possible for me to increase the quality of my projects without risking my personal capital in an industry where is getting harder and harder to get a new way opened’ ‘Trato de mantenerme fiel a mí mismo y realizar aquellos trabajos audiovisuales que más en sintonía están con mi estilo’ ‘Entrar a formar parte del programa ‘In-Residence’ me ha brindado la oportunidad de disponer de un espacio de experimentación en que poner en práctica ideas que de otro modo no podrían llevarse acabo y perfeccionar la técnica. Ello me ha permitido aumentar la calidad de mis proyectos sin tener que arriesgar mi capital personal en una industria en la que cada vez es más difícil abrirse camino.’

AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

37


4.4. Social & charity sponsorship// Patrocinio social Since 2008, Spain is experiencing of the most difficult periods for the balance of social welfare in its history. According to the National Institute of Statistics, the relative poverty rate in Spain reached the 20,4% in 2013.

España vive desde 2008 uno de los períodos más difíciles de su historia para el bienestar y equilibrio social. La tasa de pobreza relativa en España, según los datos del Instituto Nacional de Estadística, de 2013, alcanzó un 20,4%.

In Aragon, the local population in risk of poverty and social exclusion stays close to the 19,7% registered in 2011 (16,1 in 2013).

En Aragón la población en riesgo de pobreza y exclusión social (Indicador AROPE) sigue registrando valores cercanos al 19,7% de 2011 (16,1% en 2013)

Also reflecting on this social duality, is the number of people supported by Cáritas. Since the crisis’ outbreak, Cáritas has triple the number of people helped reaching the number of 1.300.914 in 2012 (32,76% more than in 2011).

Reflejo de esta dualidad social es también el número de personas acogidas y acompañadas por Cáritas. Desde que se inició la crisis, Cáritas ha triplicado tanto el número de personas atendidas, hasta alcanzar la cifra de 1.300.914 personas el año 2012 (un 32,76% más que en 2011)

(Sources: Spanish National Institute of Statistics - IED and Cáritas Spain )

That shows the need for empowered individuals supporting local communities to preserve social welfare. We from AXIAL VINOS, contribute to build a balanced society by collaborating with local non-profit organizations such as Ozanam and Banco de Alimentos de Zaragoza: 2379 bottles earmarked for specific social purposes which means that the 0,4% of all our bottles are designated to support non-profit social projects.

FOUNDATION //FUNDACIÓN OZANAM BANCO ALIMENTOS GIMNASIA

TOTAL

2013 2012 2013 2012 2013 2012 2013 2012

(Fuentes: Instituto Nacional de Estadística - IED y Cáritas España)

Todo ello indica una clara necesidad de implicación directa de las entidades privadas en el bienestar social. Desde AXIAL VINOS ponemos nuestro pequeño granito de arena para mantener este equilibrio social a nivel local, colaborando de manera directa con asociaciones como Ozanam y Banco de alimentos de Zaragoza: 2379 botellas donadas a la comunidad desde 2012, lo que significa que el 0,4% de nuestras botellas de vinos se dirigen a fines sociales.

BOTTLES // BOTELLAS 384 852 419 549 100 75 903 1476

AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

EUROS 527,82 € 1.270,32 € 846,04 € 1.920,28 € 221,33 € 97,50 € 1.595,19 € 3.288,10 €

38


4.4.1. FEDERICO OZANAM FOUNDATION

4.4.1. FUNDACIÓN FEDERICO OZANAM.

Is a Zaragoza-based private, non-profit organization aiming to maintain the balance of Spanish social welfare. Its efforts to keep the increasing Spanish aging population mentally and physically active, as well as their labour for all those in risk of social exclusion motivate AXIAL VINOS to maintain a fluent synergy with Ozanam since 2009.

Es una Institución privada de carácter social con base en Zaragoza, constituida sin ánimo de lucro con el objetivo de preservar el equilibrio del bienestar social. Sus esfuerzos por asistir a personas en situación de exclusión, el apoyo a la tercera edad, y la promoción e inserción social de las personas desatendidas económica o socialmente, fue lo que llevó a AXIAL VINOS a establecer sinergias constantes con esta organización.

AXIAL VINOS has contributed with 1236 bottled to: • Develop aid schemes for people in a situation of vulnerability •

Complement public actions focussed on social action

Open alternative ways of social intervention

• Transform the most deeply depressed areas of social exclusion

AXIAL VINOS ha aportado la cantidad de 1236 botellas desde 2012, contribuyendo a: • Desarrollar acciones a favor de las personas en situación de vulnerabilidad. • Complementar las actuaciones públicas en materia de acción social. •

Abrir nuevas vías de intervención social.

• Trabajar para la transformación de la sociedad en aras de una mayor justicia social.

AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

39


4.4.2. FOOD BANK OF ZARAGOZA

4.4.2. BANCO DE ALIMENTOS.

Currently, the local food bank of Zaragoza feeds more than 22.900 people in its 194 centres located in the province of Zaragoza.

Banco de Alimentos atiende en este momento a 22.943 personas en 194 centros en la provincia de Zaragoza.

Since 2012, AXIAL VINOS donated aprox.1000 bottles to the local food bank, giving the chance to enjoy a product that otherwise would be unaffordable for those 1000+ people that could enjoy one of our AXIAL VINOS’ bottles of wine.

Desde 2012, AXIAL VINOS ha donado la cantidad de 968 botellas al banco de alimentos local, dando la oportunidad de disfrutar de un producto de otra manera sería inalcanzable para los más de 1000 individuos que pudieron disfrutar de uno de los vinos de AXIAL VINOS.

AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

40


4.4.3. ZARAGOZA SCHOOL-CLUB OF RHYTHMIC GYMNASTICS

4.4.3. CLUB ESCUELA GIMNASIA RÍTMICA DE ZARAGOZA.

Wine and health are traditionally joined in Spanish culture. That’s why our commitment within AXIAL VINOS goes further by collaborating with centres such as the local School-Club of Rhythmic Gymnastics of Zaragoza.

Vino y salud están estrechamente ligados en la cultura española. Esta es la razón por la AXIAL VINOS decidió dar un paso más y colaborar con centros como el Club Escuela Gimnasia Rítmica de Zaragoza.

Through this contribution, AXIAL VINOS gives support to the youngsters in developing basic motoric skills to preserve their future health welfare. This new social challenge started at the end of 2013 with the donation of 75 bottles.

A través de este tipo de intervenciones AXIAL VINOS apoya a la correcta evolución de los más jóvenes, asegurando el adecuado desarrollo de las funciones motoras; imprescindibles para mantener una buena salud en el futuro. Este nuevo reto social empezó a finales de 2013 con la donación de 75 botellas.

AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

41


4.4.4. AL AYRE ESPAÑOL

4.4.4. AL AYRE ESPAÑOL

Quality Ambassadors of the Spanish Baroque in Music.

Mejores embajadores de la música barroca española.

2004 National Music Award-Winners in Spain.

Premio Nacional de Música 2004

After 25 years of brilliant expertise, Al Ayre Español leads to a solid and worldwide renowned cultural project. It is the bet on values reflecting the accuracy, effort, knowledge development, leadership and cultural excellence of Spanish society. These 25 years of hard work prove that quality culture can break down the borders and get positioned as a worldwide reference.

Al Ayre Español constituye tras 25 años de andadura un proyecto cultural sólido y un valor reconocido. Una apuesta que desde Aragón refleja los valores del rigor, el esfuerzo, el desarrollo del conocimiento, el liderazgo y la excelencia cultural de nuestra propia sociedad. Estos 25 años de trabajo demuestran como un proyecto cultural de calidad puede traspasar todas las fronteras para situare como una referencia mundial.

Concert & socio-pedagogical activity, together with their active contribution to the recovery and international spreading of Spanish cultural heritage are the main axis of their Project. Nevertheless, the values that better define them are innovation, dynamism and these social and pedagogical values that music conveys by itself.

La actividad concertística, la actividad pedagógico-social y la recuperación del patrimonio musical son los principales ejes de acción, junto al carácter internacional del propio proyecto. Pero los valores que más los definen son la innovación, el carácter dinámico e incluso el propio valor social y académico en el ámbito musical.

AXIAL VINOS believes in this commitment to quality which basis takes shape across cultural leadership, knowledge development and no doubt, turn them into ambassadors of the quality and accuracy in Spanish culture since 1988.

AXIAL VINOS cree en esta apuesta que se asienta sobre los pilares del liderazgo cultural, el desarrollo del conocimiento y que, sin duda, abandera los máximos de calidad y rigor en la cultura española desde 1988.

AXIAL VINOS’ support to Al Ayre Español between July 2014 and June 2015: 10.000 Euros + invested in promotional support on the basis of promoting the band across our core-business markets.

Contribución a la actividad de Al Ayre Español durante el período de julio de 2014 a junio de 2015: 10.000 Euros + actividad promocional inversa destinada a la promoción del conjunto en nuestros mercados potenciales.

AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

42


AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa Š AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

43


conclusion / / conclusiรณn

N ยบPรกgina


AXIAL VINOS' overview of CSR // Resumen de acciones de RSC de AXIAL VINOS PLANET PROJECTS PRODUCT LIFE CYCLE Detailed analysis of our products life cycle with the aim of reducing their environmental impact.

CICLO DE VIDA DEL PRODUCTO Análisis exhaustivo del ciclo de vida de nuestros vinos para reducir su huella de carbono.

KNOW-HOW Axial Vinos shares its sustainability know-how with 260 other local companies from 5 different industries.

KNOW-HOW Axial Vinos comparte su know-how y casos de éxito con más de 260 empresas locales de 5 sectores diferentes.

ECO-PROWINE Pagos del Moncayo winery participates in this European Commission Eco-Innovation Project acting as a framework to reduce the environmental impact caused by the EU winemaking industry.

ECO-PROWINE Bodega Pagos del Moncayo participa en este Proyecto Europeo de Eco-Innovación con objeto de implantar soluciones eco-eficientes que reduzcan el impacto medioambiental de su actividad.

PEOPLE PROJECTS W-TALENT Axial Vinos collaborates with leading Spanish Universities and International Business Schools training young professionals within the Spanish Wine Industry.

W-TALENT Cooperamos con Universidades y Escuelas de Negocio internacionales, formando a jóvenes profesionales dentro de la industria vitivinícola española.

IN-RESIDENCE Axial Vinos supports the professional activity of ‘Novak Audiovisuales’ and ‘Voluntas Cultural Magazine’ by providing them with free working space and promotional support.

IN-RESIDENCE Apoyamos la actividad profesional de ‘Novak Audiovisuales’ y ‘Revista Voluntas’ proporcionándoles un espacio de trabajo y activando la promoción de su obra.

SPONSORSHIP Axial Vinos collaborates with Food Bank, Ozanam, School-club of Rhythmic Gymnastics and Al Ayre Español.

PATROCINIO REPONSABLE Axial Vinos colabora con Banco de Alimentos, Ozanam, Club Escuela Gimnasia Rítmica de Zaragoza y Al Ayre Español.

AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

45


links & acknowledgements/ / links y agradecimientos


LINKS:

• Bodega Pagos del Moncayo: www.pagosdelmoncayo.com • CIRCE: www.fcirce.es • Eco-Prowine: www.ecoprowine.eu • Voluntas Magazine // Revista Voluntras: www.revistavoluntas.com/ • Novak Filming Works // Novak Audiovisuales: www.novakaudiovisuales.wordpress.com • Federico Ozanam Foundation // Fundación Ferderico Ozanam: www.ozanam.es • Food Bank of Zaragoza // Banco de Alimentos de Zaragoza: www.bancodealimentosdezaragoza.es • Zaragoza School-club of Rhythmic Gymnastics // Club Escuela Gimnasia Rítmica de Zaragoza: www.clubescuelagr.com • Al Ayre Español: www.alayreespanol.com

ACKNOWLEDGEMENTS // AGRADECIMIENTOS:

Packaging Suppliers // Proveedores de Envase y Embalaje: • Manufacturas Metálicas Canals, S.A. • Gráficas Z • Cartonajes Santorromán Former W-Talents // Antiguos W-Talents: • Richard Arens • Javier Carnicero Our residents // Nuestros residentes: • Voluntas • Novak Audiovisuales Special thanks // Especial agradecimiento: • Eduardo López Banzo, Al Ayre Español • David Zambrana, Eco-Prowine Project Manager

AXIAL VINOS Corporate Social Responsibility Manual // Memoria Responsabilidad Social Corporativa © AXIAL VINOS 2014 www.axialvinos.com

47


AXIAL VINOS CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY MANUAL MEMORIA RESPONSABILIDAD SOCIAL CORPORATIVA


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.