ARCHITECTE D’INTÉRIEUR — HES RUE DE LAUSANNE 61 1020 RENENS T/ 021 634 85 95
www.designvega.ch
RAQUEL VEGA Ihr vor Leidenschaft für den Beruf sprühender
/it Uno sguardo scoppiettante di passione per la
sion, une écoute attentive et déjà visionnai-
Blick, ihr aufmerksames, geradezu visionäres
sua professione, un ascolto attento e già im-
re, caractérisent cette jeune architecte peu
Zuhören zeichnen diese recht unkonventio-
maginario, toglie il marchio a questo giovane
conventionnelle. Créative dans l’âme, aussi
nelle Architektin aus. Mit Leib und Seele kre-
architetto poco convenzionale. Creativa nel
bien en architecture que dans le domaine du
ativ, sei dies in der Architektur oder im Be-
cuore, tanto in architettura che nel settore dei
mobilier, Raquel Véga s’ose à des procédés
reich der Inneneinrichtung, wagt sich Véga an
mobili, Raquel Vega si lascia andare a metodi
inhabituels en explorant des techniques de
ungewohnte Verfahren heran, indem sie neue
insoliti che esplorano nuove tecniche di co-
construction nouvelles, voire «alternatives».
und sogar «alternative» Bautechniken er-
struzione altrettanto «alternative». Fatte con
Habitées de matériaux innovants, parfois sur-
forscht. Ihre mit innovativen, manchmal über-
materiali innovativi, a volte sorprendenti, le
prenants, ses réalisations vous entraînent aux
raschenden Materialien gestalteten Werke
sue realizzazioni vi trascinano alle porte dell’inatteso. La sua ricerca costante di perfezione
portes de l’inattendu. Sa constante recherche
öffnen unerwartete Türen. Ihre konstante Su-
de perfection la guide vers une collaboration
che nach der Perfektion führt sie zur Zusam-
la guida verso una collaborazione con giovani
avec de jeunes créateurs ou artisans spéciali-
menarbeit mit jungen Kreativen oder spezia-
creatori o artigiani specializzati per combina-
sés afin d’allier au maximum les forces et com-
lisierten Handwerkern, um die Stärken und
re al massimo le forze e competenze di ciascu-
pétences de chacun. Le lieu conçu, enrichi de
das Know-how eines jeden möglichst zu verei-
no. Il luogo concepito, arricchito di sorprese
surprises et d’ingéniosités, s’exprime en har-
nigen. Der so gestaltete Raum, voller Überra-
e di ingegnosità, si esprime in armonia con i
monie avec ses occupants.
schungen und Einfallsreichtum, befindet sich
suoi occupanti.
La conception de mobilier débute en 2000, par
mit seinen Nutzern in Harmonie.
La concezione di mobili comincia nel 2000, con
la récupération de matériaux en surplus utili-
Die Konzeption von Inneneinrichtungen begin-
il recupero di materiali eccedenti utilizzati in
sés dans diverses réalisations architecturales.
nt 2000 mit der Weiterverwertung von Restma-
diverse realizzazioni architettoniche. Punto
Point de départ de sa thématique, des plaques
terial verschiedener Bauwerke. Blechplatten
di partenza della sua tematica, delle targhe di
de tôle de la galerie Shakan pensées comme
der Galerie Shakan, die wie Papier verwen-
lamiera della galleria Shakan pensate come
des feuilles de papier. Du plat au pli, du pli à
det werden, bilden den Ausgangspunkt. Zu-
strati di carta. Dal piatto alla piega, dalla pie-
l’origami (art japonais du pliage) la matière a
erst flach, dann gefaltet, vom Falz zum Ori-
ga all’origami la materia ha assunto forma. Dal
pris forme. Du volume créé émane une finesse
gami, nimmt das Material Gestalt an. Vom so
volume creato emana una scorrevolezza stu-
étonnante, presque troublante.
geschaffenen Volumen geht eine verblüffende,
pefacente, quasi sconcertante.
fast verwirrende Finesse aus.
x © VANESSA CARDOSO
/de
Un regard pétillant de passion pour sa profes-
59. ar/t/chitecture ARCHITECT E D’INTÉRIEUR /INNENAR CHIT EK TIN/ARCHITET TA DI INTERIO RE /
/fr