Internship at Verte - Alta, Norway

Page 1

Arnaud Fâche 4ème année 2012-2013

tome 1 École Nationale Supérieure de la Nature et du Paysage - Blois

Stage en agence de paysage et d’architecture Verte - Alta - Norvège

1


sommaire

2


être stagiaire chez verte 41 Cold climate and territory 63 Sykehus

norvège

bibliographie

alta

4

6

8

finnmark

introduction

12

18

L’agence

39

81

81

conclusion

19 création de Verte les valeurs les lieux 22 l’équipe de Verte 24 le savoir-faire 26 la vie à l’agence 28 travaux d’architecture 32 travaux de paysage

3


introduction

Komsa Gorrav

4


«Qu’est-ce que j’ai fait pour atterir à Alta ?» «Tu vas avoir l’impression de passer deux mois sur un parking de supermarché.» «Le centre-ville d’Alta ? Oui, c’est par là... enfin si on peut appeler ça un centre.» Les commentaires sur Alta sont rarement élogieux. Pourtant, au cours de ces deux mois, j’ai découvert une ville où il est agréable de vivre. Les paysages environnants y sont pour beaucoup, mais surtout une population accueillante. L’équipe de Verte a fait de ces deux mois une expérience magnifique ; je les en remercie chaleureusement.

Lille-Komsa

Centre d’Alta

5


> N

200 km

Norvège

s valbard

Groenland

Mer du Groenland

Mer de Barents

Norvège continentale 323 782 km² Archipel du Svalbard 61 020 km² Jan Mayen 377 km²

jan mayen

Mer de Norvège Tromsø

Océan Atlantique

Kirkenes Alta

Narvik

Russie

Bodø Cercle polaire

Occupation du sol 44% montagnes/plateaux 38% forêts 7% eaux douces/glaciers 5% zones humides 4% terres agricoles 2% agglomérations 16 habitants au km² Langues officielles Norsk (bokmål et nynorsk) Sámi (comtés du Nord)

Trondheim

Îles Shetland Royaume-Uni

Suède

Finlande Mer Baltique

Bergen Oslo

Mer du Nord

6

Estonie

Capitale Oslo Division administrative 19 Fylker (comtés) Division géographique 5 Landsdeler (régions) Fête nationale 17 mai (Constitution de 1814)


La Norvège n'est pas que la partie continentale qui partage ses frontières avec la Russie, la Finlande et la Suède. C'est aussi l'archipel du Svalbard et l'île de Jan Mayen. Sur le premier, moins de 2500 habitants occupent ces terres au climat polaire dont la plupart sont classées réserves naturelles ; aucune route n'existe entre les différents hameaux. La seconde, isolée dans l'Atlantique Nord, héberge une faune d'oiseaux de mer et une végétation de type toundra ; son volcan, le Beerenberg, culmine à 2277 mètres. L'île est occupée toute l'année par des équipes de scientifiques relayées tous les 6 mois.

La Norvège continentale offre quant à elle un climat plus favorable à l'installation humaine. Ses côtes, avec de nombreux fjords, sont renommés dans le monde entier et ont fait l'objet de routes touristiques où les aménagements paysagers sont particulièrement audacieux. Loin des côtes, le relief et le climat plus rude font de la Norvège un pays où la nature est encore largement maître, la population étant très consciente et respectueuse de la puissance des éléments naturels. À l'origine un peuple de chasseurs pêcheurs, les ressources énergétiques (pétrole et gaz naturel) ont grandement participé à l'essor économique du pays - le coût de la vie y est l'un des plus chers du monde. Le peuple Norvégien, indépendant depuis 1905, possède une riche histoire dont les conquérants les plus connus restent les Vikings. Aujourd'hui, la Norvège fait figure de pays moderne, par ses créations en design et en architecture dont le dernier ouvrage remarquable est l'opéra d'Oslo, tout en ayant conservé un lien fort avec ses ressources naturelles qu'elle sait parfaitement utiliser. 7


finnmark Hammerfest

Vardø Vadsø Kirkenes Alta

Plus grand des comtés 48 637 km² Moins peuplé des comtés 74 509 habitants (en 2012)

Karasjok

19 communes Alta Berlevåg Båtsfjord Gamvik Hammerfest Hasvik Karasjok/Kárasjoga Kautokeino/Guovdageaidnu Kvalsund Lebesby Loppa Måsøy Nesseby/Unjargga Nordkapp Porsanger Sør-Varanger Tana/Deanu Vadsø (capitale du comté) Vardø

>

Kautokeino N

100 km

Plaquebière, la fleur du comté. 8

Tétras, l’oiseau du comté.

Plus haute montagne Øksfjordjøkelen - 1204 m Plus grand lac Iešjávri - 68 km²


Sur la mer de Barents, proche de la Russie, la Suède et la Finlande, le Finnmark est une zone d'intérêt international où les relations économiques et politiques sont importantes. De nombreuses ressources naturelles sont disponibles dans un rayon restreint, ce qui fait de cette région l'un des plus prometteuses en terme de développement économique dans la décennie à venir. Des traces d'installations humaines remontent à 10000 ans, Alta ayant un site classé à l'UNESCO de gravures rupestres ayant 6000 ans. Le Finnmark constitue l'aire de répartition la plus large pour la population Sámi, qui s'est développée

au cours des deux derniers millénaires. Leurs langues et dialectes ont la même origine mais diffèrent en fonction des lieux. L'installation norvégienne a débuté au 13ème siècle, la première église a été consacrée en 1307 à Vardø, une forteresse a été bâtie au même moment. Un marché prometteur et une pêche abondante sont encourageants pour les immigrés d'Europe du Nord. Finlandais et Suédois arrivent notamment durant les 18ème et 19ème siècles, laissant des traces de leurs cultures encore visibles aujourd'hui. La seconde guerre mondiale a été particulièrement éprouvante pour le Finnmark. Les alliés

ont massivement bombardé Vardø et Kirkenes, tandis que les allemands, durant leur retraite à l'automne 1941, ont pratiqué la politique de la terre brûlée. Des milliers de logements, écoles, hôpitaux, églises et navires furent détruits, tandis que les deux-tiers de la population fut évacuée de force vers le Sud de la Norvège. Dès l'été 1945, la majorité de la population est revenue sur ses terres, pour reconstruire et reprendre la vie là où elle l'avait laissée. L'architecture que l'on observe aujourd'hui est marquée par ce phénomène : bâtiments contruits en vitesse et à vocation fonctionnelle uniquement, aucun ornement n'est visible. 9


10


Le Finnmark exporte beaucoup de produits liés à la mer (saumon, fruits de mer), de matières minérales et de gaz naturel. La culture Sámi étant très liée à l'élevage du renne, on compte encore près de 2000 liées à cette activité qui est en déclin. Le tourisme estival est développé depuis deux décennies et le tourisme hivernal est en pleine croissance. C'est surtout pour ses atouts naturels que le Finnmark est renommé, avec des fjords dont l'eau reste navigable l'hiver grâce au Gulf Stream et un relief varié entre monts et plateaux. Nombreux sont les lacs et les cours d'eau où l'on peut pêcher brochet, perche, poisson

blanc et évidemment, saumon et truite. La chasse y est aussi largement pratiquée ; tétras, lièvres, renards et élans pour les mammifères, tandis qu'une large faune d'oiseaux sédentaires et migrateurs est représentée. Les activités à pratiquer sont nombreuses : randonnée, ski de fond, motoneige... et les maisons secondaires sont disponibles même dans les coins les plus reculés. L'année compte quatre saisons, mais le printemps et l'automne sont très courts. L'hiver, la nuit couvre le pays de mi-novembre à fin janvier, tandis que l'été, le soleil de minuit inonde les terres de mi-mai à fin juillet. 11


alta

Superficie 3 845 km² Population 19 282 habitants (en 2012) Réputée pour son ardoise, vieille de 600 millions d’années. Site d’art rupestre, inscrit au patrimoine mondial de l’UNESCO Høgskolen i Finnmark (Institut Universitaire, plus de 2000 étudiants) Norut NIBR Finnmark (Institut de recherche)

>

Sorrisniva (Hôtel de glace le plus au Nord de l’Europe)

N

1 km

Aéroport

Centre

12


Église d’Alta datant du 19ème siècle

Gravures rupestres - museum d’Alta

Les premières traces d'installation humaine à Alta remontent à 10 000 ans, de nombreuses découvertes ont été faites sur le mont Komsa, donnant ainsi le nom de "Culture du Komsa". La similarité qu'elle présente avec les cultures observables plus au sud indiquent que les populations ont suivi la côte en se dirigeant toujours plus au nord. Durant le siècle passé, Kåfjord, à moins de 20 kilomètres du centre d'Alta, était une carrière majeure du Finnmark. Une cité industrielle s'est développée autour des mines de cuivre, avec une communauté mixte d'anglais et de suédois notamment. Au-dessus de Kåfjord,

la montagne Haldde possède le premier centre d'observation des aurores boréales au monde. L'observatoire a eu un rôle important dans le développement de la géophysique et de la météorologie. La seconde guerre mondiale, comme dans tout le Finnmark, a été dévastatrice à Alta. Lorsque l'armistice est signée, seules les églises sont encore en place. Au cours des 50 dernières années, la ville d'Alta est passée de commune agricole à une ville où l'économie et le tertiaire sont majoritaires, ainsi que des équipements scolaires qui attirent les étudiants dans tout le Finnmark. 13


Sommet de Komsa Gorav

Sommet de Lille-Komsa

14


Fjord d’Alta, vers le Nord

Église d’Alta

Le fjord d'Alta a attiré les populations nordiques depuis des milliers d'années. La position d'Alta, en fond de fjord, fait de la ville un endroit verdoyant et hospitalier, comme une oasis dans un milieu froid et balayé par les vents. Entre les plateaux désertiques et la côte, Alta possède des massifs forestiers en fond de vallée, où les températures ne sont pas trop extrêmes et où il ne pleut pas plus que dans le Sahara. La ville s'étend autour du mont Komsa (constitué de deux entités, Lille-Komsa et Komsa Gorav), un croissant de ville autour de ce relief emblématique de toute une région

et sa culture. D'un côté, le centre piéton où se trouve la toute récente l'église d'Alta - la Cathédrale des Aurores Boréales - et les principaux centres commerciaux. De l'autre, l'aéroport et autres infrastructures industrielles et commerciales. Les habitations individuelles occupent la majorité de l'espace urbain qu'est Alta. Les terrains sont tous ouverts, on ne voit ainsi aucune séparation entre les différentes propriétés et encore moins avec l'espace naturel qui s'étend tout autour. Le paysage s'invite littéralement dans le jardin des habitants pour ceux qui habitent sur les pourtours. 15


La période d'avril à mai permet d'observer le changement dramatique du paysage qui a lieu à ce moment de l'année. On passe de l'hiver à l'été avec un printemps presqu'invisible. Alors que tout est couvert de neige et les températures proches de zéro en avril, les températures augmentent légèrement au fil des jours. L'absence de chute de neige et le rallongement des jours favorisent la fonte du manteau neigeux et la ville se transforme à vue d’œil. Le voile blanc se mue en guenille grisâtre et trempée, certains endroits laissant

16

apparaître le revêtement du sol tandis que d'autres resteront enneigés jusqu'à fin mai. La fourmilière d'Alta se réveille à ce moment : les engins de déblayage des rues s'activent plusieurs fois par jour pour dégager la neige jusqu'au prochain hiver, le bitume des routes est raclé, les caniveaux sont libérés de l'accumulation de gravier utiliser pour faciliter l'adhérence des voitures sur la neige. Les premiers rayons de soleil sont aussi l'occasion pour les habitants d'Alta de profiter des aménagements extérieurs. Pendant la période

froide, les interactions sociales sont cantonnées aux lieux publics couverts : galeries marchandes, commerces et autres cafés et restaurants. Dès que le thermomètre indique quelques degrés au-dessus de zéro et la couverture de neige est moins épaisse, les norvégiens en profitent pour faire usage des extérieurs. Les vélos sont de sortie, les bancs retrouvent leur usage, les terrasses des cafés sont installées ; avec quelques spécificités... tables chauffantes, plaids à disposition et pare-vents.


17 mai à Alta

Alta sous le soleil de minuit

Le mois de mai connaît encore quelques épisodes neigeux ponctuels, mais la météo devient de plus en plus clémente. Les reliefs qui entourent la ville se libèrent peu à peu de leur neige, morceau par morceau, la roche est de plus en plus visible et sombre en contraste. Les jours s'allongent à une vitesse exponentielle, une dizaine de minutes de soleil en plus chaque

jour jusqu'à trente minutes d'un coup lorsque l'alternance journuit disparait vraiment. Le soleil se lève mi-mai pour ne se coucher que deux mois plus tard. La fête nationale, le 17 mai, concordant environ avec cet événement naturel, les habitants d'Alta fêtent ces événements dans une liesse communicative. Les activités personnelles, après et avant la

journée de travail, se voient offrir des plages horaires très extensibles. Ainsi, après une journée classique se terminant à 16h, certains vont randonner jusqu'à tard dans la soirée, d'autres jouent au golf sous le soleil de minuit, quand les lèvetôt en profitent pour faire leur jogging à 4h du matin... L'espace extérieur devient ainsi utilisable, sans aucune contrainte lumineuse. 17


L’agence

18


création de Verte

les valeurs définies par l’équipe pour l’esprit de l’agence les lieux

L'agence Verte a été officiellement créée le 1 Janvier 2011, suite à la fusion de deux agences distinctes d'Alta : Aurora Landskap et Sivilarkitekt Kirsti Knudsen. À la tête d'Aurora Landskap, Anita Veiseth et à celle de Sivilarkitek Kirsti Knudsen, on trouve Henning Bek, Linda V. Nielsen et la fondatrice de l'agence Kirsti Knudsen qui possède encore des parts. Les deux agences se sont rapprochées dans le courant de l'année 2010, mais les membres des deux agences se connaissaient depuis plusieurs années, ayant pris part à des colloques et des ateliers communs. Le nom de l'agence est une adaptation norvégienne du mot Sami "Verdde", qui désigne la coopération entre les norvégiens sédentaires et les nomades éleveurs de rennes. C'est un terme qui a une signification profonde et évoque des notions de respect, de confiance mutuelle et de constructivité. Le logo représente les approches variées et ludiques dont l'agence fait preuve en terme de projet, les différents carrés représentant les différentes compétences de l'équipe. Incandescence enthousiasme consécration humour regard vif

Enjouement curiosité ouverture d'esprit créativité

Diversité interdisciplinarité compétence international compréhension

Présence assurance confiance dynamisme

L'agence occupe la moitié du premier étage du bâtiment, que Kirsti Knudsen a dessiné et dont elle est propriétaire (elle possède son logement au dernier étage). Le couloir central du bâtiment dessert le bloc sanitaires et un espace dressing pour y déposer vêtements et chaussures, la salle des maquettes ainsi que la partie principale de l'agence. Cette partie est divisée en quatre espaces : le premier, un open space où sont placés tous les postes de travail donne accès aux trois autres : cuisine, salle de réunion et bibliothèque. C'est dans cette dernière pièce que les stagiaires sont installés. Les postes de travail sont variés en terme de matériel, Apple et HP principalement. Quant aux logiciels utilisés, on retrouve Archicad, Autocad, Photoshop et InDesign qui sont communs à tous les membres de l'agence. Ensuite, chacun est libre d'utiliser ses compétences sur d'autres logiciels en fonction des travaux ; 3D Studio Max, Sketchup, Rhino, Kerkythea, Artlantis, Illustrator, Grasshopper entre autres. 19


20


21


l’équipe de Verte Une équipe internationale... y sont représentés : la Norvège, le Danemark, l’Allemagne, le Royaume-Uni, la Slovaquie, la Hongrie et le Vietnam. Deux autres personnes travaillent aussi partiellement : Kirsti Knudsen, encore actionnaire mineure de l’agence et Lilly Frisk, secrétaire administrative.

Kerstin Schulze Pirskanen, architecte, elle est arrivée en Norvège après avoir travaillé en Finlande, elle a toujours eu un faible pour la Scandinavie. 22

Henning Bek, architecte et actionnaire. Avec sa compagne Linda, ils sont à la tête des architectes de l’agence, arrivés en Norvège il y 10 ans.

Linda V. Nielsen, architecte et actionnaire. Elle s’occupe surtout de planification urbaine dans les projets.

Rasmus Hamann, architecte, il est intéressé par les architectures low-tech, notamment à base de terre séchée. Il travaille à présent à Oslo.

Marianne Dalbøl Pedersen, architecte. Elle a accumulé de nombreuses expériences partout dans le monde et est aujourd’hui à Oslo avec Rasmus.


Anita Veiseth, paysagiste et actionnaire. À la tête des paysagistes de l’agence, elle est reconnue pour son dynamisme.

Andrew Budd, paysagiste. Arrivé en Norvège il y a deux ans, son oeil d’ancien photographe l’aide beaucoup dans la profession.

Robert Paal, architecte de formation, il exerce en tant que paysagiste depuis la fin de ses études.

Franziska Heinrich, architecte depuis deux ans chez Verte. C’est pour la douceur de vivre norvégienne qu’elle s’est installée à Alta.

Davor Robitschko, étudiant en architecture. Stagiaire, et récemment employé, il doit encore finir son projet de fin d’études pour être diplômé.

Thao Pham, architecte stagiaire. Il a repris des études d’architecture après 6 ans de travail en bureau d’architecture en tant qu’ingénieur. 23


le savoir-faire

24

Verte propose ses services en architecture, paysage et planification, qu'elle soit urbaine ou rurale. Son secteur d'intervention privilégié est le nord de la Norvège, mais des projets ont été menés à travers tout le pays. Une attention toute particulière est portée à l'adaptation au climat froid et à l'économie d'énergie dans le contexte climatique des régions nordiques. Sous l'égide de l'agence, ses membres participent aussi à des activités diverses, comme dans le domaine de l'art ou de la photographie, ce qui participe au rayonnement local, national et international de l'agence. L'interdisciplinarité est grandement favorisée au sein de Verte. Que ce soit pour des projets d'architecture ou de paysage, les membres formés à l'un feront appel aux membres formés à l'autre, afin d'avoir un point de vue novateur sur le sujet traité. Le concept de transposition est beaucoup utilisé dans les jeunes agences et lors des ateliers d'architecture et de paysage en Norvège ; un paysagiste se met à la place de l'architecte et se prête à l'exercice de conception, et vice-et-versa. Dans les cas où les compétences de l'agence ne sont pas nécessaires à l'aboutissement d'un projet, des spécialistes sont consultés - ingénieurs, botanistes, climatologues... Enfin, le client n'est pas en reste, bien au contraire ; des réunions régulières sont organisées afin de faire participer le commanditaire au maximum dans le processus de réflexion. C'est un point vital qui assure la viabilité et l'efficacité du projet, tant dans sa forme que dans son fond. Tous les types de marchés sont traités par l'agence : Verte répond à la demande en se conformant aux attentes et aux propositions. Les investisseurs privés sont toutefois majoritaires, le contexte économique actuel n'étant que peu favorable pour les organismes publics.


25


la vie à l’agence

26

Le travail à l’agence respecte les horaires norvégiens : 7,30 heures de travail quotidien, 5 jours par semaine. Une pause d’une vingtaine de minute est accordée vers 11h30 pour déjeuner, ce dernier étant fourni par l’agence. Chaque semaine, le lundi habituellement, se tient une réunion, tantôt commune à toute l’agence, tantôt groupant séparément les départements de paysage et d’architecture. Chacun prend la parole et tour à tour, revoit avec l’ensemble de l’équipe les projets en cours et ce qui est planifié pour la semaine à venir. Précisions et aménagements d’horaires sont discutées afin que chacun ait un programme clair pour le reste de la semaine. Des réunions supplémentaires s’en suivent souvent, réunissant les groupes de travail en fonction de l’avancement. Chaque mois, un ‘fagdag’ (litt. «journée à thème») est organisé. C’est l’occasion pour toute l’équipe de se réunir, généralement un vendredi, et faire une séance d’atelier où un ou plusieurs sujets sont présentés et approfondis par l’ensemble des membres de Verte. Ainsi, certaines formations auxquelles ont assisté certains (un nouveau logiciel par exemple) sont présentées durant cette journée, un projet fait l’objet d’un atelier sur un après-midi - esquisses, brassage d’idées, discussions sur les problèmes rencontrés, solutions envisageables... tout ceci afin d’apporter une cohésion au sein de l’équipe et un moment de rassemblement et d’échange qui dynamise le travail de l’agence. La diversité des parcours et des nationalités dans l’agence est une grande richesse. Toutes les expériences des différents membres forment une synergie créatrice qui profite à l’avancée de l’agence mais aussi à ses membres. L’agence connaît un roulement dans ses employés de façon régulière, ce qui permet d’avoir de nouveaux apports fréquemment. La participation des stagiaires n’était pas beaucoup pratiquée par l’agence d’architecture, l’initiative vient d’Anita qui procédait ainsi lorsqu’elle gérait Aurora Landskap seule. Selon elle, des esprits jeunes comme ceux des étudiants sont une mane de créativité et d’énergie qui, amenée de façon ponctuelle, permettent de donner un coup de fouet pour tout le fonctionnement de l’agence. Elle profite ainsi de cette force de travail supplémentaire pour mener à bien des travaux annexes, comme celui de Cold Climate And Territory. C’est aussi une opportunité supplémentaire pour avoir un regard différent sur les projets en cours et soulager la charge de travail sur les employés.


27


travaux d’architecture mobilier architecture d’intérieur maisons individuelles bâtiments industriels logements collectifs

Bibliothèque d’Alta - rénovation

Comptoir de café pour Alfa Omega 28

Le département d’architecture a notamment réalisé le Kunnskapsparken d’Alta, un centre qui regroupe un cinéma, un foyer étudiant, une bibliothèque et des bureaux. L’accent est mis sur l’adaptation au changement climatique, avec un travail poussé en lien avec les conditions du nord de la Norvège - bâtiments passifs et à haute qualité environnementale, notamment en terme d’énergie consommée. Innovation et tradition se mêlent dans les travaux pour offrir confort et satisfaction aux usagers.


Logement pour une famille, Hammerfest

Habitat individuel, Hammerfest 29


Nouveaux bureaux pour le Parlement Sami, Kautokeino 30


Futur quartier rĂŠsidentiel, Kirkenes 31


travaux de paysage aménagements touristiques cours de récréation espaces urbains et ruraux parcs équipements sportifs établissements de santé jardins privés

Meridianstøtten à Hammerfest. Le monument, classé au patrimoine mondial de l’UNESCO, est la représentation formelle en hommage au calcul de l’incurvation de la Terre et avait été restoré auparavant. Il s’agissait de mettre en place un parking supplémentaire et un accès au Meridianstøtten, ainsi qu’un point d’information.

32

L’agence a notamment été en charge de l’aménagement des parcs et de l’espace urbain d’Alta aux débuts d’Aurora Landskap, mais aussi du Tungeneset, un des points de vue sur la Route Touristique Nationale Senja. Depuis l’association des deux agences, beaucoup de projets ont été menés dans tout le FInnmark. L’accent est mis sur les sens, grâce à des travaux en établissements de soins et d’éducation pour les enfants et les personnes âgées, mais aussi sur le travail d’équipe, tant au sein de l’agence qu’avec le client.


L’aménagement de Tungeneset, sur la route touristique de Senja. Une structure en béton et en bois amène les visiteurs au contact de la mer et des roches. Les formes de vagues qui restent très anguleuses rappellent ces deux éléments. Le site était déjà un endroit privilégié pour les balades romantiques notamment... La vue sur les monts de Okshorman y est particulièrement appréciée. Ce projet a été réalisé en coopération avec Code Architecture.

33


Principal accès de l’Université du Finnmark à Alta. L’accès piéton est légèrement surrélevé, le pavage offre une palette de variations colorées du rouge au noir en passant par le brun. Les assises sont sculptées dans le terrain, l’éclairage dessiné par l’agence y est intégré. 34


L’école de Mortensnes, à Tromsø, souhaitait une rénovation de sa cour de récréation. De nouveaux bacs à sable, des équipements de jeu, un espace central avec des platelages sont aménagés. Sur l’asphalte, un vocabulaire coloré et géométrique sert d’élément ludique.

35


Quartier de Strandkanten, à Tromsø, installé dans une ancienne zone industrielle. Une attention particulière a été portée aux espaces extérieurs pour être adaptés aux besoins des résidents et des visiteurs. Le travail d’éclairage associe sécurité et attractivité pour la période hivernale.

36


Korsfjorden à Alta, terrasse d’une maison particulière. 37


ĂŞtre stagiaire chez verte

38


Étant étudiant en paysage, j’étais sous la direction d'Anita et n'ai eu que peu de contact avec Henning et Linda lors de mon stage. Le stage s'est déroulé en deux étapes, durant lesquelles j'ai travaillé sur deux projets différents. À partir de la seconde semaine, j'étais accompagné par Allyson Koudijs, étudiante en 3ème année à l'école. 39


40


CCAT cold climate and territory Hammerfest équipe sur ce projet : Allyson Anita Arnaud Davor Marianne Thao

Hammerfest se trouve sur l’île de Kvaløya et est connue comme la ville la plus septentrionale du monde, avec une latitude de 70° 39’ 48’’ Nord. C’est un port encore très actif : export des produits issus des usines de transormation de poisson et chargement des pétroliers. Un gisement de gaz se situe dans la mer de Barents à environ 150 kilomètres de l’usine pétro-chimique de la ville, les deux étant reliés par un pipe-line.

Hammerfest

Alta

41


Ce projet à Hammerfest est initié par Verte. C'est une étude qui est menée par l'agence et proposée à la commune, dans le cadre du « Cold Climate And Territory » (abrv. CCAT), qui est place depuis deux ans et a été instauré par Anita. Ainsi, chaque année, les stagiaires qui arrivent à l'agence sur la fin de l'hiver et au printemps prennent part au CCAT. Cette démarche n'est que consultative, les propositions étant cependant assez souvent entendues et assez bien reçues par la potentielle maîtrise d'ouvrage. Cette année le projet est porté sur la pointe de Fuglenes, une zone industrielle qui est légèrement écartée du centre-ville de Hammerfest. L'intention de l'agence est de proposer un plan de gestion et de développement de cette île, avec un phasage, qui doit aboutir en définitive à un quartier mêlant activité industrielle, logements et tertiaire de façon équilibrée. Deux phases sont proposées : la première à plus dix ans, la seconde à plus cinquante ans - deux alternatives étant développées pour cette seconde phase, selon deux esquisses différentes des deux étudiants en architecture de l'université d'Oulu, Davor et Thao. Les méthodes de travail ont alterné au cours de ces quatre semaines ; parfois division en binômes, mais le plus souvent un temps était donné à chacun pour avancer son esquisse de façon individuelle, suivi d'une concertation et d'une prise de décision commune. En tant qu'étudiant en paysage, je participe activement à la réflexion sur les bâtiments, tout en proposant des idées pour l'agencement des extérieurs et les liens à faire avec les constructions. La recherche de référence est largement encouragée, afin de stimuler la créativité. Les problématiques abordées sont variées, mais se concentrent surtout sur le climat froid et l'expérience que l'usager en a dans cette partie du monde. Il s'agit à la fois de protéger des éléments et de faire prendre conscience au public de la puissance et de la présence de ces éléments naturels. Les esquisses doivent ainsi embrasser ces deux objectifs et leurs paramètres ; la neige, le vent, la luminosité... Il faut aussi penser énergie renouvelable, véhicules personnels écologiques, et production d'énergie grâce au différentiel de chaleur que l'on peut récupérer entre température extérieure et température de la mer... car l'hiver, la température de la mer, plus élevée que celle de l'air, permet un transfert d'énergie non négligeable. L’ensemble a été présenté devant les propriétaires fonciers, responsables à la mairie et autres intéressés. 42


43


situation actuelle - analyse Récolte d’informations et réalisation de cartes schématiques d’analyse de l’état actuel du site.

Accès et voirie voirie carrossable

Étude des ombres 21. mars/septembre 12.00-16.00

parkings

Utilisation des quais remorqueurs bateaux de pêche pétroliers/porte-conteneurs 44

Occupation du sol logements industries commerces enseignement / éducatif


étude pour les remblais envisagés

pêcheries

industries

Alternative A - Pêcheries - Industries

150m quai - 4900m2 remblai 200m quai - 2800m2 remblai

Alternative B - Pêcheries - Industries

125m quai - 4100m2 remblai 120m quai - 5600m2 remblai

Alternative C - Pêcheries - Industries

260m quai - 7000m2 remblai 150m quai - 8600m2 remblai 45


maritim mix - masterplan «Maritim mix» est le nom donné à l’étape plus dix ans. Une partie des remblais ont été effectués (du côté des pêcheries), un début de transformation des usages est en place. C’est aussi l’étape qui instaure un chemin partant du quai d’où les touristes sont déposés par le ferry, pour faire une boucle sur toute la pointe de Fuglenes en passant par le Meridianstøtten. Pour les industries, la solution de structures éphémères est envisageable. Ainsi, les activités peuvent se poursuivre jusqu’à l’étape suivante, libérant le terrain aisément et permettant aux industriels de déplacer leur infrastructure au prochain site d’implantation.

46

Structure temporaire pour les Jeux Olympiques de Londres 2012.


maritim mix - analyse Réalisation des cartes schématiques à partir des informations et travaux réalisés avant mon arrivée. L’étape d’esquisse s’est déroulée durant tout le mois de Mars, au cours duquel un atelier avec les acteurs locaux a été organisé afin de mieux prendre en considération leurs besoins.

Étude des ombres 21. mars/september 12.00-16.00

Accès et voirie chemins piétonniers

Occupation du sol logements industries

parkings

commerces

voirie carrossable

enseignement / éducatif 47


structure évolutive Reprenant la forme triangulaire du design d’Anita pour le Meridianstøtten afin de ponctuer tout le chemin qui fait le tour de la pointe, une structure est proposée sur la côté Nord. Ludique et versatile, elle offre plusieurs possibilités de configuration en fonction du temps et des besoins de l’utilisateur.

48


accessibilité

L’accès au Meridianstøtten est à ce jour impossible pour les personnes à mobilité réduite. Dans l’optique de la poursuite de l’aménagement de Fuglenes, un ascenseur s’appuyant sur les bâtiments alentours et prolongé d’un pont qui mène à la butte du Meridianstøtten est proposé. Cette solution a été envisagée afin de ne pas défigurer l’espace avec une rampe de plusieurs centaines de mètres.

49


«Grunderbase» - alternative 1 à +50 ans

Quelques exemples du travail d’esquisse et de recherches pour cette alternative.

50


51


«Grunderbase» - masterplan Architecture imaginée par Davor. Le bâtiment forme un seul et même bloc, qui créé sur sa partie nord une typologie de rue. Les doigts qui s’élancent de cette «colonne vertébrale» viennent définir trois espaces extérieurs différents dans lesquels des jardins privés, un espace de bain et une marina pour les bateaux de plaisance viennent s’inscrire. En opposition à ce dessin anguleux, la mer entre dans cet espace avec douceur dans un mouvement courbe. Le quai qui longe tout le quartier est rectiligne et s’élève progressivement au-dessus de la marina pour permettre aux bateaux de passer. Cette promenade en front de mer offre une alternative au chemin en rouge dont nous avons parlé dans la phase «maritim mix».

52


Appartement Usage partagé Commerce Association atelier/ boutique/logement Coeur végétal/cage d’escalier et ascenseur Espace semi-privé Promenade sur front de mer - publique

Le long de l’axe principal du bâtiment, des bureaux et commerces viennent s’implanter pour participer à la vie de la rue. Les pièces sont traversantes, mais il n’y a pas d’accès entre la rue et les espaces semi-privés, qui sont réservés aux résidents. À chaque jonction entre la «colonne vertébrale» et un «doigt», on trouve une pièce à usage commun. Machines à laver, sèche-linges, petit matériel de bricolage... sont mis à disposition des résidents pour éviter d’encombrer leurs logements avec ces équipements, tout en favorisant l’interaction sociale entre tous les usagers.

53


1

Du privĂŠ au public, des jardins Ă la promenade.

1

54

2

3


2

3

55


«Sosialt nettverk» - alternative 2 à +50 ans

Quelques exemples du travail d’esquisse et de recherches pour cette alternative.

56


Esquisse non retenue : un canal venait former une île où une tour venait s’implanter, comme un marqueur fort pour l’identité du quartier. L’île était prévue pour accueillir 3 niveaux en sous-sol, d’abord pour les voitures puis, plus tard, pour les véhicules personnels futurs.

57


«Sosialt nettverk» - masterplan

Architecture imaginée par Thao. Selon un système de grille, les bâtiments ont été disposés afin de créer de multiples espaces. Ce système, très aéré, vient en contrepied de l’alternative 1, en proposant un dessin beaucoup plus libre dans sa forme et dans les déplacements offerts aux usagers. On retrouve un port de plaisance sur l’extrémité sud du quartier (a), mais aussi un dispositif de poteaux (b) qui semblent coloniser le quai depuis la mer. Ces poteaux viennent ensuite rejoindre un double alignement qui marque l’axe majeur du quartier. Point fort du projet, ils sont équipés tantôt d’éoliennes verticales, tantôt de panneaux solaires et des bornes d’information sont insérés à hauteur du regard.

(b) (a) 58


Typologie urbaine Usage partagé Commerce Typologie d’agriculture urbaine Serre Typologie maritime Espace végétalisé Espace urbain Alignement de poteaux

Tout comme l’alternative 1, on retrouve ces espaces à usage partagé. Le quartier a été pensé avec une hiérarchie : plus l’on s’approche de la pointe de Fuglenes, plus les lieux sont calmes. Ainsi, une typologie d’agriculture urbaine désigne un espace où des plantations par les résidents pourront prendre place - une population de familles et de personnes âgées y est attendue. Au centre, un espace plus dense de commerce qui fait le lien avec les bureaux, vers l’est, qui marquent l’entrée du quartier depuis le centre-ville. Les bâtiments de typologie maritime sont posés sur l’eau et en lien direct avec l’activité portuaire alentours.

59


Athyrium yokoscense

Cu

Cd

Pb

Zn

Platelage bois Pavage béton/pierre

Brassica juncea

Cu

Cd

Pb

Zn

Espaces plantés Bâtiments

On voit bien, ci-dessus, le système de grille qui a servi de base à l’élaboration des espaces et au placement des bâtiments. Thlapsi caerulescens

Cu Cd Pb Zn Hg L’emplacement définitif des serres permet de protéger les végétaux qui sont plantés à l’extérieur pendant les rigueurs de l’hiver. Mais c’est aussi tout un processus qui est mis en place dès les premières années du projet : une serre, mobile, accueille des plantes pour la phytoremédiation afin d’extraire les différents polluants présents dans le sol. Tous ces éléments, issus de l’industrie pétro-chimique, sont des restes de toute l’activité du port et du passage des navires.

60

Salix viminalis

Cu

Cd

Pb

Hg

Zn

tbt pcb pah


61


62


Sykehus Kirkenes équipe sur ce projet : Allyson Anita Arnaud Robert

Kirkenes se situe près de la frontière avec la Russie, au fond du Bøkfjorden. Malgré sa proximité à la mer de Barents et sa latitude similaire à Alta, le climat continental y règne, les conditions de vie étant de fait extrêmement rudes. Tout comme à Hammerfest, la végétation est très réduite mais les rivières et la protection - toute relative - de certains vals permettent à une strate arborée de se développer.

Kirkenes

Alta

63


JAR2

JAR3

JAR1 A1

JA1

A2

JA2

JA3

Climatic forest of poles

Bois existant

64

A3


État actuel du site

L’hôpital de Kirkenes est une commande de la ville de Kirkenes pour accueillir des patients pour des périodes de court terme et des résidents pour des traitements de long terme. Le projet a déjà été pensé en amont par Anita et Robert, qui ont posé les bases du dessin et des contraintes techniques. Ainsi, notre travail vient en renfort des premières esquisses effectuées, tout en ayant la possibilité d'apporter un regard critique sur ce qui a été effectué auparavant. La liberté est assez grande du moment que l'on reste dans le domaine du faisable matériellement. Les débuts avec les architectes ont été assez chaotiques, ces derniers modifiant régulièrement les plans - jusqu'à changer l'orientation du bâtiment - pendant la phase qui a précédé mon arrivée. Les bâtiments étant fixés, nous pouvons nous pencher plus en détail sur la conception. Plusieurs espaces sont concernés : les atriums intérieurs (A sur le plan), les jardins à l'avant et à l'arrière du bâtiment (JA et JAR), la « climatic forest of poles ». Ce projet a occupé les quatre dernières semaines de mon stage, nous en sommes restés au stade de l'esquisse.

Vue depuis le site 65


A1

A2

A3

Les atriums intérieurs : au nombre de trois, le dessin avec des courbes très proche du cercle permet de définir l'espace où les utilisateurs marcheront et celui où la végétation sera plantée. Une différence de niveau permet de marquer cette limite, la végétation se trouvant 45 cm plus bas. C'est dans la forme qu'une harmonie entre les trois atriums est recherchée, mais aussi dans un vocabulaire commun en terme de plantation. 66


A2 est l'atrium principal, celui qui est visible dès l'entrée dans l'hôpital, le hall étant entièrement vitré. Plusieurs volontés devaient s'y retrouver : un bassin, une végétation diversifiée et riche (relatif à l'environnement local), des assises épousant les courbes, une structure en tressage qui offre un espace intimiste. Le premier travail d'esquisses s'est porté sur

la mise en place des végétaux, tout en cherchant une palette végétale adaptée au site. L'absence de pépinières dans le Finnmark (la plus proche se trouvant à Tromsø, comté au sud) fait que le choix des végétaux est déterminé en fonction de leur présence ou non sur le site et ses alentours. Des échantillons sont ensuite prélevés une fois le choix fait, pour être replacés dans le projet.

Le travail s'est ensuite détaché de l'atrium pour trouver des références en termes d'assises, tout en faisant des allers-retours réguliers avec les besoins des futurs utilisateurs. La plupart en convalescence, il s'agit d'offrir des assises adaptées : bras pour se relever, dossier pour s'appuyer confortablement, petites tables pour y poser un livre ou une tasse de café. 67


Ci-dessus, l’atrium A2 tel qu’il avait été dessiné par Anita et Robert. Ci-dessous, plans d’étude des masses végétales selon leurs hauteurs (à gauche) et selon les percées visuelles (à droite).

68


Premières intentions. L’espace central accueille un bassin et une petite cascade pour amener le bruit de l’eau au coeur de l’atrium. À droite, des roches pour une ambiance plus minérale, tandis que sur l’ensemble, un couvert végétal mêle callunes et airelles.

69


strate arborée

couvres-sol (arbres)

couvres-sol (vivaces)

Betula pubescens - Vanlig bjørk

Betula nana - Dvergbjørk

Vaccinum vitis idaea - Tyttebær

Alnus incana - Gråor

Salix reticulata - Rynkevier

Empetrum nigrum - Krekling

Salix bebbiana - Finn arksvier

Salix lapponum - Lappvier

Calluna vulgaris - Røsslyng

70


rocailles

herbacées

milieu humide

Silene acaulis - Fjellsmelle

Carex pauciflora - Sveltstarr

Trollius europaeus - Ballblom

Minuartia rubella - Nålearve

Carex nigra - Småstarr

Eriophorum angustifolium - Duskull

Diapensia lapponica - Fjellpuyd

Loiseleuria procumbens - Grepjyng

Racomitrium lanuginosum Heigråmose

71


A3 est le second atrium à destination des patients de l'hôpital, mais la volonté se voulait beaucoup plus simple : une ambiance forestière doit prédominer. Le mélange d'espèces choisi est celui que l'on retrouve de façon naturel dans ces contrées : bouleau pour la strate arborée, mélange de bruyères, callunes et airelles.

Betula pubescens - Vanlig bjørk 72

Vaccinum vitis idaea - Tyttebær

Empetrum nigrum - Krekling


A1 quant à lui, se trouve à un niveau en-dessous des deux autres, à savoir 5 mètres plus bas, la salle de sport de l'hôpital donnant sur cet espace. Contrairement à A2 et A3, il avait été conçu pour être intégralement recouvert de caoutchouc poreux, ce qui dénotait fortement avec le désir d'harmonie entre les trois atriums. Avec Allyson, nous avons argumenté en faveur d'une plantation de l'espace central, en négatif par rapport aux deux autres atrium. La végétation est identique à l’atrium A3. L'espace entourant ce bois devenant alors le support d'un parcours de santé alliant structure verticale, dispositifs pour la rééducation et l'équilibre, ainsi que bosses et creux qui invitent au mouvement. Le tout est recouvert de caoutchouc poreux, d'une couleur sable (et plus foncé sur les micro-reliefs), dont l'épaisseur permet de faire varier le rebond et la sensation lors de la marche ou la course. Des dalles sont installées dans l'espace forestier afin de permettre au marcheur d'effectuer une boucle complète dans cet espace.

structure verticale

structure verticale 73


JAR2

JAR3

JAR1

JA2 JA1

JA3

Les jardins, à l'avant et à l'arrière, avaient été dessinés avec des formes courbes, rappelant les vagues de façon adoucie, mais leur forme n'avait pas été aboutie. La forme a donc été reprise, tout en ajoutant une idée supplémentaire à chacun des jardins avant notamment, avec un gradient d'espèces de milieux humides bandes plantées ; plus l'on s'approche du bord de l'eau (vers la droite), plus on retrouve d'espèces hygrophiles. 74


Quant aux jardins arrière, des bassins de récupération des eaux de pluie sont mis en place afin de récupérer les eaux qui s'écoulent depuis le versant nord du site. JA1 dispose de deux espaces, définis par une végétation buissonnante en arc de cercle. En haut, proche de l'entrée est, c'est une extension de cette dernière, à l'emplacement qui reçoit le plus de soleil. L'espace central, en cercle, est pensé comme un espace plus intime, qui s'enroule sur luimême pour offrir un sentiment de protection aux usagers.

Esquisse personnelle, avant mise en commun.

JA2 est fermé de toutes part : trois de ses côtés par les ailes de l'hôpital et sont côté sud par l'escalier et la rampe qui mène à l'entrée sud. Des arbres viennent s'implanter dans cet espace pour contrebalancer cet enfermement en amenant des éléments verticaux plus légers. Une terrasse en coin est créée là où la présence du soleil est la plus grande.

JA3 est quant à lui entièrement ouvert sur le paysage qui s'étend en face dans une pente douce : l'espace ouvert herbeux d'abord, puis la « climatic forest of poles », le boisement existant et enfin le bord de l'eau. Le cercle qui découpe les bandes plantées offre plusieurs alternatives pour se déplacer dans ce jardin.

75


Climatic forest of poles

« Climatic forest of poles » est un alignement de poteaux, installé comme une oeuvre de land-art qui s'inspire aussi du design utilisé pour retenir la neige dans certains espaces balayés par le vent. Le topographie du site permet d'avoir une vue surplombant cet élément graphique depuis la terrasse devant l'hôpital. Divers possibilités ont été explorées afin de rechercher l'effet le plus appréciable : poteaux de tailles variées formant un plan en partie haute, ou bien des vagues... Le choix s'est ainsi arrêté sur un système de poteaux dont les hauteurs varient, installés selon un système qui donne l'impression d'une mer chahutée, les sommets des poteaux formant des vagues aux directions multiples.

76


Poteaux créant une perspective accentuée : de plus en plus courts à mesure qu’ils s’éloignent de la terrasse.

Poteaux créant un plan lorsque l’on observe depuis la terrasse : de plus en plus grand à mesure qu’ils s’éloignent de la terrasse.

Trame de vague unique, selon un axe terrasse-horizon.

Trame de vague double, qui créé un véritable sentiment de houle.

77


références diverses

Amsterdam, Pays-Bas

Émirats arabes unis

Québec, Canada 78


recherches pour les assises

79


80


conclusion

bibliographie

Ces deux mois à l’agence Verte m’ont permis de travailler sur deux projets différents, mettant en scène des besoins et des acteurs variés. Les contraintes des lieux, du fait des situations géographique et climatique, sont des sujets que j’aborderai plus en détail dans le second volet de ce rapport. Les maîtres mots de l’agence, tels que définis par ses membres lors de la fusion en 2011, sont bel et bien observés et mis en application au quotidien - ce qui est très appréciable. Un temps bien trop court à passer parmi ces personnalités aussi riches que dynamiques.

Fjord Norge AS/Fjord Norway, 2011, La Norvège des Fjords. Bergen, Fjord Norge AS/Fjord Norway. Fremstad, E., 1997, Vegetasjontyper i Norge. Trondheim, NINA Temahefte. Innovation Norway, 2011, Norvège Inspiration 2011. Paris, Innovation Norway/Tourisme.

Alta kommune, 2013, rubrique Karte [en ligne] Accessible : <http:// webhotel2.gisline.no/gislinewebinnsyn_alta/> [Consultée le 12 Mai 2013] Alta kommune, 2013. Nyheter og kunngjøringer: Engelske artikler. [en ligne] Accessible : <http://www.alta.kommune.no/index.php?cat=87174> [Consultée le 12 Mai 2013] Finnmark.no, 2013. New in Finnmark ? [en ligne] Accessible : <http:// www.finnmark.no/page.jsp?id=118&lang=en> [Consultée le 12 Mai 2013] 81


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.