Карл Маркс "Капитал"

Page 1


Карл Маркс

КАПИТАЛ Критика политической экономии

Издательская группа «Лениздат» Санкт-Петербург


УДК 330.85 ББК УО18.5+УО2(4Г)53-111+А136 «Капитал» М27

Дизайн обложки Вадима Обласова Перевод с немецкого Текст печатается по изданию: Маркс К. Капитал. Критика политической экономии. Т. 1. М.: Изд-во политической литературы, 1988 Предисловие Александра Огаркова Составление и подготовка текста Германа Преображенского

М27

Маркс К. Капитал / Пер. с нем. — СПб. : Издательская группа «Лениздат», «Команда А», 2013. — 512 с. ISBN 978-5-4453-0429-6 На свете не так много книг, которым оказалось по силам изменить лицо мира. Вряд ли кто-то усомнится, что «Капитал» — одна из них. Глубокий философскоматериалистический анализ капиталистического общества и вместе с тем руководство к действию, программа по его конструктивному демонтажу — вот что такое «Капитал» Карла Маркса. Вдвойне интересно взглянуть на эту книгу сейчас, после того как на нашей памяти призрак коммунизма едва ли не на век обрел воплощение, после чего развоплотился вновь. В настоящем издании представлен текст, который можно назвать «Малым Капиталом» — квинтэссенция учения Маркса, самое необходимое для того, чтобы познакомиться и с бóльшим удобством прочесть великое сочинение. УДК 330.85 ББК УО18.5+УО2(4Г)53-111+А136 «Капитал»

ISBN 978-5-4453-0429-6

© Огарков А. Н., предисловие, 2013 © Преображенский Г. М., составление, подготовка текста, 2013 © Оформление. Издательская группа «Лениздат», 2013 © ООО «Команда А», 2013 Издательство ЛЕНИЗДАТ®


ОТ РЕДАКТОРА

ГЕРМАН ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ ОТ РЕДАКТОРА От редактора

Пришло ли время прочесть «Капитал»? Конечно, нам нужен новый перевод Маркса, по сути, нам нужен новый «Большой Капитал». Понятно, что уже много лет существует международный проект по изданию Маркса MEGA, из активного участия в нем Россия выпала напрасно. Конечно, наши библиотеки были перенасыщены экземплярами «Капитала», но это, по существу дела, многократно растиражированные копии все того же перевода Скворцова-Степанова образца 1937 года. В лакунах этого перевода можно обнаружить и неправомерные перестановки абзацев, и не всегда уместное редуцирование смысловых и стилистических игр оригинала, и идеологически ангажированную трактовку терминов. Начиная с того, как переводить ключевое понятие Wert (ценность/стоимость), и до того, что излюбленный Марксов сюртук (der Rock) может поменять ориентацию и обернуться, например, «юбкой». Так что от нового перевода «Капитала» нам не уйти, надеюсь, что этот процесс не затянется на долгие годы. Теперь немного об этом издании. Его, по сути дела, можно именовать «Малый Капитал» в чередовании или в противовес с «Большим», тщательно откомментированным трудами Института марксизма-ленинизма и помещенным в 23 томе второго издания Собрания сочинений Маркса и Энгельса за 1960 год. В чем главный недостаток «Большого Капитала», — наверняка в том, что он слишком большой — почти девятьсот страниц текста вряд ли кого могут подвигнуть на полное и основательное прочтение. Большинство знакомых с «Капита-


18

ГЕРМАН ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

лом» Маркса людей читали только некоторые главы или же, просто прочитав общее резюме по второисточникам и компиляциям, судят о том, что, дескать, «Маркс — голова!», по одному лишь объему этой книги. Что само по себе и неплохо: вроде как мировой капитал большой и книга о нем не должна быть тонкой; подсознательно, это такой гроссбух, где все движения капитала должны быть учтены. Но в этом как раз и кроется стратегическая особенность этого труда для самого Маркса. Ни для кого не секрет, что Маркс избрал именно эту работу своим opus magnum, в котором не просто должны были «отразиться все его взгляды по основным, изучаемым вопросам» — эта книга сама должна была стать орудием, органом или даже органоном по расколдовыванию машины капитализма. Маркс был убежден, что силой книги можно заставить мир вращаться в другую сторону или хотя бы разобрать по винтикам и тем самым приостановить бег кровавой капиталистической колесницы. Для этого в хитросплетение сил текста должно было быть брошено усилие стать из книги Книгой. Это должен быть материк, планета Капитал со всеми ее потайными ходами, лунными кратерами и лесными тропинками. Такая книга уже сама берет автора в оборот, подталкивает на продолжение, подтачивает силы, прорастает дополнительными излишними для основного хода досмотра мотивами, затевает с читателем странные игры рекодирования и переноса. Поэтому текст «Большого Капитала» (четвертое, окончательное немецкое издание, с которого и делался канонический русский текст) перегружен аллюзиями, иллюстрациями, игрой слов и смыслов, вторыми и третьими слоями чтения, расширениями, утолщениями и вспучиваниями хода следования. От многих этих вещей я посчитал нужным отказаться, для того чтобы прийти к малому русскому «Капиталу». Редактируя, я уходил от Книги к книге, которую просто можно для начала прочесть, книге, которая уже не сводит меня с ума, не заставляет продолжать ее, бесконечно комментировать,


ОТ РЕДАКТОРА

19

дописывать и тем самым переформатирует меня самим своим тяжким телом. Итак, борясь с безумием чтения, я разгрузил текст «Большого Капитала» от следующих элементов: — нескончаемые предисловия к различным изданиям Капитала, помещенные в начале текста; — постраничные ссылки на политэкономическую литературу XVIII–XIX веков и исторические документы; — многочисленные литературные аллюзии, объемные цитации и театрализованные через отсылки к культурному фонду иллюстрации основного изложения; — имена исследователей, экспертов, судебных деятелей, малозначительные для современного читателя; — объемные выдержки из исторических документов, свидетельств очевидцев и статистических отчетов, характерные для Маркса-журналиста; — ссылки, образующие бесконечные пояснения и последующие дописывания, по возможности подняты в основной текст с сохранением их смысла; — латинские и др. иноязычные выражения за редким исключением переведены и выровнены с общим слоем текста. Итак, в ходе распрямления чтения приходилось отказываться от нисхождения в конкретику, и этого, как кажется, особенно жаль, поскольку на этом ходе и строилась работа Маркса по срастанию с материалом: здесь он действует и как историк, и как криминалист, и как истовый журналист. Из-за этих спектров более внятно звучит и сам полемический голос Маркса, столь отчетливый в «Капитале». Но мне-то как раз и хотелось его приглушить, для того чтобы дать говорить Марксу-аналитику. Знакомство с конкретикой эксплуатации рабочих при желании можно восполнить по работе Энгельса «Положение рабочего класса в Англии». Хотелось бы также напомнить читателю о широкой преемственности


20

ГЕРМАН ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

представленного здесь первого тома «Капитала»* с более ранней работой Маркса «К критике политической экономии», которая также способна расширить горизонт чтения. Ну и наконец, по вышеобозначенным мотивам, я исключил из «Малого Капитала» то, что касается исторической части разворачивания капитализма, то есть отдел седьмой «Процесс накопления капитала»; наиболее яркие, но незначительные по объему выдержки из него помещены в Приложении. Во всем издании на полях сохранена пагинация «Большого Капитала» — для удобства чтения и отсылки к «первоисточнику». Задача все-таки, как ни покажется странным из прочитанного выше, была дать говорить самому тексту Маркса, чистому тексту «Капитала», ресурс которого все еще не исчерпан. Сразу хочется предупредить любителей халявы, что текст этого издания, разумеется, не предназначен для научной работы. Он для более комфортного чтения, знакомства, обдумывания, праксиса. Надеюсь, что этот параметр не оттолкнет, а скорее привлечет читателей — ну кто в наше смутное время помышляет о научной работе над «Капиталом», таких единицы. Людям нужно возвращение к прочитыванию этой Книги попросту как книги. Эту задачу, безусловно, можно решить во встрече с «Малым русским Капиталом». Герман Преображенский

* Первый том «Капитала», он же единственный, вышедший при жизни Маркса (1867) и лично просмотренный им перед печатью; все остальные «тома» — это рукописи, обнаруженные после смерти Маркса и изданные Энгельсом (II т. — 1885 г. и III т. — 1895 г.) и Каутским (IV т. — 1905–1910 гг.). Подробно об этом см. статьи Энгельса: Предисловие к третьему изданию «Капитала» (1883), Предисловие ко второму тому «Капитала» (1885), его же «„Капитал“ Маркса. Третий том» (1894).


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.