Budismo thomas cleary dhammapada de buda spanish

Page 82

Librodot

Dhammapada

Buda

82

externos. Sentarse sin más con los ojos cerrados no es lo que yo llamo zazen. Sólo puede considerarse valioso el zazen sintonizado con el conocimiento sutil.» 14. El mendicante de espíritu calmo que ha entrado en una casa vacía obtiene el placer no terrenal del discernimiento preciso de la verdad. Aquí, «una casa vacía» significa este mundo, incluyendo el propio cuerpo, vacío de ilusiones. 15. Siempre que se comprende la aparición y la muerte de los cúmulos, se obtiene una gozosa felicidad que es la inmortalidad de los que conocen. Los «cúmulos» son la representación del ser individual como acumulación de cinco cúmulos: forma, sensación, percepción, combinación y conciencia. Es un método clásico de acceso a lo absoluto observar estos cúmulos como flujo de momentos energéticos y no como objetos fijos. 16. He aquí el principio en este mundo para un mendicante con visión interior: la custodia de los sentidos, el contento, la disciplina conducente a la liberación, la asociación con amigos virtuosos, de vida pura y diligentes. Este consejo de comportarse y de unirse a otros no menciona nada misterioso, oculto o que requiera aceptación de una autoridad. 17. Que sea amistoso y bien educado; que así tendrá mucha felicidad y pondrá fin a la desgracia. Nuevamente aparece un objetivo constructivo del budismo surgiendo tras la práctica aparentemente destructiva de desmontar las ilusiones y de romper los ídolos. 18. Así como el jazmín deja caer sus flores marchitas, oh mendicantes, deberíais abandonar la pasión y el odio. 19. Del mendicante cuyo cuerpo está tranquilo, cuyo hablar es tranquilo, cuya mente está tranquila, que es sosegado y que ha escupido el cebo del mundo, se dice que ha alcanzado la tranquilidad. 20. Motívate por ti mismo; 82

Librodot


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.