7 minute read

Lecția 6 Nastratin Hogea în literatura populară turcă. Pilde

LECȚIA 6- NASTRATIN HOGEA ÎN LITERATURA POPULARĂ TURCĂ. PILDE. PENTRU ÎNCEPUT

Literatura populară europeană abundă în personaje memorabile, de la Făt-Frumos, înțelepți, la creaturi mitice, creaturi pietrificate, creaturi marine, uriași etc. Nasreddin Hodja este prezent în basmele populare din Grecia, România și Turcia de sute de ani.

Advertisement

Nastratin Hogea (ro.)-Nasreddin Hoca (tr.)- νασρεντίν χόγκα (gr.)

Unul dintre cei mai faimoși cercetători ai acestui personaj este prof. Mikail Bayram (Universitatea din Ankara), care a aflat lucruri interesante despre acest înțelept.

Conform izvoarelor istorice, numele real complet este Nasir ud-din Mahmood al-Khoyi, titlul său Ahi Evran (ca lider al organizației ahi). Nasreddin s-a născut în orașul Khoy, Iran. El a fost trimis în Anatolia de către Khalif la Bagdad pentru a organiza rezistența și răscoala împotriva invaziei mongole. A fost judecător islamic și ombudsman în Kayseri. A devenit vizir la curtea lui Kaykaus II.

Acest personaj a fost îmbrățișat de diferite națiuni și culturi, precum Turcia, Grecia și România.

74

Potrivit Wikipedia (https:// en.wikipedia.org/wiki/Nasreddin), „Nasreddin sau Nasreddin Hodja sau Mullah Nasreddin Hooja (/næsˈrɛdɪn/) sau Mullah Nasruddin (1208-1285) a fost un satiric selgiuk, născut în satul Hortu în Sivrihisar, provincia Eskișehir, Turcia actuală. Înțeleptul a murit în secolul al XIII-lea în Akșehir, lângă Konya, Turcia.”

Anual, între 05 și 10 iulie, se sărbătorește la Sivrihisar Festivalul Internațional Nasreddin Hodja.

75

Nasreddin Hodja este considerat un om înțelept, amintit pentru poveștile și anecdotele sale amuzante, cu un umor subtil și o natură pedagogică. Poveștile oferă o înțelepciune populară concisă care triumfă peste toate încercările și necazurile.

Cel mai vechi manuscris al lui Nasreddin

datează din 1571.

1. Deschide broswerul tău favorit și caută înformații despre Nastratin Hogea.

2. Accesează platforma padlet dând click pe linkul furnizat de profesorul tău.

Profesorul tău îți va da linkul.

3. Încarcă pe post-it-uri diferite informațiile găsite despre Nastratin Hogea. 4. Discută cu colegii tăi informațiile găsite, sub coordonarea profesorului tău. 5. Numește un lucru pe care l-ai învățat azi. 6. Formulează o întrebare pentru profesorul tău referitoare la ce nu ai înțeles din lecția de azi pe linkul trimis

https://answergarden.ch/

TEMĂ PENTRU ACASĂ

Ia un interviu audio/video unei persoane pe care tu o consideri înțeleaptă (minim 3 întrebări). Încarcă interviul pe caietul tău virtual de lucru.

76

Iată câteva pilde din înțelepciunea populară, avându-l ca personaj central pe Nastratin Hogea:

TURKISH ENGLISH

NE KADAR HOW (FAR)

Hoca was shouting loudly. A man saw him and thought that something had happened to him. He immediately run to Nasrettin hoca and asked him:

-What happened Hoca?

Nasrettin hoca continued to shout and said:

Hoca hızlı ve yüksek sesle bağırmaya çalışıyordu. Biri onu gördü ve ona bir şey olduğunu sandı. Hemen Nasrettin Hoca’nın yanına kadar koştu ve sordu:

-Hocam ne oldu?

Nasrettin Hoca bağırmaya devam etti ve dedi ki,

-Ben, benim sesimin ne kadar uzağa gittiğini merak ediyorum… -I’m curious how far my voice can reach…

ROMANIAN

GRIJILE-S LA CREDITORI MAI MULT DECÂT LA

DATORI, de Anton Pann ENGLISH

Unul, întâlnind pe Hogea, s-a oprit a-l întreba

De ş-a plătit datoria. Iar el îi răspunse: Ba!

- Dar ce umbli fără grijă, când te ştii că eşti dator?

- Grija – zise el – s-o poarte cel ce este creditor. CONCERNS WITH CREDITORS MORE

THAN DEBTORS, by Anton Pann

One man, meeting Hogea, stopped to ask him

If he paid his debt. And he said: Nope! "

-But why are you worriless about when you know you're in debt?"

-The worries, he said, belong to the creditor."

77

.Ένας γείτονας του Νασρεντίν Χότζας είχε μικρό σπίτι και πολύ μεγάλη οικογένεια. Συχνά παραπονιόταν στο Νασρεντίν για τη δυστυχία του αυτή και ζητούσε από το σοφό μυαλό του Νασρεντίν κάποια λύση. Εν τέλει ο Νασρεντίν αποφάσισε να τον βοηθήσει.

«Έχεις δύο κατσίκες», του είπε, «να τις βάλεις και αυτές μες στο σπίτι».

«Ζητάς τη βοήθειά μου», είπε ο Νασρεντίν, «θα μ’ ακούσεις λοιπόν;»

«Θα σ’ ακούσω… αλλά… αυτό δεν είναι λύση…»

«Έχε μου εμπιστοσύνη», είπε ο Νασρεντίν.

Ο γείτονας έκαμε όπως τον συμβούλεψε ο Νασρεντίν. Έβαλε στο μικρό του σπίτι και τις γίδες. Η κατάσταση έγινε πολύ δύσκολη. Όταν συναντήθηκαν ύστερα από δυό μέρες, ο Νασρεντίν ρώτησε το γείτονα πως τα πάει τώρα με το στενό του σπίτι.

«Πολύ δύσκολα», είπε ο γείτονας.

«Να βάλεις μέσα στο σπίτι και την αγελάδα σου τώρα», πρόσταξε ο Νασρεντίν.

Ο γείτονας υπάκουσε, έβαλε και την αγελάδα. Όταν συναντήθηκαν τρεις μέρες μετά ο Νασρεντίν ρώτησε: «Πώς πάνε τα πράγματα γείτονα;»

«Ασφυκτικά», απάντησε ο γείτονας.

«Βάλε ακόμα και το γαϊδούρι», πρόσταξε ο Νασρεντίν.

Έβαλε και το γαϊδούρι μέσα στο στενό του σπίτι ο γείτονας. Τα πράγματα ήταν αφόρητα, όπως λένε, A neighbor of Nasreddin Hoca had a small house and a very large family.

He often complained to Nasreddin about this misery and asked Nasreddin's wise mind for a solution. In the end, Nasreddin decided to help him.

"You have two goats," she told him, "put them in the house too."

"You are asking for my help," said Nasreddin, "will you hear me then?"

"I will listen to you… but… this is not a solution…" "Trust me," Nasreddin said.

The neighbor did as Nasreddin advised. He put the goats in his little house. The situation became very difficult. When they met two days later, Nasreddin asked the neighbor how he was doing now with his cramped house.

"Very difficult," said the neighbor.

"Put your cow in the house now," Nasreddin ordered.

The neighbor obeyed, and put the cow.

When they met three days later, Nasreddin asked, "How are things, neighbor?" "Suffocating," replied the neighbor.

"Even put on the donkey," Nasreddin ordered.

78

τραγικά. Όταν μετά από δυό μέρες συναντήθηκαν, ο γείτονας είπε στο Νασρεντίν.

«Αμάν σοφέ Νασρεντίν, είναι πια μαρτύριο. Ποιά άλλη ποινή θα μου βάλεις;»

«Να μένετε έτσι εκεί όλοι μαζί για τρεις μέρες ακόμα», είπε ο Νασρεντίν.

Στις τρεις μέρες που συναντήθηκαν, ο γείτονας είπε: «Είναι αβάσταχτο Νασρεντίν, κάμε κάτι, είναι απερίγραπτο».

«Να βγάλεις έξω το γαϊδούρι», πρόσταξε ο Νασρεντίν.

Έβγαλε ο γείτονας από το στενό του σπίτι το γαϊδούρι. Ένιωσαν όλοι κάποια ανακούφιση. Σε λίγες μέρες που ανταμώθηκαν είπε ο Νασρεντίν: «Βγάλε τώρα και την αγελάδα».

Έβγαλε έξω και την αγελάδα ο γείτονας κι ένοιωσαν όλοι μεγάλη ανακούφιση, το σπίτι άρχισε να γίνεται άνετο. Όταν ξανανταμώθηκαν είπε ο Νασρεντίν: «Βγάλε τώρα και τις κατσίκες». Ο άνθρωπος έβγαλε και τις κατσίκες. Το σπίτι ξαφνικά ήταν τόσο άνετο που ο γείτονας και τα παιδιά του ήταν ευτυχισμένοι.

Όταν ξανασυναντήθηκαν, ρώτησε ο Νασρεντίν πως τα πάει ο γείτονας με το μικρό του σπίτι.

«Πολύ άνεση, είμαστε τόσο καλά, σ’ ευχαριστώ πολύ Νασρεντίν, το σπίτι μου είναι πια μεγάλο κι άνετο κι αυτό το χρωστάω σε σένα», είπε ο γείτονας. The neighbor also put the donkey in his narrow house. Things were unbearable, as they say, tragic. When they met two days later, the neighbor told Nasreddin.

"Aman Sofe Nasreddin, it is now martyrdom. What other punishment will you impose on me? " "Stay there like that for three more days," Nasreddin said.

On the three days they met, the neighbor said:

"It is unbearable Nasreddin, do something, it is indescribable."

"Take the donkey out," Nasreddin ordered.

The neighbor took the donkey out of his narrow house. Everyone felt some relief.

In the few days that met, Nasreddin said, "Take out the cow now." The neighbor took the cow out and everyone felt great relief, the house began to become comfortable.

When they reunited, Nasreddin said, "Take the goats out now." The man also took out the goats. The house was suddenly so comfortable that the neighbor and his children were happy.

When they met again, Nasreddin asked how the neighbor was doing with his small house.

"Very comfortable, we are so well, thank you very much Nasreddin, my house is now big and comfortable and I owe that to you," said the neighbor.

79

PROIECT DE GRUP

Realizați în grup o cercetare în care să evidențiați asemănări și deosebiri intre pildele din diverse țări în care apare personajul literar Nastratin Hogea. Insistați pe valorile pe care aceste pilde le transmit.

Notați datele voastre pe o planșă A3, iar la final afișați-o pe peretele clasei. Participați activ la Turul Galeriei, lipind post-it-uri cu comentariile voastre pe planșele celorlalți. Discutați –le la nivelul clasei. Ascultați cu atenție feed-back-ul profesorului!

TEMĂ PENTRU ACASĂ

Creează pe caietul tău virtual de lucru un rebus pe care să îl prezinți data viitoare colegilor tăi.

80

This article is from: