VIVE LA EXPERIENCIA
ALTIPLANICO SAN PEDRO DE ATACAMA Uno de los destinos estrella de sud América es San Pedro de Atacama, con sus innumerables e increíbles formaciones geológicas, termas, salares y volcanes. Su variada flora y fauna atrae a los amantes de la naturaleza, así como a los deportistas que buscan desafíos. San Pedro también está lleno de riquezas arqueológicas y culturales que recuerdan el magnífico pasado de la cultura indígena atacameña. Desde el amanecer en los Geysers del Tatio,
LIVE THE EXPERIENCE
ALTIPLANICO SAN PEDRO DE ATACAMA
rodeado de rugosas montañas y volcanes nevados,
Enchanting Atacama Desert with its innumerable geological
hasta los dorados reflejos del atardecer reflejándose
wonders such as geysers, hot springs, salty basins and snow
sobre las lagunas saladas, donde anidan Flamencos
capped volcanoes, as well as rich flora and fauna, makes San
chilenos, San Pedro quita el aliento.
Pedro de Atacama one of South America’s star destinations. It
Altiplánico es un espacio para sentir la inmensidad
is also full or archeological and cultural wealth, which stand
y el silencio del Desierto de Atacama. Ubicado en
as testimony of its magnificent past. From sunrise in the Tatio
un amplio terreno en el límite urbano del pueblo
Geysers surrounded by jagged mountains and volcanic peaks to
se constituye como un pequeño oasis que ofrece
unparalleled sunsets reflecting golden light over salty lagoons
descanso, tranquilidad y frescura.
full with Chilean Flamingoes, San Pedro de Atacama will surely
Este libro pretende ser una introducción a paisajes
take your breath away.
y experiencias que los huéspedes del hotel
Tucked away on a gentle stretch of land in the outskirts of San
Altiplanico pueden disfrutar durante su estadía.
Pedro de Atacama, surrounded by the quiet presence of the
Continuando con la visión de los hoteles Altiplanico
Andes, Altiplanico encourages to enjoy the famous Atacama
de respetar y privilegiar la naturaleza en su estado
sunsets and to relax in the immensity of the Atacama desert.
más puro, priorizamos el registro de rutas aptas
The purpose of this book is to be an introduction to landscapes and
para recorrer en bicicleta partiendo desde el mismo
experiences that the guests of Altiplanico Hotel can enjoy during
hotel. El buen clima y los senderos amigables con
their stay. Continuing with the vision of the Altiplanico hotels to
deslumbrante belleza escénica de San Pedro de
protect and to privilege the nature in its purest state, we prioritize
Atacama han transformado este destino en ideal
the register of adequate routes to travel by bicycle, starting from
para recorrerlo en dos ruedas.
the hotel. The San Pedro de Atacama nice weather and the friendly
Quisimos también registrar algunos atractivos
paths with dazzling scenic beauty have transformed this destiny
turísticos conocidos y otros menos populares
into an ideal one to travel through in 2 wheels.
pero igual de asombrosos, de manera que el
We also wanted to register some known attractive touristic sites
turista pueda optar por conocer San Pedro de
and others less popular but equally amazing, so the tourist can
Atacama como mejor le acomode contando con la
choose to know San Pedro de Atacama as he pleases, counting
información necesaria para planificar su viaje.
with the necessary information to plan the trip.
Te invitamos a vivir la experiencia Altiplanico.
We invite you to live the Altiplanico experience.