Introducción a la lengua y a la literatura náhuatl

Page 5

c

Cuadro 2 - ante e, i, representa /s/ ([s] como en español hispanoamericano ce, ci) - frente a, o, consonante y al final de palabra, representa /k/ ([k] como en español ca-, co-, -ac, etc) cu- (antes de vocal) → representan /kw/ y se pronuncian como cu- de cuatro uc (antes de consonante y al final de palabra)

Nota: chua (y chue, chui) representa c+hu+a (e, i,) y debe por lo tanto leerse /kwa/ (pronunciado como cua). Para escribir /čwa/ (pronunciado como "chua") se escribe chhua (ch+hu+a). h - no aparece sino asociada a otras letras: ch - representa /č/ (como en español) hu - (antes de vocal) → representan /w/ (como en huevo) -uh (al final de palabra antes de consonante) -ll- - Este grafema equivale a una doble l (y no como en español a una l palatal). Así, calli "casa" debe pronunciarse cal-li (y no como en español allí). ō

- se pronuncia frecuentemente [u] (como u en español)

- no aparece sino en las series que, qui, quē, quī y que representan /ke/, /ki/, /kē/, /kī/ u - no aparece sino asociada a otras letras: cu-, -uc representan /kw/ (véase más arriba) hu-, -uh representan /w/ (véase más arriba) x - representa / š / (pronunciada como en xola, o como sh en inglés) z - representa /s/ antes de a, o, consonante y al final de palabra y se pronuncia como s en español q

Una raya sobre la vocal indica que la vocal es larga. Un acento grave o circunflejo sobre una vocal (grave en medio de la palabra, circunflejo al final de ella) indica que dicha vocal va seguida de la consonante llamada saltillo (véase nota 2).

14

mexicana. Gracias a esta gramática —y a los dialectos modernos— conocemos la existencia de esta consonante del náhuatl clásico, ya que la mayoría de los textos antiguos la omiten. El saltillo puede realizarse como una oclusión de la glotis. Este sonido no existe en español, pero lo encontramos en danés, en árabe, lo mismo que en alemán al principio de palabras que comienzan ortográficamente por una vocal. En el alemán der Esel "el asno", escuchamos antes de la E como una interrupción de la voz, que corresponde a un estrechamiento al nivel de la glotis. Así, para pronunciar en náhuatl èecatl "viento", puede lograrse si la voz se detiene momentáneamente entre las dos e. Pero puede también realizarse [h] (fricativa glotal) forma que aparece generalmente en los dialectos modernos. Aconsejamos al lector adoptar esta pronunciación; basta con efectuar una "h aspirada" como en inglés o alemán. Este soplido [h] es muy débil al final de palabra (ej.: cochî "ellos duermen", tlacuâ "ellos comen") y antes de una consonante nasal m o n (ej.: àmo "no"). Está marcado con mayor fuerza cuando antecede a cualquier otra consonante, así como entre vocales; ej.: èecatl "viento", tlàtoa "él habla", tlàcuiloa "él escribe", àci "él llega", yèhuātl "él" (en algunos dialectos modernos su pronunciación en esta última palabra se aproxima a la j española). Nota: puede suceder que en una explicación gramatical nos veamos obligados a disociar el saltillo de la vocal precedente. En ese caso lo marcaremos con un apóstrofe. Ej.: la palabra escrita normalmente ticochî, que significa "nosotros dormimos", se analiza así: ti- prefijo sujeto de la 1era persona del plural; -cochi- radical del verbo "dormir"; -' (saltillo) marca del plural. Dicha descomposición se escribirá entonces ti-cochi-'. 3. tz, ch, tl, cu (uc). Estas unidades, aunque fonéticamente compuestas, deben considerarse cada una como una sola consonante y no como un grupo de consonantes. Lo mismo sucede, naturalmente, con qu y hu (uh), que representan consonantes fonéticamente simples (/k/ y /w/, respectivamente). 4. /kw/. Este fonema no representa problemas particulares de pronunciación antes de una vocal (escrito cu): tlacua "él come". Pero lo encontramos también (escrito uc) al final de una palabra y antes de una consonante, lo que resulta muy inusitado para alguien cuya lengua es el español. Una palabra como tēuctli "Señor" (fonológicamente /tēkwλi/) es un disílabo acentuado sobre la ē: se debe tratar de pronunciar simultáneamente el elemento [k] y el elemento [w]. Se puede eventualmente pronunciar la [w] antes de la [k] ([te·wktli] ), pero tratará de evitarse que la [w] se convierta en vocal: no se debe pronunciar "tehuctli" y menos aún "tecúhtli".

15


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.