2
Η Τέχνη πάει σχολείο, στο ιστορικό κτίριο ρασιοναλιστικής αρχιτεκτονικής του δημοτικού σχολείου Λακκιού, με μια ομαδική έκθεση που συγκεντρώνει τους περισσότερους από αυτούς (και υπάρχουν πολλοί) οι οποίοι εκφράζουν ενεργά την αγάπη τους για την τέχνη, με το πινέλο, το μελάνι ή τη γλύφη. Είτε προέρχονται από το νησί είτε από διάφορα άλλα μέρη της Ελλάδος και του κόσμου, όλους τους συνδέει με το νησί η αγάπη τους για αυτό. Τα έργα, μερικές φορές πολύ διαφορετικά το ένα από το άλλο ως προς το ύφος και την τεχνική, τα συνδέει η καλλιτεχνική έμπνευση που προέρχεται από το «πάθος» που προκάλεσε σε κάθε καλλιτέχνη το νησί που τον ενέπνευσε. Για μια πιο ολοκληρωμένη θεώρηση, έχουν συμπεριληφθεί εκτός καταλόγου μερικά ακόμη έργα τα οποία εμπλουτίζουν την έκθεση, έχοντας επίσης αντλήσει την έμπνευσή τους από το νησί. Ο επιμελητής έκθεσης
εντζο μποναννο Art goes to school, in the historic building of the primary school of Lakki, built according to the Rationalist style, with a collective exhibition that gathers most of those (and there are many) who express their love for art actively, with brushes, inks or burins. Either coming from the island or from different parts of Greece and the world, all of them are linked to the island by their love for it. The works, sometimes very diverse in style and technique, are connected by the artistic inspiration coming from the 'pathos' aroused in each artist by the island that inspired them. For a more complete review, some additional works, out of catalogue, have been included. They have enriched the exhibition as they were inspired by the island too. The exhibition curator
enzo bonanno
καλλιτεχνική συνεργασία / artistic cooperation: Maria Kokkini οργανωτική συνεργασία / organizational cooperation: Katerina Mari τεκνική συνεργασία / tecnical cooperation: Cettina Ferina
ευχαριστούμε την Ολυμπία Καραγίωργα & τον Μάρκο Τζιανίνι για την συμμετοχή τους thanks to Olympia Karajiorga & Marco Giannini for their participation 3
4
5
ANNA MENDRINOU
- greece
Η Άννα Μενδρινού γεννήθηκε στην Αθήνα. Σπούδασε χαρακτική και τέχνη του βιβλίου στην Ανώτατη Σχολή Καλών Τεχνών. Αποφοίτησε το 1968 από το εργαστήρι χαρακτικής με ένα βραβείο και δύο επαίνους και το 1969 από το εργαστήρι τέχνης του βιβλίου, στο οποίο φοίτησε με υποτροφία. Από το 1969 έχει εικονογραφήσει γύρω στα 150 παιδικά βιβλία, και έχει τιμηθεί με 4 πανελλήνια βραβεία για την εικονογράφηση. Επίσης. συγκαταλέγεται στο Διεθνή Τιμητικό Πίνακα της ΙΒΒΥ (International Board οπ Books for Young), και το 1987 ήταν υποψήφια για το διεθνές βραβείο ΆντερσενΙΒΒΥ. Από το 1980 εργάζεται στο Μουσείο Γουλανδρή Φυσικής Ιστορίας. Δίδαξε ελεύθερο σχέδιο στο εργαστήριο του Κωνσταντίνου Ζαχαράκη και στο Εικαστικό Εργαστήρι του Δήμου Αιγάλεω. Είναι μέλος του Καλλιτεχνικού Επιμελητηρίου Ελλάδας, ιδρυτικό μέλος και πρώην μέλος του ΔΣ της Ένωσης Ελλήνων Χαρακτών. Επίσης είναι ιδρυτικό μέλος και διετέλεσε Γ.Γραμματέας της καλλιτεχνικής εταιρείας εικονογράφων ελληνικού παιδικού βιβλίου Αίσωπος. Είναι μέλος του Κύκλου του Ελληνικού Παιδικού Βιβλίου. Εχει στο ενεργητικό της μεγάλο αριθμό ατομικές εκθέσεις. καθώς και πολλές συμμετοχές σε ομαδικές, ως ζωγράφος, χαράκτρια, εικονογράφος και δημιουργός χειροποιητων κοσμημάτων στην Ελλάδα και το εξωτερικό. Το 2002 τιμήθηκε με το Κρατικό Βραβείο Εικονογράφησης Παιδικού Βιβλίου για το βιβλίο Μύθοι του Αισώπου. Anna Mendrinou was born in Athens. In 1963, studied at the Athens School of Fine Arts. Graduated in 1968 with one award and two honorary distinctions in Printmaking and was awarded a scholarship in Typography and Book Art graduating in 1969. Since 1969 she has illustrated over 150 children's books, and has been awarded 4 panhellenic prizes in illustration. She is included in IBBY Honour List (International Board of Books for Young), and in 1987, she was nominated for the International Andersen - IBBY Award. Since 1980 she has been working at the Goulandris Natural History Museum. She has been teaching freehand drawing at the Workshop of Kostandinos Zaharakis and at the Fine Art Workshop of the Municipality of Egaleo. Member of the Greek Chamber of Art, one of the founding members and a former member of the AC for the Greek Printmakers' Association, she is also a member of IBBY Greece (The Circle of the Greek Children's Book). Also a founding member and former G.Secretary of the Aesop - Company for Children’s Books Illustrators. She has participated in a large number of exhibitions as a printmaker, illustrator, painter and hand made jewellery artist in Greece and Internationally. At 2002 she was awarded the 1st National Award for Children’s Books Illustration for the book Aesop Fables.
6
ΠΑΝΣΕΛΙΝΟΣ ΣΤΑ ΑΛΙΝΤΑ
FULL MOON IN ALINDA
(ακρυλικό σε πανί – 2010)
(acrylic on canvas – 2010)
∆ΕΙΛΙΝΟ ΣΤΑ ΑΛΙΝΤΑ
(ακρυλικό σε πανί – 2010)
SUNSET IN ALINDA
(acrylic on canvas – 201 7
ΒΑΡΚΕΣ ΣΤΗΝ ΑΓ.ΜΑΡΙΝΑ
– 1
(ακρυλικό σε πανί – 2010)
ΒΑΡΚΕΣ ΣΤΗΝ ΑΓ.ΜΑΡΙΝΑ
(ακρυλικό σε πανί – 2010)
BOATS IN AG.MARINA
-1
(acrylic on canvas – 2010)
–2
BOATS IN AG.MARINA
–2
(acrylic on canvas – 2010) 8
ΚΟΥΒΕΝΤΑ ΣΤΑ ΑΛΙΝΤΑ
(βελονογραφία – 2010)
ΤΟ ΜΠΑΛΚΌΝΙ ΤΗΣ ΟΛΥΜΠΊΑΣ
(βελονογραφία – 2011)
TALK IN ALINDA
(drypoint – 2010)
THE OLYMPIA’S BALCONY
(drypoint – 2011) 9
ΑΓ. ΙΣΙ∆ΩΡΟΣ
AG. ISODORO
(βελονογραφία – 2011)
ΑΓ. ΜΑΡΙΝΑ
-
ΨΑΡΑ∆ΙΚΟ
(βελονογραφία – 2011)
(drypoint – 2011)
AG. MARINA
-
FISHINGBOAT
(drypoint – 2011) 10
ΣΤΟ ΜΠΑΛΚΟΝΙ
(βελονογραφία – 2011)
ΑΓ. ΜΑΡΙΝΑ
(βελονογραφία – 2010)
ON BALCONY
(drypoint – 2011)
AG. MARINA
(drypoint – 2010)
11
MICHAEL WINTERS
- australia
Ο Μαικλ Γουίντερs γεννήθηκε στην Αυστραλία το 1943. Είναι διεθνως αναγνωρισμένος ζωγράφος, χαράχτης και δάσκαλος. Εκθέτει η δουλειά του πανω απο 40 χρονια σε Αυστραλια, Σουηδία, Δανία, Αγγλία και Ελλάδα. Επισκέπτεται τη Λέρο από το 1966. Έχει ζήσει στο νησί της Λέρου μεγάλα ιαστήματα ζωγραφίζοντας και δημιουργώντας λινοτυπίες.
Μichael Winters was born in Australia, 1943. He is an international recognised painter, print-maker and teacher. He has exhibited for over 40 years in Australia, Sweden, Denmark, England and Greece. He is visiting Leros since 1966. He has spent many extended periods on the island both painting and printing.
12
ΘΑΛΑΣΣΑ & ΟΥΡΑΝΟΣ
(linocut – 2008)
ΣΥΝΝΕΓΑ ΣΤΟ ΝΟΕΜΒΡΙΟ
(λινογραφία – 2007)
OLD HOUSE, SEA & SKY
(λινογραφία – 2008)
NOVEMBER CLAUDS, CASTLE & MILLS
(linocut – 2007) 13
ΧΕΙΜΩΝΑΣ ΣΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ
(λινογραφία – 2007)
ΜΑΖΕΒΟΝΤΑΣ ΤΑ ∆ΙΚΤΥΑ
(λινογραφία – 2007)
WINTER SEA & CHAPEL
(linocut – 2007)
FOLDING THE NETS
(linocut – 2007) 14
ΠΑΡΑΘΥΡΟ
(ακρυλικό σε πανί – 2010) ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΥΛΛΟΓΗ (ευγένεια μαρτίν σιμόν)
WINDOW
(acrylic on canvas – 2010) PERSONAL COLLECTION (courtesy martine simon)
15
KOSTAS VRATSALIS
- greece
Γεννήθηκε στην Πάτμο, αλλά από τα παιδικά του χρόνια η οικογένειά του εγκαταστάθηκε στη Λέρο, που έγινε η δέυτερη πατρίδα του. Σπούδασε παιδαγογικά στην Παιδαγογική Ακαδημία της Ρόδου, και στο Πανεπιστήμιο Αθηνών. Παράλλια, από πολύ νωρίς ασχολήθηκε με τη ζωγραφική. Άσκησε το έπαγγελμα του δασκάλου στη Λέρο, ενώ συγχρόνως αφιέρωνε της ελευθέρες ώρες του στη ζογραφική. Άρχισε να εκθετεί τα έργα του αρχικά στη Λέρο σε ατομικές και ομαδικές εκθέσεις, αργότερα και στην Πάτμο και Ρόδο, όπου σε πανελλήνια έκθεση εκπαιδευτικών πήρε το πρώτο βραβείο. Παρουσιάσε εργασία του στα πνευματικά κέντρα Χαλανδρίου και Π.Φάληρου, στο Σύλλογο Δημήτρης Γληνός και στην Αμερικανική Ένοση. Ακόμα πήρε μέρος σε πανελλήνιες εκθέσεις στο Ζαππείο, όπου η εργασία του διακρίθηκε και απέσπασε επαινεκτικά σχόλια. Ασχολείται με ελαιογραφία, υδατογραφία, σινική και μολύβη. Η θεματογραφία του περιλαμβάνει τοπία, θαλασσογραφίες, προσωπογραφίες και αγιογραφίες. Έργα του υπάρχουν σε ιδιωτικές συλλογές στην Ελλάδα και στο εξωτερικό. Εκτός από τη ζωγραφική ασχολείται και με γλυπτική σε ξύλο και πέτρα.
He was born in Patmos island. He was still a child when his family moved to Leros and that became his second home. He studied Education at the Academia of Rhodes and in the University of Athens. From an early age he took up painting. He has practiced the trade of teacher in Leros, but devoted his free time to painting. He began to exhibit his work originally in Leros, in solo and group exhibitions, and later on at Patmos and Rhodes where in an exhibition of greek teachers, he won the first prize. He presented his work in Cultural Center of Halandri and P.Faliro, at the society Dimitris Glinos and the American Union in Athens. He took part in exhibitions nationwide at Zappio, where he earned high praise for his work. He engages in oil painting, watercolors, ink and pencil. His subject matters include landscapes, seascapes, portraits and icons. His works are in private collections in Greece and abroad. Apart from painting, he deals with sculpture in wood and stone.
16
ΑΠΟ ΤΑ ΑΛΙΝΤΑ
(ελαιογραφία σε ξύλο – 1962)
ΚΑΤΑΙΓΙ∆Α
(ελαιογραφία σε πανί – 1999)
FROM ALINDA
(oil on wood – 1962)
THUNDERSTORM
(oil on canvas – 1999) 17
ΜΕΤΑ ΤΟ ΨΑΡΕΜΑ
(ελαιογραφία σε ξύλο – 1995)
AFTER FISHING
(oil on wood – 1995)
18
ΤΟΠΙΟ
(υδατογραφία σε χαρτί – 1995)
ΤΟΠΙΟ
(σινική σε χαρτί – 1995)
LANDSCAPE
(watercolor – 1995)
LANDSCAPE
(ink on paper – 1995) 19
Ο ΚΑΜΙΝΑΡΗΣ
(ελαιογραφία σε χαρτόνι – 2000)
KAMINARIS
(oil on paperboard – 2000)
20
ΤΡΑΤΑ
(ελαιογραφία σε χαρτόνι – 2005)
TRAWLING
(oil on paperboard – 2005)
21
GEOFFREY GOWLAND
- england
Γεννήθηκα στο Duram της Αγγλιας, το 1944. Γιος χτίστη που δούλευε στην αναστήλωση του καθεδρικού ναού. Αν και στο σχολείο ενδιαφερόμουν κυρίως για τις επιστήμες, αφιέρωσα χρόνο στην σχολή Τεχνών του Leeds και στο Κολλέγιο Τεχνών του Βradford, και μετά αποφάσισα να αφήσω την Αγγλία και να ταξιδέψω. Θεωρώ τον εαυτό μου ένα καλό ερασιτέχνη ζωγράφο, και είχα μια αξιοπρεπή παρουσία σε πολλές εκθέσεις (British Watercolour Society, διεθνή διαγωνισμό στο Παρίσι). Η Judith κι εγώ ήρθαμε στη Λέρο πριν δεκατρία χρόνια, εντυπωσιαστήκαμε από την ομορφιά της και τον κόσμο της, και η απόφασή μας δεν κλονίστηκε ποτέ.
I was born in the City of Durham, England in 1944. The son of a stonemason employed in the restoration of the Cathedral. Although my main interest at school was the sciences I spent time at Leeds Art School and Bradford College of Art before deciding to leave England and travel. I consider myself to be a good amateur artist and have achieved modest success in many exhibitions including those of the British Watercolour Society and an international competition held in Paris. Judith and I came to Leros thirteen years ago impressed by its beauty and its people and our opinion has never wavered.
22
ΚΥΡΙΑΚΗ ΠΡΩΙ
(λάδι σε πανί – 2009)
SUNDAY MORNING
(oil on canvas – 2009)
23
ΠΑΤΡΙΑΡΧΕΙΟ
(ακουαρέλα – 2012)
BISHOP’S PALACE
(watercolor – 2012)
24
ΚΑΛΑΜΑΡΙ ΨΑΡΑ∆ΙΚΑ
(ακουαρέλα – 2012)
ΑΝΕΜΟΜΥΛΟΙ
(ακουαρέλα – 2012)
SQUID FISHINGBOATS
(watercolor – 2012)
WINDMILLS
(watercolor – 2012) 25
ΜΠΛΕΦΟΥΤΙ
(ακουαρέλα – 2012)
ΜΟΝ-ΣΑΙΝ-ΛΕΡΟΣ
(λάδι σε πανί – 2009)
BLEFUTI
(watercolor – 2012)
MONT SAINT-LEROS
(oil on canvas – 2009)
26
ΑΓ. ΝΕΚΤΑΡΙΟΣ
(λάδι σε πανί – 2009)
AG. NECTARIOS
(oil on canvas – 2009)
27
KOSTAS ASLANIDIS
- greece
Γεννήθηκε το 1955 στο Σοχό, ένα ορεινό χωριό της Κεντρικής Μακεδονίας. Σπούδασε Παιδαγωγικά στη Φλώρινα και διορίστηκε δάσκαλος στη Λέρο, όπου εργάστηκε στο Δημοτικό Σχολείο Αγίας Μαρίνας επί 30 χρόνια. Ήταν υπεύθυνος του Πειραματικού Προγράμματος Καλλιτεχνικών στο σχολείο του, με αξιόλογα αποτελέσματα. Δίδαξε διάφορες τεχνικές εικαστικής έκφρασης καθώς και στοιχεία Ιστορίας της Τέχνης στους μαθητές των μεγαλυτέρων τάξεων, την τριετία 19891993. Από παιδί του άρεσε να ζωγραφίζει και να πλάθει τον πηλό του αγγειοπλάστη πατέρα του και να δημιουργεί μικρογλυπτά με μορφές αρχαίων φιλοσόφων από το βιβλίο της ιστορίας. Το όνειρό του να εισαχθεί το 1973 και 1974 στη Σχολή Καλών Τεχνών της Αθήνας δε στάθηκε δυνατό να πραγματοποιηθεί. Η ζωγραφική είναι γι’ αυτόν είναι τρόπος έκφρασης συναισθημάτων, ιδεών και βήμα προβληματισμού. Στις ελαιογραφίες του, συνδυάζει νατουραλιστικές απεικονίσεις με υπερρεαλιστικές προεκτάσεις, δοκιμάζοντας ενίοτε στοιχεία φωτορεαλισμού. Τον τελευταίο διάστημα ασχολείται με την τεχνική της υδατογραφίας, ζωγραφίζοντας όμορφες γωνιές της Λέρου, που τον έχουν γοητεύσει και τον ελκύουν καθημερινά. Έργα του βρίσκονται σε διάφορες ιδιωτικές συλλογές, στην Ελλάδα, στις Η.Π.Α. και στη Γερμανία.
Born in 1955 in Soho, a mountain village in Central Macedonia. He studied Education in Florina and was appointed teacher in Leros, where he worked at the primary School of Ag. Marina for 30 years. He was in charge of the Experimental Arts program at the school. He taught various techniques of artistic expression as well as elements of Art History at students of larger classes, in the period 1989-1993. As a child he liked to paint. His father was a potter, so he used to mould small sculptures in forms of the ancient philosophers from history books. His dream to enter the Faculty of Fine Ats in 1973 and 1974 has never come true. Painting is for him a way of expressing feelings, ideas and a discussion forum. His oil paintings combine naturalistic depictions with surrealistic extensions, with some elements of photography at times. Lately he is engaged in watercolours, painting beautiful corners of Leros captivated and attracted by him daily. His works are in several private collections in Greece, USA and Germany.
28
ΦΟΥΡΤΟΥΝΑ ΣΤΗΝ ΑΓ.ΜΑΡΙΝΑ
(ακουαρέλα – 2012)
Η ΠΡΟΚΥΜΑΙΑ ΤΗΣ ΑΓ.ΜΑΡΙΝΑΣ
(ακουαρέλα – 2012)
STORM AT AG.MARINA
(watercolor – 2012)
WATERFRONT OF ΑG.ΜARINA
(watercolor – 2012) 29
ΤΟ ΚΑΣΤΡΟ & Ο ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΣ
(ακουαρέλα – 2012)
THE CASTLE
& EVANGELISMOS
(watercolor – 2012)
30
O ΜΥΛΟΣ ΣΤΗΝ AΓΙΑ MΑΡΙΝΑ
(ακουαρέλα – 2012)
WINDMILL IN AG.MARINA
(watercolor – 2012)
ΚΙΤΡΙΝΗ ΒΑΡΚΑ ΣΤΑ ΑΛΙΝΤΑ
YELLOW BOAT IN ALINDA
(λάδι σε πανί – 2012)
(oil on canvas – 2012) 31
ΡΟ∆ΙΑ ΜΕ ΦΟΝΤΟ ΤΟ ΚΑΣΤΡΟ
(λάδι σε πανί – 2012)
O AΝΤΩΝΗΣ ΜΕ ΤΗ ΛΥΡΑ ΤΟΥ
(λάδι σε πανί – 2012)
POMEGRANATES AND CASTLE
(oil on canvas – 2012)
ANTONIS WITH HIS LYRE
(oil on canvas – 2012) 32
ΡΟ∆ΙΑ ΜΕ ΦΟΝΤΟ ΤΟ ΚΑΣΤΡΟ
(λάδι σε πανί – 2012)
POMEGRANATES AND CASTLE
(oil on canvas – 2012)
33
LENNART OSBECK
- sweden
Γεννήθηκα στη Σουηδία. Τζαζίστας, δημοσιογράφος, φωτογράφος, καλλιτέχνης. Εραστής της μουσικής, της λογοτεχνίας, των ταξιδιών, της ιστιοπλοίας και των ανθρώπων με θετική στάση ζωής. Από τότε που έφυγα από τη Σουηδία έζησα πολλά χρόνια στην Ελλάδα, στην Αγγλία, στην Αφρική, στην Αυστραλία και ξανά στην Ελλάδα. Πριν τρία χρόνια επισκέφθηκα κάποιους παλιούς φίλους στη Λέρο, ερωτεύτηκα το νησί κι αποφάσισα να μείνω και να περιπλανηθώ. Ως καλλιτέχνης έχω εκθέσει στο Λονδινο, το Γιοχανεσμπουρκ, Κειπ Ταουν και Συδνευ.
Born in Sweden, jazz musician, journalist, photographer, artist. Lover of music, literature, travel, sailing and people with a positive attitude to life. Since leaving Sweden I have lived many years in Greece, UK, Africa, Australia and Greece again. Three years ago I came to Leros to visit old friends, fell in love with this wonderful island and decided to stay and stray.... As an artist I have had exhibitions in London, Johannesburg, Cape Town and Sydney.
34
ΠΡΟΤΑΣΗ
PROPOSAL
(ακρυλικό σε πανί – 2011)
ΣΤΟΧΑΣΜΟΣ
-1
(ακρυλικό σε πανί – 2010)
(acrylic on canvas – 2011)
MEDITATION
–1
(acrylic on canvas – 2010) 35
ΣΤΟΧΑΣΜΟΣ
-2
(ακρυλικό σε πανί – 2009)
MEDITATION
–2
(acrylic on canvas – 2009)
36
∆Ι∆ΥΜΟΙ
(ακρυλικό σε πανί – 2009)
ΖΕΥΓΑΡΩΜΑ
(ακρυλικό σε πανί – 2008)
TWINS
(acrylic on canvas – 2009)
MATING
(acrylic on canvas – 2008) 37
KOSTAS DEKOULLIS
- greece
Ο Κώστας Δεκούλης ζει στη Λέρο από το 1980. Το νησί είναι μια ανεξάντλητη πηγή έμπνευσης και καλλιτεχνικής δημιουργίας, έκδηλης τόσο στους ζωγραφικούς του πίνακες, όσο και στο γυαλί, ένα υλικό το οποίο του επιτρέπει ν'αποτυπώνει στη διαφάνειά του τις εναλλαγές των χρωμάτων του νησιού. Οι πίνακές του, με σαφείς επιρροές απότον Θεόφιλο, εκφράζουν τα συναισθήματά του για το νησί στο οποίο έχει επιλέξει να ζει και να δημιουργεί, ένα νησί με εκπλήξεις σε κάθε στροφή του δρόμου, ένα νησί με ξεκούραστο περιβάλον και με καλοσυνάτη ατμόσφαιρα. Έργα του κοσμούν ιδιωτικές συλλογές σε Ελλάδα, Ευρώπη, Αμερική, Αυστραλία, μουσείο παραδοσιακής τέχνης στη Νέα Υόρκη, καθώς και ιδιωτικά μουσεία της Κωνσταντινούπολης.
Kostas Dekoullis has been living in Leros since 1980. The island is an inexhaustible source of inspiration for him. This is much reflected in both his paintings and works on glass, a material the transparency of which allows him to capture the variations of the colours of the island. His paintings, with clear influences from Theophilus, express his feelings about the island that he has chosen to live and to create. An island of surprises at every turn of the road, an island with a relaxed environment and hospitable atmosphere. His works adorn private collections in Greece, Europe, America, Australia, traditional art museums in New York, as well as private museums in Istanbul.
38
ΤΟ ΛΙΜΑΝΙ ΤΗΣ ΑΓ.ΜΑΡΙΝΑΣ
HARBOUR OF AG.MARINA
(ακρυλικό σε ξύλο - 2012)
(acrylic on wood-2012)
ΤΟ ΠΑΝΟΡΑΜΑ ΤΗΣ ΛΕΡΟΥ
LANDSCAPE OF LEROS
(ακρυλικό σε ξύλο - 2012)
(acrylic on wood-2012)
39
ΙΣΤΟΡΙΚΗ ∆ΙΑ∆ΡΟΜΗ
(ακρυλικό σε ξύλο - 2012)
HISTORICAL PATH
(acrylic on wood-2012)
40
ΛΕΡΙΚΟΣ ΓΑΜΟΣ
(ακρυλικό σε ξύλο - 2012)
WEDDING OF LEROS
(acrylic on wood-2012)
41
HENRIK MARXEN
- denmark
Καθηγητής καλών τεχνών στην Όδενς (Δανία) και μέλος του Funen Graphic Workshop. Όλες οι υδατογραφίες έγιναν κατά την διάρκεια της παραμονής μου στη Λέρο τον Σεπτέμβριο του 2011. Σχεδίαζα και ζωγράφιζα καθημερινά, σαν να έγραφα στο προσωπικό μου ημερολόγιο, Κάθε νέα μέρα, μία νέα ζωγραφική. Προσπάθησα να προσεγγήσο το πολύ ιδιαίτερο φως - και τις σκιές - που σχηματίζονταν ακολούθως καθώς επίσης και άλλα επιβλητικά στοιχεία.
Associate Professor in Art, member of Funen Graphic Workshop, Odense, Denmark. These watercolour paintings are all made during my second stay on Leros in September 2011. I use drawing and watercolour paintings as a diary. Every new day, a new painting. I am trying to catch the very special light - and the following shadows - as forming and evocative elements.
42
ΛΑΚΚΙ
–
ΒΙΛΛΑ.1
(ακουαρέλα – 2011)
ΛΑΚΚΙ
–
ΒΙΛΛΑ.2
(ακουαρέλα – 2011)
LAKKI
–
VILLA.1
(watercolor – 2011)
LAKKI
–
VILLA.2
(watercolor – 2011) 43
ΛΑΚΚΙ
–
ΒΙΛΛΑ.3
(ακουαρέλα – 2011)
Η ΠΛΑΤΕΙΑ
(ακουαρέλα – 2011)
LAKKI
–
VILLA.3
(watercolor – 2011)
THE SQUARE
(watercolor – 2011) 44
ΠΕΤΑΛΩΤΗΣ ΣΤΟ ΠΛΑΤΑΝΟ
(ακουαρέλα – 2011)
ΧΡΙΣΤΟΣ
(ακουαρέλα – 2011)
BLACKSMITH ON PLATANOS
(watercolor – 2011)
CHRISTOS
(watercolor – 2011) 45
ΑΡΤΟΠΩΛΕΙΟ
(ακουαρέλα – 2011)
ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΑΓ.ΜΑΡΙΝΑ
(ακουαρέλα – 2011)
BAKERY
(watercolor – 2011)
TOWARDS ΑG.ΜARINA
(watercolor – 2011) 46
ΜΑΝΑΒΙΚΟ
(ακουαρέλα – 2011)
ΚΙΤΡΙΝΟ ΣΠΙΤΙ
(ακουαρέλα – 2011)
VEGETABLE SHOP
(watercolor – 2011)
YELLOW HOUSE
(watercolor – 2011) 47
EBBE MARXEN
- denmark
Aυτή η συλλογή με ακουαρέλες χρωστάει πολλά στο νησί της Λέρου. Τα τελευταία δυο χρόνια ταξιδεύω στο νησί και κάθε φορά είναι για μένα μια σπουδαία πηγή καλλιτεχνικής και αρχιτεκτονικής έμπνευσης. Ως αρχιτέκτονας μου είναι εξαιρετικά σημαντικό να ασχολούμαι με τη σχεδίαση κτηρίων συλλαμβάνοντας την ιδιαίτερη αίσθηση της ατμόσφαιρας και του φωτός, δυο ιδιότητες που στο νησί της Λέρου με ωφέλησαν στο έπακρο.
This collection of watercolour paintings owes a great debt of gratitude to the island of Leros. During the last couple of years I have been travelling to the island and each time it has been a rich source of inspiration for me as an artist and as an architect. In my job as an architect it is of extreme importance to engage in the art of designing buildings, and to catch the particular sentiment of atmosphere and light. Qualities that I have very much benefited from on Leros.
48
ΚΙΤΡΙΝΟ ΣΠΙΤΙ ΣΤΟ ΠΛΑΤΑΝΟ
(ακουαρέλα – 2011)
ΜΗΚΑΝΑΚΙΑ ΣΤΗΝ ΠΛΑΤΕΙΑ
(ακουαρέλα – 2011)
YELLOW HOUSE IN PLATANOS
(watercolor – 2011)
SCOOTERS ON SQUARE
(watercolor – 2011) 49
ΤΟΠΟΣ ΤΑΒΛΙΟΥ ΣΤΟ ΠΛΑΤΑΝΟ
(ακουαρέλα – 2011)
ΠΙΣΩ ΑΠΟ ΤΟ ΑΡΤΟΠΩΛΕΙΟ
(ακουαρέλα – 2011)
BACKGAMMON PLACE IN PLATANOS
(watercolor – 2011)
OLD HOUSE BEHIND THE BAKERY
(watercolor – 2011) 50
ΑΠΟΨΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΛΑΤΙΑ
(ακουαρέλα – 2011)
ΠΑΛΕΟ ΣΠITI ΣΤΟ ΛΑΚΚΙ
(ακουαρέλα – 2011)
WIEW FROM THE SQUARE
(watercolor – 2011)
OLD HOUSE IN LAKKI
(watercolor – 2011) 51
ΚΙΤΡΙΝΟ ΣΠΙΤΙ ΣΤΟ ΠΑΝΩ ∆ΡΟΜΟ
(ακουαρέλα – 2011)
ΣΠΙΤΙ ΣΤΟΝ ΙΣΚΙΟ
(ακουαρέλα – 2011)
YELLOW VILLA ON THE UP-ROAD
(watercolor – 2011)
VILLA ON THE SHADOWSIDE
(watercolor – 2011) 52
ΛΟΤΖΙΑ ΣΤΟ ΛΑΚΚΙ
LOGGIA IN LAKKI
(ακουαρέλα – 2011)
(watercolor – 2011)
ΓΕΡΟΝΤΑΣ ΣΤΗΝ ΠΛΑΤΙΑ
(ακουαρέλα – 2011)
OLD MAN ON THE SQUARE
(watercolor – 2011) 53
ΜΑΡΙΑ ΚΟΚΚΙΝΗ
- greece
H Mαρια Κοκκινη γεννηθηκε στην Αθηνα. Σπουδασε φωτογραφια. Δουλεψε ως ενδυματολογος και κατασκευαστης σκηνικων αντικειμενων στο θεατρο και τον κινηματογραφο. Εχει παρει μερος σε ομαδικες εκθεσεις στις γκαλερι, Cheap Art , Manifactura στην Αθηνα, Οlive Press στην Κρητη και Art Mart στη Βιεννη. Απο το 2011 ζει στη Λερο.
Maria Kokkini was born in Athens. She studied photpgraphy, and worked as a costume designer and prop technician in plays and films. She has taken part in group exhibitions, Cheap Art and Manifactura gallery in Athens, Olive Press in Crete and Art Mart in Vienna. She has been living in Leros since 2011.
54
ΛΕΜΟΝΙΑ
(λινογραφία – 2012)
LEMON TREE
(linocut – 2012)
55
ΣΥΚΟ
(λινογραφία – 2012)
FIG TREE
(linocut – 2012)
56
ΕΛΙΑ
(λινογραφία – 2012)
OLIVE TREE
(linocut – 2012)
57
CHRISTIAN DEVRIENT
- switzerland
Γεννήθηκε στην Ελβετία το 1939. Σπούδασε στην Kunstgewerbeschule, πανεπιστήμιο καλών τεχνών και σχεδίου στο Luzern της Ελβετίας , 1956-1961. Δούλεψε ως γραφίστας στη σουηδική τηλεόραση στην Στοκχόλμη, 1967-1996. Ζωγραφίζει κυρίως ελαιογραφίες. Έχει εκθέσει στην Ελβετία, Σουηδία και Λέρο. Εχει διδάξει μαθήματα ζωγραφικής και σχεδίου στη Λέρο (2002).
Born in Switzerland, 1939. Educated at Kunstgewerbeschule - University College of Arts and Design in Luzern, Switzerland, 1956–61. Working as graphic designer at the Swedish television in Stockholm since 1967–96. Visual Artist of oilpainting. Exhibitions in Switzerland, Sweden and Leros. Painting and drawing courses with students on Leros (2002).
58
ΖΟΡΑ ΦΕΤΚΟ
(λάδι σε καμβά – 2002)
ΤΟ ΜΠΛΕ ΣΠΙΤΙ
(λάδι σε καμβά – 2003)
ZORA FEDKO
(oil on canvas – 2002)
THE BLUE HOUSE
(oil on canvas – 2003) 59
ΜΠΛΕ ΣΚΑΛΟΠΑΤΙΑ
(λάδι σε καμβά – 2001)
ΜΕΤΑ ΤΟ ΠΟΛΕΜΟ
(λάδι σε καμβά – 2003)
BLUE STEPS
(oil on canvas – 2001)
AFTER THE WAR
(oil on canvas – 2003) 60
ΣΚΑΛΟΠΑΤΙΑ ΣΤΟ ΧΡΗΣΤΟ
(λάδι σε καμβά – 2001)
STEPS ON CHRISTOS
(oil on canvas – 2001)
61
ROULA KALANDRANI
- greece
Γεννήθηκα το 1960 στη Λέρο, εδώ μεγάλωσα και αγαπώ κάθε γωνιά της. Ζω και εργάζομαι στο νησί. Μ΄αρέσει η ζωγραφική και ασχολούμαι με τις ελαιογραφίες εδώ και μερικά χρόνια. Ιδιαίτερες σπουδές δεν έκανα και ο δάσκαλος στο δημοτικό που μάθαινε στα παιδιά ιχνογραφία ήταν ο μοναδικός δάσκαλος που είχα. Το πάθος όμως που έχω για την ζωγραφική με έκανε να ανακατέψω με πινέλα τα χρώματα πάνω στον καμβά.
I was born in 1960 in Leros. I grew up here and I love every corner of it. I live and work on the island. I like to paint and make oil paintings for some years now. I haven’t done any special studies since the only teacher I have ever had was in the primary school. The passion that I have for painting made me stir the colours on the canvas
62
ΑΠΟ ΤΗΝ ΒΕΡΑΝΤΑ
FROM THE TERRACE
(λάδι σε πανί – 2012)
(oil on canvas – 2012)
ΠΑΝΑΓΙΑ ΓΟΥΡΛΟΜΑΤΑ
(σινική μελάνη – 2010)
PANAGIA GOURLOMATA
(china ink – 2010) 63
ΒΑΡΚΑ
(σινική μελάνη – 2002)
ΑΓ. ΓΕΩΡΓΙΟΣ
(σινική μελάνη – 2002)
BOAT
(china ink – 2002)
AG. IORGIOS
(china ink – 2002) 64
ΦΕΓΓΑΡΟΦΩΤΟ
(λάδι σε πανί – 2008)
MOONLIGHT
(oil on canvas – 2008)
65
BERNAT SANSO’ - spain
Αυτοδίδακτος καλλιτέχνης, από το 1983 εκθετεί κανονικά τα έργα του σε όλη την Ευρόπη και ΗΠΑ (30 ατομικές & 40 ομαδικές εκθέσεις μέχρι σήμερα). Ζει στο Παρίσι. Μετά από χρόνια αναζήτησης για τον αυτοματισμό στη ζωγραφική, σήμερα συγκεντρώνει τις μελέτες του στο τμήμα που καθόρισε τις πρώτες δημουργίες του ανθρώπου. Από το 2008, με το ακρώνυμο B.S.E., δουλεύει μία σειρά από γλυπτά στο ξύλο. Ο Μπερνάτ Σανσό, στατερά απασχολημένος σε μία αντανάκλαση του παρόντος, με τα έργα του επιδιώκει να προκαλέσει στον παρατηρητή μία βαθιά συγκίνηση, ξέχωρα από το αισθητικό αποτέλεσμα. Για την υλοποίηση των ιδεών του, ξαναβάλει υπό συζήτηση κοινωνικούς κανόνες και αρχές, θέτοντας τα έργα του σαν ερωτήσεις και καμιά φορά από τα ίδια τις απαντήσεις. Καθαρή έκφραση, εργόχειρη, ελεύθερη και εκλεκτική, χωρίς δέσμευση στις μόδες ούτε εξάρτηση από την αγορά, η τέχνη του Μπερνάτ Σανσό δεν έχει άλλα απαίτηση πάρα την ίδια της την ύπαρξη.
Bernat Sanso is a self-taught artist. He has exhibited his work since 1983 in Europe and United States (30 solo and 40 group exhibitions to date). He live in Paris. After years of research into painting techniques, today he focuses his studies on the art which determined the first creations of the human being. He has been working on a series of sculptures in wood since 2008. Bernat Sanso (his acronym is BSE) is consistently busy in a reflection of the present. Through his work, he seeks to involve the viewer’s deep emotion, apart from the aesthetic result. In order to implement his ideas, he puts under discussion social norms and principles putting questions through his works and sometimes they themselves give the answers. Pure, hand-made and eclectic expression, without following the current fashion, without dependence on the art market, Bernat Sanso’s work doesn’t have any other demand than its very existence.
66
ΑΓ.ΚΥΡΙΑΚΗ
- πρωί
(ακριλικό σε τσιμέντινη τζαντα & καλάμια – 2012)
ΑΓ.ΚΥΡΙΑΚΗ
- μεσημέρι
(ακριλικό σε τσιμέντινη τζαντα & καλάμια – 2012)
ΑΓ.ΚΥΡΙΑΚΗ
- βράδυ
(ακριλικό σε τσιμέντινη τζαντα & καλάμια – 2012)
AG. KYRIAKI
- morning
(acrylic on bag of cement & rods - 2012)
AG. KYRIAKI
- midday
(acrylic on bag of cement & rods - 2012)
AG. KYRIAKI
- evening
(acrylic on bag of cement & rods - 2012) 67
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΜΗΧΑΝΗΣ
(διάφορα ανακυκλωμένα υλικά - 2011)
ΦΥΛΛΑ ΣΥΚΗΣ
(διάφορα ανακυκλωμένα υλικά - 2011)
ENGINE’S MANTENANCE
(various recycled materials - 2011)
FIG LEAF
(various recycled materials - 2011) 68
ΠΛΑΤΑΝΟΣ
(διάφορα ανακυκλωμένα υλικά - 2011)
PLATANOS
(various recycled materials - 2011)
69
MARIO GJONAJ
- albania
Ο Μάριο Γκιόναϊ Γεννήθηκε το 1989 στα Τίρανα της Αλβανίας. Ξεκίνησε να ζωγραφίζει από τα δεκατρία του και σπούδασε στο Πανεπιστήμιο Kαλών Tεχνών στα Τίρανα για σκηνογραφία και ενδυμασία. Αναδείχθηκε πτυχιούχος το 2011. Μετραει έναν μεγάλο αριθμό εκθέσεων σε διαφορές χώρες όπως Ιταλία, Γαλλία, Ελλάδα, Αλβανία και Μαυροβούνιο.
Mario Gjonaj was born in Tirana (Albania), 1989. He started painting at the age of thirteen and graduated the Academy of Beauty Artist at Tirana for scenography and costumes. Became graduate in 2011. Counts a large number of exhibitions in various countries including Italy, France, Greece, Albania, and Montenegro.
70
ΑΓ. ΚΥΡΙΑΚΗ
(λάδι σε καμβά – 2011)
ΤΟ ΧΑΜΟΓΕΛΟ ΤΟΥ ΦΕΓΓΑΡΙΟΥ
(μελάνι σε χαρτί – 2012)
AG. KYRIAKI
(oil on canvas – 2011)
THE SMILE OF THE MOON
(ink on paper – 2012) 71
ΤΟ ΤΣΙΡΚΟ ΤΗΣ ΖΩΗΣ
THE CIRCUS OF LIFE
(μελάνι σε χαρτί – 2012)
(ink on paper – 2012)
ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΣΤΟ ΝΗΣΙ
(ακρυλικό σε χαρτί – 2012)
WOMEN ON THE ISLAND
(acrylic on paper – 2012) 72
Η ΚΟΚΚΙΝΗ ΓΑΤΑ
(ακρυλικό σε χαρτί – 2012)
ΠΑΙΖΟΝΤΑΣ ΠΙΑΝΟ
(ακρυλικό σε χαρτί – 2012)
THE RED CAT
(acrylic on paper – 2012)
PLAYING THE PIANO
(acrylic on paper – 2012) 73
74
BERNAT SANSÒ
‘THS LEROS TO KOYTI’ 75
MARCO GIANNINI
- italy
Γεννήθηκα στο Τορίνο, και ξεκίνησα την δραστηριότητα μου στο τέλος της δεκαετίας του ‘60, σε συνεργασίες με μερικές θεατρικές ομάδες στο Τορίνο ως σκηνογράφος. Το 1975 είμαι ένας ιδρυτικό μέλος του Cabaret Voltaire στο Τορίνο. Το 1982 κατασκευαζω το πρώτο δημόσιο έργο, ένα χάλκινο στο Τορίνο, το 1985 ένα χάλκινο στο Pollein (Aosta) και το 1987 ένα μνημείο στο Chieri (ΤΟ). Από το 1988 με τον Richi Ferrero παραγωγούμε τρεις παραστάσεις στο νερό, και το 1994 ενα πολυεθνικό τραμ με δεκαπέντε γλυπτά που διηγούνται στις γλώσσες τους το Τορίνο. Το 1995, για Millennium κατασκευάζουμε μεγάλες μάσκες όπου πίσω τους παίζουν οι ηθοποιοί. Το 1996-97 οργανώνω το Μουσείο της Exilles (TO) και την προβολή πολυμέσων Conzert para voices und colori. Κατά την περίοδο αυτή γεννάει το πάθος για τα κεραμικά: ανακαλύπτω έναν αρχαίο κόσμο, μια νέα σχέση με την ύλη, την πλαστικότητα της γης και την τραχύτητά της, καθώς και γεννούν νέες μορφές, οχι πιά αφηρημένες αλλά αντιπροσωπεύοντας μια διαφορετική διάσταση, όπου ο άνθρωπος και το ζώο είναι μία μονάδα: επιστροφή στις προέλευσεις ή ένα βήμα περαιτέρω στο εγγύς μέλλον;
I was born in Turin. I started to work in the late ‘60s, in collaboration with several theater groups in Turin as a scenographer. I was one of the founding members of Cabaret Voltaire in Turin, in 1975. I made my first public work, a bronze sculpture, in Turin in 1982, another bronze sculpture in Pollein (Aosta) in 1985, and a monument in Chieri in 1987. Since 1988, I and Richi Ferrero have produced three performances in the water as well as a multiethnic tram in 1994 containing fifteen sculptures narrating in their own languages the history of Turin. In 1995, in Millenium celebration, we fabricated large masks behind which actors play. In 1996-97, I organized the Museum of Exilles as well as the multimedia performance Conzert para voices and colori. During this period, my passion for ceramics spring up: I discover an ancient world and a new relation with matter, the plasticity of earth and its roughness, new forms arise, no longer abstract forms but it represents a different dimension, where man and animal is a unit. Return to origin or one step further in the near future?
76
‘MAGO’
77
Εργα απο το Κρατικό Θεραπευτήριο Λέρου Τα έργα αυτά είναι ενα μικρό δείγμα που συλλέχτηκε απο τμήματα του Κρατικού Θεραπευτήριου Λέρου. Υπαρχουν έργα που φιλοτεχνήθηκαν στο παρελθόν στα πλαίσια της εργοθεραπείας, και νεότερα έργα που έγιναν σε τμήματα οξέων περιστατικών καθώς και απο χρόνιους ασθενεις του θεραπευτηρίου. Η τέχνη αποτελει σημαντικό τροπο εκφρασης των ασθενών και ενθαρρύνεται. Οι ασθενείς, αλλά και το ίδιο το θεραπευτήριο αποτελεί αναπόσπαστο κομμάτι της κοινωνίας του τόπου, και στα έργα αυτά απεικονίζεται η Λέρος ειδωμένη μέσα απο τα μάτια τους.
ΣΥΝΕΡΓΑΣΤΗΚΑΝ ΟΙ ΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟΙ ΙΑΤΡΟΙ ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗΣ ΤΟΥ Κ . Θ . Λ .
Works from Leros National Infirmary These pieces are a small sample of the work collected from various sections of Leros National Infirmary. There are paintings here that were made in the past as a part of art therapy programs as well as contemporary works made in acute psychiatric help wards, and in chronic patient wards. Art is a major means of expression of these patients’ feelings and is encouraged. The psychiatric patients as well as the Infirmary itself are a very important part of the local society, and in their art we can see the island of Leros seen from their point of view.
WITH THE COLLABORATION OF THE RESIDENTS OF L . N . I .’ S PSICHIATRIC CLINIC
78
79
80
81
OLYMPIA KARAJIORGA
- greece
Η Ολυμπία Καράγιωργα γεννήθηκε στην Αίγυπτο, Αλεξάνδρεια, το 1934. Σπούδασε στα Ελληνικά Εκπαιδευτήρια Μανσούρας και αργότερα κοινωνιολογία στο Αμερικανικό Πανεπιστήμιο Καΐρου, Αγγλική & Αμερικανική Λογοτεχνίας και Δημιουργική Γραφή στο Στάνφορντ των ΗΠΑ, και θέατρο στην Αθήνα με τον ιδιαίτερο δάσκαλο Χρήστο Βαχλιώτη (μέθοδος Stanislavsky). Σμίγει με τους συγγραφείς και ποιητές που θα ξεκινήσουν τη γενιά του ’60, διδάσκει για χρόνια στο Κολέγιο Θηλέων στο Ελληνικό, στη Σχολή Μωραΐτη και στο Κολλέγιο Αθηνών, και επέλεξε συνειδητά να κατοικεί μόνιμα στη Λέρο τα τελευταία χρόνια. Είναι ποιήτρια με πολλές συλλογές στο ενεργητικό της, μεταφράστρια των Λόρκα, Καμί, Ουάιλντ, Λόρενς, Ευριπίδη, συγγραφέας τριών προσωπογραφιών (Βιρτζίνια Γουλφ, Νιζίνσκι, Γιώργος Σαραντάρης ο Μελλούμενος) και τριών αυτοβιογραφικών βιβλίων, δύο για Αίγυπτο κι ένα για Λέρο. Τα τελευταία βιβλία της είναι η επανέκδοση είκοσι ποιημάτων του Ντέιβιντ Χ. Λόρενς σε μετάφραση δική της, και η έκδοση Η Λέρος της Ολυμπίας με κείμενα, ποιήματα και φωτογραφίες της. Το 2010 η Ακαδήμια Αθηνών της απέμεινε ενα βραβείο για την ποιητική συλλογή Χειμώνας στη Λέρο.
Olympia Karajiorga was born in Alexandria (Egypt), 1934. She studied at the Greek School of Mansoura, and later sociology at the American University of Cairo, English & American Literature and Creative Writing in Stanford, USA, and theater in Athens with Cristos Vahliotis (method Stanislavsky). She mingles with the poets and writers who will start the generation of ‘60s. She had been teaching for years at the College for Girls in Elliniko, at Moraitis School and at College of Athens. In recent years has consciously chosen to live permanently in Leros. She is a poet with several collections to her credit, translator of Lorca, Camus, Wilde, Lawrence, Euripides, as well as author of three portraits (Virginia Woolf, Nizinski, Yiorgos Sarantaris). She has also written three autobiographical books, for Egypt and Leros. Her late work is a reprint of twenty poems by D.H.Lawrence translated by her, and the publication of the book Olympia’s Leros with her own texts, poems and photographs. In 2010 the Academy of Athens awarded a prize for her poetry collection Winter in Leros.
82
‘Η ΛΕΡΟΣ ΤΗΣ ΟΛΥΜΠΙΑΣ’
83