Soleo 14

Page 6

les

écouter langues et les parler ! pour

L’enseignement supérieur « culture » et l’Europe !

OSEZ L’EUROPE !

La radio

Architecture - Arts plastiques, musique, danse, théâtre et spectacle - Patrimoine, musées, cinéma, audiovisuel, multimédia - Archéologie - Archives - Livre - Gestion et médiation Radio France Internationale a conçu « Mission Europe » comme un feuilleton radiophonique et multimédia pour apprendre les langues et les cultures. Par la voix de la radio, ce projet européen Lingua propose une méthode d’apprentissage originale et interactive, propice à l’immersion dans un bain culturel et linguistique authentique.

« La radio entraîne l’oreille, elle séduit, elle travaille sur l’écoute et l’envie » nous dit Lidwien van Dixhoorn, responsable du service langue française de RFI qui pilote le projet. Le concept de ce projet Lingua, déposé en 2004, repose sur des histoires de survie dans trois pays d’Europe où l’auditeur s’identifiant au héros doit régler des situations d’urgence dans un environnement sonore et linguistique étranger. Il doit « se débrouiller » dans la langue du pays en cristallisant sa motivation sur les indices à résoudre. Des cartes postales sonores l’invitent à des visites de villes à partir de reportages « sur le vif » et de dialogues simples avec des natifs « comme si on y était ».

Sur ce principe, trois fictions en format bilingue entraînent les héros dans des situations rocambolesques. Dans « Mission Berlin », il s’agit d’arrêter les ennemis qui s’opposent à la réunification des deux Allemagnes. « Misja Kraków » met en scène des opposants à l’entrée de la Pologne dans l’Union européenne et dans « Mission Paris », le retour de Napoléon III et du Second

6

Empire doit être déjoué. Dans toutes ces situations, les héros et les auditeurs - découvrent de manière progressive la langue étrangère et apprennent à communiquer. Des outils informatiques, d’ordre pratique et linguistique, accompagnent les héros pour résoudre les problèmes linguistiques et culturels qu’ils rencontrent. (Ces situations sont adaptables dans toutes les combinaisons de langues pour des publics à partir de 15 ans). Des équipes d’experts, des pédagogues et des écrivains ont veillé à la qualité pédagogique des fictions, en élaborant les référentiels linguistiques de base. RFI s’est associée à Deutsche Welle et Polskie Radio pour produire et diffuser Mission Europe en allemand, anglais, espagnol, français et polonais. Il est prévu que les séries soient reprises par de nombreuses antennes européennes grâce à Radiofabrik, un réseau autrichien de radios qui vise la promotion de la diversité linguistique en Europe. Ce réseau est leader du projet « Europe on Air » soutenu par la Commission européenne par le biais d’un projet Lingua.

S I N F OT P R A I QU E S Le site Internet www.missioneurope.eu relie les sites des radios partenaires et propose, à écouter ou à télécharger, une découverte à la carte des feuilletons avec des guides d’accompagnement.

Faciliter l’insertion des étudiants, grâce à une somme d’expériences renforcée, en leur donnant le plus tôt possible les moyens scientifiques, linguistiques et culturels de se constituer un solide capital de mobilité professionnelle.

Fruit d’un premier partenariat entre l’agence, le relais culture Europe et le ministère de la culture et de la communication, une journée d’information s’est tenue à Paris le 10 novembre dernier pour témoigner des dynamiques qu’offrent les programmes Culture (2007-2013), Erasmus et Leonardo da Vinci aux étudiants, aux enseignants et plus largement aux acteurs du monde de l’art et de la culture, dans le contexte de la formation et de l’échange de savoirs et de pratiques. L’enseignement supérieur « culture » développe de véritables politiques européennes d’établissement et intègre de mieux en mieux les programmes européens. La finalité est de faciliter l’insertion des étudiants de ces disciplines sur le marché européen des métiers des arts et de la culture. Benoît Paumier, délégué au développement et aux affaires internationales au ministère de la culture et de la communication brosse ici l’état des lieux de ces enseignements à forte identité, qui affirment l’attractivité de notre culture au sein de l’Union européenne. Soleo : Quelle était pour vous la finalité de la journée « enseignement supérieur et Europe » pour les établissements du ministère de la culture ?

RFI : www.rfi.fr Deutsche Welle : www.dw-world.de Polskie Radio : www.polskieradio.pl Radiofabrik : www.radiofabrik.at Europe on Air : www.europe-onair.net Le département " Langue française " de RFI vise à promouvoir le français dans le monde entier par la production et la programmation de magazines en français et en 19 langues. Sur son site Internet, RFI propose un espace « apprendre » avec des cours en ligne et des outils pédagogiques prêts à l’emploi, documents sonores et ressources multimédia à usage scolaire.

Benoît Paumier, Délégué au développement et aux affaires internationales au ministère de la culture et de la communication

Benoît Paumier : Elle en avait en réalité plusieurs. Elle a d’abord été l’occasion de manifester l’identité de l’enseignement supérieur qui relève du ministère de la culture, et d’offrir un espace d’échange et de discussions entre ses responsables. Je voudrais rappeler le poids de l’enseignement supérieur « culture » : avec une centaine d’établissements, 35 000 étudiants et 3000 enseignants, il délivre plus de 40 diplômes. Les participants ont par ailleurs été les premiers destinataires d’une brochure parue le jour-même, qui devrait contribuer à mieux faire connaître notre enseignement supérieur, en informant très concrètement les publics sur l’offre de formation relevant du ministère de la culture, et plus largement sur l’offre publique de formation aux métiers des arts et de la culture, notamment dans la perspective de nos rendez-vous annuels du salon de l’éducation et du salon des formations artistiques. J’ajoute enfin que le minis-

tre a fait une communication, le 22 novembre, en conseil des ministres, afin de retracer le chemin parcouru ces dernières années, notamment en termes de reconnaissance des diplômes, et de dessiner des perspectives. Le volet européen bien sûr constitue une part substantielle de cette communication. S. : L’enseignement supérieur « culture » se déploie dans des champs culturels et artistiques très divers, de l’école du cirque à l’architecture, en passant par le théâtre et les arts plastiques. Qu’est-ce qui fait son identité commune ? B.P. : Je dirai la confrontation à des problématiques et à des perspectives communes, et la dimension européenne en est une tout à fait essentielle. Le développement de l’ouverture de l’enseignement supérieur « culture » sur l’espace européen me semble du reste avoir une double finalité. La première, c’est de faciliter l’insertion des étudiants, grâce à une somme d’expériences renforcée, en leur donnant le plus tôt possible les moyens scientifiques, linguistiques et je dirai culturels, de se constituer un solide

7


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.