5 minute read
TOURISME 旅遊
Destination France : Nouvelle-Calédonie
法國旅遊目地地:新喀里多尼亞
Advertisement
Texte 文: Valérie Meunier, directrice du CREIPAC
L’Alliance Française de Hong Kong a participé durant la première semaine de septembre au 12e Forum francophone du Pacifique organisé à Nouméa en Nouvelle-Calédonie. Connaissez-vous cette île tropicale que la romancière japonaise Katsura Morimura avait décrite comme « L’île la plus proche du paradis » ?
Cap sur le Pacifique sud et sur la Nouvelle-Calédonie, un petit territoire français niché au cœur de la Mélanésie, situé à 7 521 km de Hong Kong. Avec ses paysages de rêve et sa nature grandiose, la NouvelleCalédonie offre à ses visiteurs une multitude d’expériences à vivre. Plongez dans son lagon inscrit au Patrimoine mondial de l’UNESCO à la découverte d’un environnement marin préservé exceptionnel, partez en randonnée à cheval ou à pied sur les terres du grand Sud, profitez d’une journée détente sur un îlot, goûtez à un plat traditionnel appelé bougna en tribu ou profitez de Nouméa, capitale cosmopolite où il fait bon vivre. Tous les ingrédients sont présents pour que votre séjour soit réussi: une large gamme d’hôtels, avec quelques très beaux hôtels 5 étoiles, des restaurants et des bars en bord de plage où vous pourrez déguster de délicieux plats français avec un bon verre de vin. Composée d’une île principale, dite « La Grande Terre », la NouvelleCalédonie offre des contrastes saisissants entre le nord, terre luxuriante et tropicale et le Sud avec ses déclinés d’ocre. La NouvelleCalédonie, c’est aussi un camaïeu de bleu avec ses îles Loyauté. Mare, Lifou, et Ouvéa sont autant de pépites à découvrir. Enfin, l’île des Pins, l’île dite la plus proche du paradis est l’une des étapes les plus appréciées des visiteurs. Les plages de sable blanc y sont légion et sa piscine naturelle, véritable aquarium à ciel ouvert fait le bonheur des adultes et des enfants.
La Nouvelle-Calédonie est également une terre riche de cultures grâce au peuple Kanak, peuple autochtone aux traditions ancestrales qui a su tisser des liens très forts avec la nature environnante et grâce aux différentes communautés qui y vivent et qui créent une véritable mosaïque multiculturelle.
Apprendre le français à Nouméa
La Nouvelle-Calédonie est enfin la destination idéale pour apprendre ou renforcer son niveau en français, lors d’un séjour d’immersion linguistique au CREIPAC. Situé à Nouméa, sur la presqu’île de Nouville, dans un cadre magnifique, en bord de lagon, le Centre de Rencontres et d’Echanges Internationaux du Pacifique (CREIPAC) accueille depuis 1992 toutes personnes désirant apprendre le français tout en découvrant l’art de vivre à la française sous les tropiques. Le CREIPAC s’est spécialisé dans l’organisation de séjours d’immersion linguistique avec des cours de français le matin, des activités et différentes excursions touristiques, culturelles ou patrimoniales les après-midis et un hébergement en famille d’accueil pour ceux qui souhaitent aller à la rencontre des Calédoniens. Le CREIPAC accueille tout type de public : des collégiens, des lycéens, des étudiants mais aussi des adultes de tout niveau. Les cours proposés au CREIPAC s’adaptent aux besoins et aux attentes de chacun. Les professeurs sont tous des professionnels formés aux méthodes de français langue étrangère et aux nouvelles technologiques. Ils ont à cœur de faire progresser les stagiaires grâce à des méthodes basées sur l’interaction, le jeu et l’écoute. Répartis dans des petits groupes établis en fonction du niveau linguistique de chacun, les stagiaires apprennent le français tout en découvrant la Nouvelle-Calédonie. Vivant sur une île magnifique, le CREIPAC est également sensible à la préservation de l’environnement et en particulier à la problématique : « Océan et changement climatique ». C’est pourquoi les professeurs du CREIPAC ont développé des séquences pédagogiques autour de cette thématique disponibles sur le site internet du CREIPAC. L’occasion pour les stagiaires qui souhaiteraient bénéficier d’un séjour d’immersion linguistique « Spécial Environnement » de parler français tout en découvrant la faune et la flore calédoniennes et océaniennes. Apprendre le français en Nouvelle-Calédonie, c’est aussi découvrir le mode de vie de ses habitants, la gastronomie calédonienne mêlant spécialités françaises et saveurs locales, ses cultures, ses lieux inédits. L’équipe du CREIPAC parfaitement bilingue français/anglais vous aide à concocter un programme personnalisé afin que votre séjour soit inoubliable. Rendez-vous sur le site du CREIPAC www.creipac.nc pour découvrir les cours de français et ses offres de séjour d’immersion linguistique.
新喀里多尼亞這個法語島國位於太平洋南隅,在美拉尼西亞群島的 中心地帶,距離香港7521公里。 新喀里多尼亞如夢似幻的景色,壯闊無匹的自然風貌,帶給旅客百 般新奇的遊歷體驗。這裏的珊瑚礁岸獲聯合國教科文組織列入世界 遺產,當你盡情融入其中,將會欣賞到美妙的受保護海洋生態。另外 亦可策馬或徒步進入南部,輕鬆享受一日遊,之後品嚐島上傳統菜式 Bougna en Tribu,或到首都諾美亞體驗都市的精采生活。所有愉快 旅程的必備元素,這裏應有盡有,例如多種不同類型的酒店賓館,包 括數間亮麗的五星級酒店;各式餐廳及沙灘酒吧,讓你享用法國佳餚 美酒。 新喀里多尼亞的主島名為 La Grande Terre,其北部屬熱帶地區,茂 密青葱;南部卻是遍地紅土。在另一個屬島忠誠島(Loyauté)上,你 會看到藍綠紛陳的清亮海水。另外,Mare、Lifou、Ouvéa 都是值得發 掘的寶石。最後是 Pins 島,號稱「最接近天堂的島嶼」,是這國其中 一個最受旅客歡迎的景點。島上遍布白滑細沙,還有天然泳池、真正 的露天水族池,定能讓大人小童度過愉快時光。 新喀里多尼亞的文化亦同樣多姿多采。此地的原住民卡納克族 (Kanak)保留了祖先留傳的習俗,而且自古就與四周的大自然建立 了天衣無縫的聯繫。此外,在這國居住的多個族群,構成了名符其實 的多元文化拼圖。
在努美亞學法語 新喀里多尼亞的太平洋國際交流中心(CREIPAC)提供浸沉式學習 課程,是你學習或增強法語水平的理想地點。CREIPAC 坐落於諾美 阿邊陲的Nouville半島,周圍是珊瑚礁岸美麗的風光,自1992年起營 運,歡迎所有想學習法語並同時驗體熱帶地區法式生活的學員。 CREIPAC 特有浸沉式語言遊學課程,上午為室內法語課堂,下午則有 各種戶外及旅遊活動、文化或古蹟遊覽;並為有意寄宿的學員安排宿 主,讓他們認識新喀里多尼亞本地人。 CREIPAC 歡迎任何人士光臨:小學生、中學生、大學生、成年人,不 論程度。CREIPAC 提供的課程能配合每個學員的需求及期望。所有 導師都受過法語外語教學專業培訓以及電腦科技訓練,並會盡心以 互動、遊戲、聆聽等方式提高學員的水平。學員會按個別語言程度分 為入不同小班,他們將可一邊遊歷新喀裡多尼亞,一邊學習法語。 位處美麗小島的CREIPAC,更是對環保議題分外關注,特別是重大 議題——海洋與氣候變化。因此CREIPAC 的導師為這個主題專門編 製了教材,並放上 CREIPAC 網站。有意善用這個浸沉式語言環境的 學員,將能在這個「特殊環境」中運用法語,並同時發掘新喀里多尼 亞以及太平洋的動植物生態。 歡迎前來新喀里多尼亞學習法語,並體驗這地居民的生活方式—— 融合法國特色菜與本地風味的新喀里多尼亞美食,以及各種文化、少 為外人知曉的角落。CREIPAC 的團隊操純熟法英雙語,可幫助學員 編排度身訂造的課程,讓你渡過難忘的時光。 請前往 CREIPAC 網站 www.creipac.nc,了解各種課程,以及浸沉式 語言遊學旅程。
Taiwan Arts Festival
Le Taiwan Arts Festival présente un programme varié d’activités artistiques et culturelles donnant à voir la créativité née des échanges culturels entre Taiwan et Hong Kong : expositions, concerts, projections de films.
Du 9 octobre au 22 novembre PMQ, Hong Kong Cultural Centre, etc. https://hk.taiwan.culture.tw/information_317_115104.html
Novembre Numérique
Novembre Numérique est présenté pour la 4e année consécutive à Hong Kong. Venez découvrir comment la création numérique française contribue au développement artistique, éducatif, scientifique et technologique du grand public comme des professionnels. Cette année, le thème est:Univers/e.
Du 6 au 16 novembre Hong Kong Space Museum https://hongkong.consulfrance.org/Digital-November-Novembre-Numerique-Univers-e-is-landing-in-Hong-Kong
Hong Kong Jewish Film festival
Pour sa 21e édition, le Hong Kong Jewish Film Festival comprend à nouveau un large éventail de longs métrages, de documentaires et de courts, reflétant la diversité des cultures juives et israélienne. Quatre (co-)productions françaises sont à l’affiche cette année, dont J’accuse de Roman Polanski.
Du 14 au 29 novembre 100 % en ligne https://www.hkjff.org
Hong Kong French Film Festival
Le HKFFF est de retour pour une 49e édition hybride, à la fois en salles et en ligne ﹗ Au programme : 25 films inédits et 10 films du patrimoine pour la rétrospective, consacrée en partie au regretté Michel Piccoli, ainsi que des projections et débats-rencontres sur le métier de reporter de guerre. Pour plus d’informations et nos coups de cœur, cf. p. 3 à 7.
Du 25 novembre au 15 décembre HK City Hall, médiathèque de l’Alliance Française, Broadway Circuit, en ligne https://www.afhongkong.org/en/cultural-events/hkfff
German Film Forum: The power of music (Goethe Institut)
La musique peut changer le monde et les individus. Cette année, dans le cadre du German Film Forum, cinq films récompensés seront projetés, au rythme d’un par mois, sur le thème du « pouvoir de la musique ». Avec en ouverture : Fitzcarraldo de Werner Herzog, le 21 novembre.
De novembre 2020 à mars 2021 Hong Kong Film Archive, PREMIERE ELEMENTS www.goethe.de/hongkong
Colours of Congo: Patterns, Symbols and Narratives in 20th Century Congolese Paintings
Cette exposition de l'UMAG sera consacrée à la peinture du Congo belge entre les années 1920 et 1960. Près d’une centaine de tableaux seront présentés, issus de collections privées et de musées, dont l’Africa Museum de Tervueren en Belgique. Une opportunité unique pour découvrir des artistes méconnus qui ont associé traditions picturales locales et techniques européennes.