Anuario

Page 1


Contenido

Saludos y agradecimientos........................................................................... 6 Exposiciones......................................................................................................... 11 Somos diferentes, somos iguales................................................................. 12 Explayarte.................................................................................................... 14 Tiempo recobrado........................................................................................ 16 Agenda Cultural 2014 Alianza Francesa de Arequipa Calle Santa Catalina 208 - Cercado - Arequipa Teléfono: (054) 215579 - 220700 Página web: www.afarequipa.org.pe Correo electrónico: af.arequipa@alianzafrancesa.org.pe © Todas las fotos pertenecen a los artistas o a los organizadores de cada evento o a la Alianza Francesa de Arequipa. En el caso de los artistas franceses, las fotos pertenecen al Institut Français o a la Fondation Alliance Française. Toda reproducción total o parcial está prohibida. Diseño y diagramación: Giancarlo Salinas Naiza Impreso por: Panamericana Industria Gráfica E.I.R.L. Dirección: Calle El Filtro 411-A Arequipa Tiraje: 300 ejemplares Impreso en Perú

Camus 1913-2013...................................................................................... 18 Hip Hop Citoyens......................................................................................... 20 RuidoParaNiños #20.................................................................................... 22 MUNDOS, el orden de una mirada................................................................ 24 Muestra fotográfica retrospectiva de la Casa Cultural Tambo de Bronce......... 26 Residencia de artista en Fotografía................................................................ 28 Residencia de artista en Fotografía Raymond Depardon: Frédéric Grimaud..... 30 Centenario de la Compañía de Bomberos “Arequipa” N°19 (1914 - 2014)..... 34 OUTSIDE 3 Exclusión, Discriminación e Interseccionalidad............................. 36 Migrantes..................................................................................................... 38 Memorabilia Homo homini lupus................................................................... 40 P L E A M A R.............................................................................................. 42 Homenaje a Nelson Mandela........................................................................ 44 Música.................................................................................................................. 47 Proyecto Museol.......................................................................................... 48 Arekipunk..................................................................................................... 50 3


Concierto de Natasha Rogers....................................................................... 51 Fête de la Musique....................................................................................... 52 Proyecto Benigno......................................................................................... 54 Cine...................................................................................................................... 57 CineClub..................................................................................................... 58 Quinto Tour Eurochannel de Cortometrajes.................................................... 59 Corriente...................................................................................................... 60 Festival de Cine Peruano de París................................................................. 61 43º aniversario de la Francofonía: Nouvelle Vague......................................... 62 Festival de Cine Europeo.............................................................................. 63 Festivales, fiestas y ferias....................................................................................... 65 Festival y Concurso de Moda Arequipa......................................................... 66 Fiesta Nacional de Francia: 14 de julio.......................................................... 70 Día del estudiante........................................................................................ 72 Feria Internacional del Libro de Arequipa 6ta edición...................................... 74 Literatura y conferencias........................................................................................ 77 Martes Literarios........................................................................................... 78 Asociación de Psicoanálisis Lacaniano de Arequipa – APL............................. 80 Presentación del libro “La mochila del músico”.............................................. 81 Talleres................................................................................................................. 83 Fotografía, Periodismo, Graffiti, Música, Gestión Cultural................................ 84 Premio “Misti de Oro”............................................................................................. 86 Auspiciadores....................................................................................................... 88

4

5


Saludos y agradecimientos

Nous sommes heureux de clôturer l’année 2014 en présentant ce très bel ouvrage, le premier du genre, qui regroupe l’ensemble des actions culturelles programmées par l’Alliance française d’Arequipa.

Estamos muy felices de terminar el año 2014 presentándoles esta obra muy linda, la primera de este tipo, la cual agrupa el conjunto de las acciones culturales programadas por la Alianza Francesa de Arequipa.

Il reflète parfaitement l’esprit qui anime la coopération artistique entre la France et le Pérou, traduit sur l’ensemble du territoire péruvien par les actions de l’Ambassade de France et du réseau des Alliances françaises. Un esprit de dialogue tout d’abord, entre les populations, entre les cultures, entre deux pays qui ont construit une relation maintenant centenaire sur des bases pacifiques et créatives. Un esprit de modernité ensuite, car ces deux territoires qui comptent au niveau mondial parmi ceux dont le patrimoine historique est le plus riche, sont toujours, et plus que jamais, des viviers de créativité et d’innovation, portés par des artistes de tout âge dont le dynamisme n’est plus à démontrer.

Refleja perfectamente el espíritu que anima la cooperación artística entre Francia y el Perú, el cual se traduce a través de las acciones de la Embajada de Francia y de la red de las Alianzas Francesas en la totalidad del territorio peruano. En primer lugar, un espíritu de dialogo entre las poblaciones, entre las culturas, entre dos países que han construido una relación ahora centenaria con bases pacíficas y creativas. En segundo lugar un espíritu de modernidad, ya que estos dos territorios, que cuentan entre los que tienen un patrimonio histórico más rico al nivel mundial, siempre y más que nunca, son viveros de creatividad e innovación sostenidos por artistas de todas edades cuyo dinamismo ya no se tiene que demostrar.

Telle est notre mission au quotidien : soutenir l’émergence, amener à voir ce qui menace de rester invisible, mettre en valeur l’innovation, celle que l’Histoire n’a pas encore consacrée mais qui créé le dynamisme de nos sociétés.

Esa es nuestra misión de cada día: apoyar lo que emerge, llevar a ver lo que amenaza quedar invisible, poner de relieve la innovación, la que la Historia aún no ha consagrado pero que crea el dinamismo de nuestras sociedades.

Merci à l’ensemble des partenaires qui rendent cet effort possible, merci à tous les membres de l’équipe de l’Alliance française d’Arequipa. Et à tous nous vous souhaitons de belles découvertes.

Gracias a todos nuestros socios estratégicos que hacen este esfuerzo posible, gracias a todo el equipo de la Alianza Francesa de Arequipa. Y a todos, les deseamos lindas fiestas.

Catherine Mac Lorin Conseillère de Coopération et d’Action culturelle Ambassade de France au Pérou

Catherine Mac Lorin Consejera de Cooperación y de Acción Cultural Embajada de Francia en el Perú

Yohann Turbet Delof Délégué général de l’Alliance Française au Pérou

Yohann Turbet Delof Delegado General de la Alianza Francesa en el Perú

6

7


L’Alliance Française d’Arequipa est fière de rendre hommage, en présentant ici leurs œuvres et leurs parcours, aux artistes qui ont contribué, tout au long de l’année 2014, à faire de notre institution un centre artistique dynamique, innovant et incontournable pour la culture à Arequipa.

La Alianza Francesa de Arequipa está orgullosa de hacer un homenaje a los artistas, presentando aquí sus obras y carreras, que han contribuido, durante todo el año 2014, a hacer de nuestra institución un centro artístico dinámico, innovador e indispensable para la cultura en Arequipa.

La scène artistique locale, jeune et émergente, est d’une grande richesse, notamment dans les Arts visuels, les Arts plastiques et l’Art urbain, et tente de se faire connaître et d’échanger avec la scène nationale et internationale. L’Alliance Française intervient dans cette mise en relation entre les artistes péruviens et français d’une part, et péruviens et internationaux d’autre part, l’objectif étant toujours de favoriser et de développer le dialogue artistique et culturel.

La escena artística local, joven y emergente, es de una riqueza muy grande, particularmente en Artes visuales, Artes plásticas y Arte urbano, e intenta hacerse conocer e intercambiar con la escena nacional e internacional. La Alianza Francesa interviene en este proceso para relacionar los artistas peruanos y franceses por una parte, y peruanos e internacionales por otra parte, buscando siempre el objetivo de favorecer y desarrollar del dialogo artístico y cultural.

Grâce à l’Ambassade de France au Pérou et à la Délégation Générale des Alliances Françaises au Pérou, grâce à nos partenaires stratégiques locaux dont le soutien est vital pour notre activité culturelle et avec la participation des artistes travaillant seuls ou en Collectifs, l’Alliance Française d’Arequipa a pu proposer cette année encore une programmation annuelle culturelle exceptionnelle de plus de 68 événements orientée essentiellement vers l’Art contemporain: expositions, concerts, festivals, performances, conférences, rencontres et ateliers.

Gracias a la Embajada de Francia en el Perú y a la Delegación General de las Alianzas Francesas en el Perú, gracias a nuestros socios estratégicos locales cuyo apoyo es vital para nuestra actividad cultural, y con la participación de los artistas de manera individual o a través de sus Colectivos, la Alianza Francesa de Arequipa pudo proponer, una vez más, una programación anual cultural excepcional de más de 68 eventos orientada esencialmente hacia el Arte contemporáneo: exposiciones, conciertos, festivales, performances, conferencias, encuentros y talleres.

En plus des grands rendez-vous habituels comme la Fête de la Musique avec ses sept scènes réparties dans toute la ville et ses 55 groupes participants, ou le Salon International du Livre « FIL Arequipa » avec ces 100 000 visiteurs, 2014 fût aussi l’année de la première Résidence d’Artiste en photographie d’Arequipa « Raymond Depardon », avec l’accueil du photographe français Frédéric Grimaud. 2014 fût également l’année du premier Concours et Festival de Mode -« Festival Moda Arequipa »- avec des ateliers, projections et conférences sur la mode animés par des professionnels locaux et internationaux pendant trois jours et un défilé-concours final qui a désigné Ronald Soto meilleur jeune styliste d’Arequipa avec sa Collection sur le thème « Cosmopolite ».

Además de los grandes “rendez-vous” habituales como la Fiesta de la Música con sus siete escenarios repartidos en toda la ciudad y sus 55 grupos participantes, o como la Feria Internacional del Libro “FIL Arequipa” con sus 100 000 visitantes, 2014 fue también el año de la primera Residencia de Artista en fotografía de Arequipa “Raymond Depardon”, con la presencia durante tres meses del fotógrafo francés Frédéric Grimaud. 2014 fue también el año del primer Concurso y Festival de Moda “Festival Moda Arequipa”, con 3 días de talleres, conferencias y proyecciones sobre la Moda con profesionales locales e internacionales y un desfilé-concurso final, el cual designó a Ronald Soto mejor joven diseñador de moda de Arequipa con su Colección sobre el tema “Cosmopolite”.

Merci à notre Président, M. Noel Yriberry, et à notre Comité, pour leur confiance, merci à toute notre équipe, en particulier à notre Responsable Culturel, M. Gonzalo Avila, pour son enthousiasme et professionnalisme, merci encore aux artistes et aux commissaires d’expositions, auteurs de plusieurs textes de cet Agenda Culturel 2014, à nos partenaires locaux français, francophones et péruviens, à nos sponsors fidèles et aux autorités de la Ville qui autorisent notre activité et la rendent possible et remarquée.

Agradezco a nuestro Presidente, Sr Noel Yriberry, y a nuestra Directiva, por su confianza, a todo nuestro equipo y en particular a nuestro Responsable Cultural, Sr. Gonzalo Avila, por su entusiasmo y profesionalismo, a los artistas de nuevo y a los curadores, autores de varios textos de este Agenda Cultural 2014, a nuestros socios estratégicos locales franceses, francófonos y peruanos, a nuestros fieles auspiciadores y a las Autoridades de la Ciudad que permiten nuestra actividad cultural y la hacen posible y notable.

Muriel Cordier Directrice de l’Alliance Française d’Arequipa

Muriel Cordier Directora de la Alianza Francesa de Arequipa

8

9


Exposiciones


Somos diferentes, somos iguales Richard Geoffrion

D

iplomado de Artes Plásticas y Licenciado en Comunicación, a título de fotógrafo canadiense independiente, Richard Geoffrion realizó esta colección, con fotos tomadas en el transcurso de sus 20 viajes a Cuba. “Con el proyecto ‘Somos diferentes, somos iguales’ pretendo poner en relieve la principal riqueza natural de Cuba: su gente. Esta muestra fotográfica es una contribución a la diversidad de opiniones sobre la sociedad cubana, ya que, como canadiense, mi trayectoria artística está evidentemente influenciada por una visión nórdica diferente de los pueblos del sur. La exposición reúne 50 instantáneas de hombres, mujeres y niños en su vida cotidiana. Inspirado en el arte tradicional del retrato, mi acercamiento es humanista, etnográfico, y propone una lectura documental de valores como la igualdad y la solidaridad. A través de mi lente quise captar verdaderos paisajes humanos, revelados con la técnica argéntica, hiperrealistas, sin artificios ni retoques. ‘Somos diferentes, somos iguales’, su título, recuerda el gran principio de igualdad ante las diferencias de las naciones. Cuba no se reduce a su música, a los tabacos, al Habana Club, a las mulatas ardientes y a las playas lindas. Cuba es increíblemente diferente de todos los demás países, en primer lugar por la longevidad de su sistema político, establecido hace más de 50 años. Cuando uno llega a Cuba tiene la impresión de que allí el tiempo se detuvo, que no todo es blanco o negro como le contaron... sino gris, gris como la bruma que difumina los contornos y oculta la realidad de las cosas. Para ofrecer algo de perspectiva y contexto en ese sentido, he decido adjuntar a mis fotografías textos esclarecedores acerca de la situación del transporte, la vivienda, los salarios, los autos, etc. ¿Cómo más de 11 millones de personas pueden experimentar, aparentemente, tanta serenidad, viviendo en un contexto socioeconómico tan duro? No es fácil la vida, es una expresión que se escucha a menudo en las casas. Pero el cubano asume su presente y su destino con estoica resignación, según atestigua un viejo refrán popular: Al mal tiempo, buena cara. Es una de las tantas paradojas de la gran Isla, que nos hace pensar en las esperanzas de las primeras horas de la Revolución con respecto a la realidad actual.”

12

13


Explayarte

Exposición colectiva

L

a Alianza Francesa de Arequipa y la Dirección Desconcentrada de Cultura de Arequipa presentaron la exposicion EXPLAYARTE 2014, cuyo objetivo fue recapitular las actividades realizadas los meses de enero y febrero en Mollendo del presente año como parte del Festival Explayarte 2014. Dicha muestra fue exhibida en la Estación Cultural Mollendo, la cual albergó trabajos de Arte Contemporáneo de artistas locales y nacionales, asímismo la presentación de la exhibición fotográfica “Islay en el lente” donde se muestra una mirada nostálgica de esta provincia.

Artistas Mauro Castillo

Mauricio Guinassi

Carlos Ticona

Luis Solorio

Erwin Gómez

Javier Spelucin

Thomás Lizárraga

Ricardo Córdova

Yemmy Alemán

Nereyda Apaza

José Luis Delgado

Ernesto del Carpio

David Suca

Slink Dueñas

David Villalba

Erick Huanca

Jaime Mamani

Nancy Carpio

Juan Carlos Zeballos

Raúl Chuquimia 14

15


Tiempo recobrado José Luis Delgado Otero

J

osé Luis Delgado Otero es un destacado acuarelista peruano, egresado de la Escuela Nacional de Bellas Artes “Carlos Baca Flor” de Arequipa en el año 2000. Obtuvo a lo largo de su carrera muchos premios y distinciones. “TIEMPO RECOBRADO, es la muestra que quiere recordar viejas anécdotas y vivencias personales que solo el artista las plasma en su obra, es por ello que cada una tiene un sello particular en cualquiera de sus trazos, colores, formatos y recursos pictóricos, por eso no ha caído en lo convencional ni en realizar series, solo es el tratamiento particular del óleo y agregando nuevas formas a su acuarela de la cual maneja con una destreza desde hace ya varios años. Deseando les agrade y disfruten tanto y más que yo todo el proceso de su obra, donde les va a causar emociones y pasiones, no importa si son negativas. El objetivo principal de la muestra fue mostrar los diferentes temas, tendencias, formatos y técnicas de la pintura contemporánea de nuestra ciudad con un especial cuidado de que ninguna obra haya sido exhibida antes, lo cual tiene un aspecto de exclusividad, tanto para los visitantes como para los artistas.” Carlos Ugarte Núñez Gestor cultural “Pintar sobre lo pintado para Delgado ‘es ir caminando sobre la obra’, es ir dejando nuevas texturas, darle nueva vida, y ‘para hacerla hablar’ toma palabras oídas o leídas en el entorno de sus días y las pinta en reflexión especular, para ser leídas al revés, o como lejano texto de fondo a una suma de sucesivas intervenciones que le cuesta concluir y abandonar, reflejo de un mundo interior particular que lo distingue de su generación y que se expresa en dinámico, original e incomparable gesto.” Eduardo Ugarte y Chocano 16

17


Camus 1913-2013 Institut Français

A

lbert Camus fue un novelista, dramaturgo, ensayista y filósofo francés nacido en Argelia. En su variada obra desarrolló un humanismo fundado en la conciencia del absurdo de la condición humana. En 1957, a la edad de 44 años, se le concedió el Premio Nobel de Literatura por “el conjunto de una obra que pone de relieve los problemas que se plantean en la conciencia de los hombres de hoy”. Para el aniversario del centenario de su nacimiento (7 de noviembre de 1913), el Institut Français inicia un nuevo concepto de muestra digital dedicada a Albert Camus. La originalidad de esta muestra monográfica consiste en mezclar el conocimiento editorial con los códigos QR. Se accede al contenido frente al mural y gracias a un teléfono inteligente o una tablet. Los afiches solo contienen elementos gráficos y fechas comprensibles en todos los idiomas. Los textos fueron establecidos en colaboración con l’École Normale Supérieure. La muestra “Camus 1913-2013” incorpora la tecnología de los códigos QR con una edición multilingüe, multimedia e interactiva. El mural se convierte en una especie de mapa o de recorrido de lectura gracias al cual cada visitante podrá inventar su propia trayectoria. Este proyecto interactivo y multilingüe, da a conocer la voluntad del Institut Français de abordar las futuras técnicas culturales y de dirigirse a nuevos públicos, integrando totalmente la dimensión digital a sus misiones e impulsando proyectos innovadores.

18

19


Hip Hop Citoyens Yann Lazoo

D

esde 2002, Hip Hop Citoyens, colectivo de artistas, esta activamente implicado en la promoción de la cultura Hip Hop entre públicos e instituciones. Productor de eventos y promotor de iniciativas culturales en Francia y en el extranjero, Hip Hop Citoyens siempre se ha esforzado de proponer una oferta cultural exigente y adaptada. Yann Lazoo quien es parte de este colectivo, es un graffitero francés, cofundador de los encuentros Kosmopolite. Lazoo ha expuesto en Alemania, Bélgica, Japón y en el Perú. Yann Lazoo nos cuenta su experiencia: “entre las ciudades visitadas en el Perú, he tenido la suerte de descubrir Arequipa. Cuarta etapa después de Trujillo, Lima y Chiclayo, Arequipa fue la oportunidad de un bello encuentro con siete artistas locales. Después de un primer día de implementación y de presentación, hemos podido elaborar juntos un fresco mural”. Ubicada en el barrio de San Lazaro en el centro de la ciudad de Arequipa y propiedad de la empresa Michell & Cia. (a quien agradecemos las facilidades), esta producción / muestra colectiva pictórica fue una hermosa experiencia de intercambio entre dos generaciones de artistas, y espero una motivación más para todos de perseverar en esa elección de pintura; fui seducido por el aspecto animal de las representaciones de cada artista en la pared, y por la diversidad y la ingenuidad de su creatividad. Sin embargo he debido adaptarme a las condiciones particulares relacionadas con la altura de la ciudad: los aerosoles tienen más presión que en el nivel del mar. Es también ese aspecto específico de ambiente que determina la obra final y las elecciones artísticas del fresco. Tengo el honor de haber podido realizar el primer graffiti de esa importancia, en compañía de 7 artistas. La empresa Michell nos ha dado una muy buena acogida, y tuve el placer de descubrir un poco más de la cultura peruana de la alpaca. Esa alquimia entre lo tradicional y lo contemporáneo es extraordinaria, y llega finalmente donde no se esperaban. Es también eso el arte del Graffiti.

20

21


RuidoParaNiños #20 http://asimtria.org/rpn

R

PN es un programa que facilita la comprensión práctica de los conceptos de electricidad y electrónica, su relevancia en nuestra vida cotidiana y, más específicamente, su uso en la construcción de instrumentos sonoros. La elitización de estos conocimientos condenan a unas sociedades a depender de otras, de quienes reciben unilateralmente entre otras cosas, productos tecnológicos y todos los estándares y costumbres asociados a su uso. La acción #20 se realizó insertada en el Festival Asimtria X - Arequipa (http://asimtria.org/asimtriax/), y se desarrolló como un laboratorio de 03 sesiones y una muestra de dos semanas, en colaboración con estudiantes del colegio Gustave Eiffel, con quienes se revisó teoriá básica de la física de la energía eléctrica y su uso en electrónica, practicando con esquemáticos simples en el desarrollo de osciladores de audio; logrando este objetivo también exploramos errores y comportamientos desconocidos en placas de juguetes, experimentando más tarde es el ensamblaje de piezas, practicando soldadura en estaño y culminando con la construcción de osciladores interactivos y la intervención física de juguetes de manufactura, adicional a una videoinstalación, lograda con una cámara de seguridad modificada, los cuales fueron las piezas en exhibición en la muestra posterior.

22

23


MUNDOS, el orden de una mirada Miguel Ángel Meza A.

D

iplomado en Artes visuales, hice estudios en Diseño digital hasta obtener el título de Artista Plástico. Realicé esta colección de 19 acuarelas, la cual es una interpretación de la arquitectura de la ciudad y correspondió a seis meses de trabajo. “Imaginación: una referencia a la creación de objetos y escenas concebidas en la mente, llevadas al papel y al manejo del agua. La deconstrucción del paisaje trastocada en la sensibilidad de la percepción. Desde los contextos más complejos hasta el simple detalle de un muro. La sociedad de acuerdo con su familiaridad, convive dentro de un sistema, las calles que recorro camino al trabajo, la rutina, el ritual de siempre y una constante vida agitada, ¿por qué no llevarlas a una interrogante? es así que las escenas se hacen independientes, las imágenes se mimetizan con el efecto personal de una mirada, que empieza en un juego mental y se reconstruye en un orden. Tomando lo visual del hábitat urbano, consumista, temas como la exageración, contaminación visual, reflexión, solipsismo y la publicidad, llegan a cruzar e intervenir en la mente, lo pragmático y permitido en el arte, de estructuras que se vuelven conceptuales y su relación con grandes paneles con letras llamativas se fusionan con hermosas casonas o estructuras de corrompida arquitectura, de repente se hace tributo a la nostalgia y a la vez el manejo de la estética juegan un roll en la composición y la construcción de lo sublime y poco convencional. Formando lo que denomino MUNDOS, el orden de una mirada. Trato de prestar mis ojos al mundo, ver la creación de la mente y abrir la capacidad individual de cada observador para transformar, resaltar las consecuencias del consumismo y lo tan normal que puede convertirse la publicidad dentro de un paisaje de urbe. La subjetividad de la gente puede cambiar cosas a cada paso y a cada instante y la pintura es una muestra de ello. Estar atento a las cambios es para mí importante, pues solo una mirada interesada lleva a la observación de las cosas, dejar de ignorar lo que pasa en nuestro entorno, me llevará a convivir y conocer lo que parece ser obvio. ‘Discernir lo bueno y malo es cosa de cada uno, mientras es mejor salir de una rutina y cuestionar mí mundo, tu mundo’”. Miguel Ángel Meza A. 24

25


Muestra fotográfica retrospectiva de la Casa Cultural Tambo de Bronce

Punto de Cultura a nivel Nacional. Ganadores del Fondo para Coorganización de Proyectos de los Puntos de Cultura, promocionado por el Ministerio de Cultura 2014

E

n esta muestra reunimos cerca de 30 fotografías, en las cuales damos un repaso visual por las instalaciones, las diferentes decoraciones, talleres, conversatorios, recitales, ponencias, conciertos, así como invitados de reconocida trayectoria que se han dado cita durante nuestros cuatro años de labor ininterrumpida, desde que se rescató el espacio ubicado en el barrio tradicional “Tambo de Bronce” para ponerlo al servicio del arte y la cultura en nuestra ciudad. El proyecto TAMBO DE BRONCE parte a raíz de la necesidad de un espacio físico para poder desarrollar actividades culturales y artísticas. De este modo y recuperando un espacio dentro de la ciudad es que se abren las puertas de la casa cultural al público en general trabajando así con niños, jóvenes y adultos para lograr una comunión entre el arte, cultura y sociedad. La muestra fotográfica cuenta con una instalación de video reportaje realizado por el colectivo francés 2MLIE, donde se resume el trabajo de autogestión de la Casa Cultural, así como los proyectos de intervención urbana, didáctica y entre otras realizadas durante estos 5 años de actividad y que son muestra fiel del poder de organización y trabajo colectivo de distintos artistas y gestores culturales de nuestro punto de cultura. La Casa Cultural Tambo de Bronce, espacio cultural totalmente auto gestionado desde el año 2010 hasta la fecha, es una plataforma de iniciación para aquellos artistas que necesiten un espacio para realizar la concreción de su creatividad, activando y organizando talleres y exposiciones en el área de las artes plásticas, artes visuales, arte corporal, música y espacio. Martín Adriazola Málaga Comunicador social, Fotógrafo freelance y Gestor Cultural del Tambo de Bronce

26

27


Residencia de artista en Fotografía Raymond Depardon: Frédéric Grimaud

L

a Alianza Francesa de Arequipa, la segunda Alianza Francesa más importante de Perú después de la Alianza Francesa Lima, cumplió 60 años en 2013; más de medio siglo de actividad le permitió imponerse como una institución cultural especialmente activa en el territorio y obrar en favor del diálogo intercultural y los encuentros franco-peruanos. Este crecimiento de la Alianza Francesa de Arequipa está dirigido a la descentralización y democratización cultural en consonancia con los valores que defiende: la igualdad y un acceso a la cultura para todos. La residencia “Raymond Depardon” forma parte de este amplio proyecto. Desde Max T. y Emilio Díaz hasta Martín Chambi Jiménez; Perú y la Ciudad Blanca gozan de une herencia y tradición fotográfica muy rica que la Alianza desea rescatar y dar impulso. Arequipa fue, por ejemplo, la cuna de una escuela de retrato muy famosa durante el siglo XIX y a principios del siglo XX. La residencia “Raymond Depardon” tiene como vocación acoger cualquier tipo de disciplina fotográfica, desde el retrato al documental, donde el artista deberá, necesariamente, producir un proyecto creativo relacionado con su territorio (historia, identidad, paisajes humanos, urbanos, geográficos, etc.). El propósito de la residencia, a través del proyecto laureado, es sugerir la riqueza y potencialidades del territorio y contribuir a que los habitantes reinterpreten su vida cotidiana, transformen sus percepciones comunes.

28

29


Residencia de artista en Fotografía Raymond Depardon: Frédéric Grimaud La ruta arequipeña

F

rédéric Grimaud, reconocido en el entorno de la fotografía artística y profesional dentro del circuito artístico internacional (UNESCO, Gobierno Francés), es el primer artista francés de nuestra residencia artística “Raymond Depardon”. Frédéric Grimaud nos cuenta su experiencia: “Admitido para realizar la primera residencia artística ‘Raymond Depardon’ en el mes de mayo, llegué a Arequipa el domingo 8 de junio. Luego de 24 horas de viaje, heme aquí, en Arequipa. Son las 6 y media y sin ganas de dormir… Me dirijo entonces al centro para pasear por la ciudad blanca y hacer mis primeras tomas, cuatro de las cuales están expuestas aquí. Me concentré en tres series: retratos en blanco y negro de personas que encontré en la calle, escenas de la vida cotidiana y sobreimpresiones, técnica que desarrollo desde mis inicios en la fotografía, es decir desde el año 2000. No he querido ponerlo todo pues no tiene mucho sentido mostrarlo todo. Sin embargo mis diferentes series estarán en mi página de Internet a partir del mes de octubre. Arequipa, sus asnos, sus caminos polvorientos, sus viejos autos, sus volcanes… La luz es muy fuerte. Yo no estoy habituado a estas condiciones pero habiéndolo conversado con mi amigo Mauro Castillo, pintor acuarelista, mi apreciación de las sombras ha cambiado. El hecho es que están allí, entonces debo aceptarlas como son (incluso sobre un rostro, lo que antes me parecía inconcebible…). Esta residencia fue muy rica. Antes de 30

venir, me decía que dos meses y medio serían suficientes… no son nada…el tiempo pasa muy rápido y no he podido terminar todo lo que deseaba hacer aquí. Pero encontré gente extraordinaria de todos los horizontes: artistas (pintores, músicos, escultores…) agricultores, gente sin hogar, artesanos… y es eso lo que cuenta para mí como fotógrafo y como ser humano. Estos encuentros constructivos han creado lazos irreversibles. Muchas cosas me han asombrado en Arequipa. Estuve gratamente sorprendido al ver la riqueza artística de la ciudad. Asistí a muchas y variadas exposiciones durante mi estadía en diferentes lugares. Encontré una gran calidad de obras presentadas, tanto en el fondo como en la forma. Me emocioné con los músicos arequipeños, tan talentosos y comprometidos en cantar las costumbres y tradiciones de su ciudad (picantería, chicharrón, campiña...). Agradezco a todas aquellas personas que me ayudaron de cerca o de lejos en esta gran aventura.”

Frédéric Grimaud Fotógrafo www.frederic-grimaud.com frederic.grimaud7@laposte.net 31


32

33


Centenario de la Compañía de Bomberos “Arequipa” N°19 (1914 - 2014) Reseña histórica

L

a compañía de Bomberos “Arequipa” N°19 fue fundada el 22 de agosto de 1914, a raíz de tres grandes incendios, en 1911 y en 1913, que motivaron la conciencia de los ciudadanos fundadores para ofrecer así una alternativa de respuesta organizada a los grandes fuegos destructores y descontrolados. Este 22 de Agosto la Compañía de Bomberos “Arequipa” N° 19 ha cumplido 100 años de fundación, los cuales se han cumplido siempre en forma voluntaria e ininterrumpida, siendo un aporte importante a la historia de Arequipa. En efecto en este siglo de vida la Compañía de Bomberos “Arequipa” N° 19 (antes N°1) ha participado activamente en el socorro y apoyo durante los terremotos de 1958, 1960 y 2001, en la inundación de la Avenida La Marina en 1989, la búsqueda y socorro del avión Faucett en 1996, y muchas otras emergencias que han requerido del apoyo e intervención de los bomberos. La exposición es una muestra histórica de la Compañía, que cuenta con piezas valiosas como el libro con el Acta de fundación de 1914, los primeros uniformes y su evolución a través de estos 100 años de servicio, las primeras fotos de 1915 en la que aparecen los primeros bomberos y cuadros directivos, la Campana de bronce que fue donada por Ferrocarriles del Sur (de Juliaca, Puno) en 1915 y que sirvió como el primer medio para convocar a los bomberos en caso de incendio. También la muestra narra, en fotografías y objetos, la evolución de los equipos usados para la extinción de incendios, como por ejemplo, los cascos que en un inicio fueron de cuero, luego de aluminio y hoy en día son de policarbonato. El lema de la unidad escrito en la primera viga que sostiene el techo de la sala de máquinas “Cuando una vida está en peligro el sacrificio es un deber”.

34

35


OUTSIDE 3 Exclusión, Discriminación e Interseccionalidad III Salón Regional de Arte Contemporáneo

Expositores Raúl Quiroga

O

UTSIDE 3 es un proyecto colectivo de artes visuales que pretende examinar diferentes categorías de exclusión y discriminación que se generan social y culturalmente en el Perú y en especial en la región Arequipa. La propuesta del proyecto busca promover el arte como una fuerza que impulsa de manera determinante el desarrollo individual y social, constituyéndose así en una condición necesaria para el desarrollo democrático, la equidad y la libertad. El proyecto es una tercera iniciativa de investigación sobre los límites de la realidad y problemas sociales que urgen de un análisis y reflexión. La exposición cuenta con la participación de artistas visuales que destacan por proponer contenidos no convencionales para retratar lo que sucede en nuestra sociedad. La exposición se presenta como una investigación conceptual y un estudio visual sobre la experiencia de personas que son y han sido objeto de discriminación debido a su raza, sexualidad, religión, edad, invalidez, ciudadanía, estado civil, situación socioeconómica o la combinación de varios elementos que generan un tipo de discriminación única (Interseccionalidad). Las obras plantean cuestionamientos sobre nuestra realidad y propuestas contemporáneas a partir del tema de la exclusión y la discriminación interseccional, teoría sociológica que propone y examina cómo diferentes categorías de discriminación, construidas social y culturalmente, interactúan en múltiples o simultáneos niveles, contribuyendo con ello a una sistemática desigualdad social. Este enfoque considera los contextos históricos, sociales, económicos y políticos, permitiendo así que experiencias particulares de discriminación sean reconocidas y remediadas de manera conveniente. Milko Torres Torres Artista Visual y Curador Independiente

36

Iesús Álvarez Adriana Cabrera Jhonatan Segura Luís Pérez Liendo Duina Rodríguez Milko Torres César Sánchez Wilder Espinoza Guido Núñez Omar Suri José Luis Delgado Elier Berrios Armando Mamani Javier Spelucín José Manuel Torres Sebastián Gómez Junior Montoya Javier Mamani

37


Migrantes

Exposición colectiva

H

acia mediados del siglo XX una gran crisis en el sector agropecuario afectó a todo el país, dando inicio a las grandes migraciones del campo a la ciudad. Puno, que basaba su economía en el trabajo de la tierra, fue uno de los sectores más afectados. Siguiendo rutas de circulación establecidas desde épocas prehispánicas y remarcadas por el desarrollo comercial y cultural durante el virreinato y el siglo XIX, los migrantes puneños se dirigieron principalmente a la ciudad de Arequipa, espacio que para entonces basaba su economía en la industria y que no se vio afectada por la crisis.

Artistas:

Nereida Apaza Mamani, Raúl Chuquimia Ramos, y otros jóvenes artistas nacidos en Arequipa, algunos hijos de migrantes puneños, que como muchos hijos de migrantes, transitan entre dos ejes: su condición formal de ciudadanos arequipeños y la búsqueda simbólica de sus orígenes en el Puno natal de sus padres. Su obra recorre los mismos espacios: formados en la Escuela Superior Pública de Arte Carlos Baca Flor de Arequipa, su producción artística camina por los linderos del lenguaje artístico europeo-occidental, desde el más tradicional hasta el más contemporáneo, mientras a través de sus contenidos buscan aquellos elementos en los que pueden reconocer los aspectos que los conecten con el Puno más simbólico.

Josias Ramos Victor Zuñiga Rubén Mamani Nereida Apaza Delfina Nina

El conjunto de obras de la presente exposición nace en el ámbito urbano arequipeño, desde el cual sus creadores ubican una serie de elementos que identifican como parte de su identidad puneña, y que reelaborados son plasmados en las obras. A partir de ello, en una búsqueda de carácter personal, buscan mantener los lazos con su pasado. Pero el camino que este proyecto traza, presentando la exposición en Puno, vas más allá: regenera desde el ámbito de la contemporaneidad artística lazos perdidos del importante espacio social y cultural sur andino, tendiendo nuevos puentes para la integración de una región.

Carlos Sánchez Daniel Gallegos David Villalba Jorges Flores Raul Chuquimia Aymar Ccopacatty

38

39


Memorabilia Homo homini lupus Proyecto de exposición individual

M

EMORABILIA es un conjunto de conceptos que surgen como recuerdos inolvidables y HOMO HOMINI LUPUS es una expresión latina que se cita con frecuencia cuando se hace referencia a los horrores de los que es capaz la humanidad para consigo misma. “El hombre es el lobo del hombre” o “El hombre es un lobo para el hombre”. El proyecto presentó una selección de imágenes revaloradas por tener una conexión directa con lo que pasa hoy en día en muchas partes del planeta. Somos la especie más dominante y peligrosa del mundo porque sabemos cómo organizarnos para explotar a otras especies y someter a parte de la nuestra. Nuestra principal forma de adaptación es la capacidad de generar cultura y de saber cómo proveernos de instrumentos y armas letales que cumplan efectivamente la función de cualquier mecanismo anatómico para conseguir supremacía sobre los demás. La propuesta conceptual del proyecto tiene como objetivo fundamental ofrecer un panorama completo de información para el estudio, investigación y análisis de hechos históricos y sus relaciones con nuestra actualidad y el futuro que construimos para todos. MEMORABILIA (Homo homini lupus) busca establecer espacios de reflexión sobre como nuestra especie (Homo sapiens) ha conquistado prácticamente todo. Sin embargo, y a pesar del éxito, somos la mayor amenaza para la vida en la tierra y para nuestra supervivencia a nivel individual y colectivo. Milko Torres Torres

Artista Visual y Curador Independiente

40

41


PLEAMAR

I Festival de Arte Contemporáneo y Debates

L

a Asociación Cultural CONSTRUYE organiza por cuarta oportunidad un Festival de Arte Contemporáneo que pretende posicionar a la ciudad de Arequipa como un centro de desarrollo cultural y artístico a nivel nacional e internacional.

P L E A M A R (I Festival Internacional de Arte Contemporáneo – 2014) contó con la participación de destacados artistas e investigadores residentes en el Perú y Latinoamérica. Para esta oportunidad se propone una reflexión crítica sobre los procesos de hibridación cultural o fenómenos sociales que han surgido como producto de la migración y el mestizaje a nivel regional, nacional e internacional. La Asociación Cultural CONSTRUYE trabaja desde hace cuatro años en la gestión de proyectos de gran alcance e impacto socio-cultural, prueba de ello son las últimas ediciones del Festival Nacional de Arte Contemporáneo CONSTRUYE y otros eventos culturales o educativos gestados durante los últimos cuatro años. Como Asociación creemos en la necesidad de abrir espacios destinados al encuentro entre artistas y comunidad, los cuales puedan fortalecer los vínculos entre ciudadanía y actores culturales para la formulación de estrategias de desarrollo integral desde la experiencia de las artes visuales en el mundo contemporáneo.

42

43


Homenaje a Nelson Mandela Una humanidad sin fronteras

Exposición

L

a Alianza Francesa de Arequipa y la Asociación de Artistas Nair y Nap presentan la exposición Homenaje a Nelson Mandela, figura emblemática y símbolo de paz a nivel mundial. Dicha exposición colectiva mostró la creación de veintidos artistas de diferentes partes del Perú, intervinieron artistas de Arequipa, Puno, Piura, Cajamarca, Chachapoyas y Lima.

Homenaje a Nelson Mandela por NAIR y NAP

Dicha muestra intenta dar el valor global al mencionado activista por la paz y Premio Nobel de la Paz. Nair y Nap, colectivo de artistas cuya mision es abordar tematicas de interes global, trabajó esta exposicion con los artistas siguientes:

Artistas Terrones, Flor Pachas, Vladimir Ramos, Carlos Lamas.

Piura: Elizabeth Castro, Joao Aporto, Stevenson Lee Reforme, Julio Calle, Alex Camacho.

Arequipa: David Suca, Raúl David Oblitas, David Raúl, Nubelinda Cabrera, Charo Kuoman.

Cajamarca: Víctor Amado. Chachapoyas: Lili Grandez Lima: José Saldarriaga, Alfonso Acha, Gian Akamine, Ricardo

Puno: Betty Reboa, Max Castillo, Juan Andino.

44

45


Música


Proyecto Museol

Vals francés y música criolla peruana

E

l proyecto MUSEOL nace en febrero de 2012, gracias al encuentro entre los guitarristas Simon Demouveaux (Francia) y Walter Lozada (Perú); rápidamente vino la idea de realizar un encuentro musical entre ambos países teniendo como punto de partida el vals francés y la música criolla peruana. En efecto ambos países tienen en común una fuerte cultura del vals popular, herencia de tradiciones festivas y de las inmigraciones sucesivas. El concepto de MUSEOL es de subrayar, valorizar y hacer encontrarse las particularidades de cada una de ellas. Ese proyecto se articula en torno a cuatro artistas de la nueva generación, apasionados por las tradiciones populares y amantes de las experiencias variadas con estilos musicales actuales. Simon Demouveaux participó en proyectos musicales en Brasil, Mali y Europa del este. Bastien Charlery, acordeonista y cantante, es un especialista en música balcánica. Los peruanos Walter Lozada, quien es un especialista en música criolla y arreglista para músicos como Arturo “Zambo” Cavero, Pepe Vásquez, Cecilia Bracamonte, Lucila Campos y el percusionista y cantante Luis Antonio José Torres.

48

49


Arekipunk

Concierto de Natasha Rogers

E

D

Presentación del documental

World music

l documental “Arekipunk” referido a la historia de la música y cultura punk de la ciudad de Arequipa fue producido y dirigido totalmente por Luis Alberto Salas Sarayasi. Se trata de 2 horas videográficas, logradas después de un año realizando entrevistas y recopilando material videografico y discográfico. El documental presenta un recorrido de los distintos pasajes históricos del punk arequipeño, desde aquellas míticas bandas que irrumpieron la tranquilidad de esta conservadora ciudad, con declaraciones altisonantes de protesta contra el régimen existente, como es el caso de N.N., Acción Violenta, Konflicto Interno, así sucesivamente hasta llegar a los momentos actuales.

e origen holandés, Natasha Rogers ha desarrollado una prolífica carrera musical en la ciudad de París. Participando en reconocidos proyectos como los Zap Mamma, Gerald Todo, Tom Franger y el Galangal Quitet jazz; Natasha se ha forjado de múltiples experiencias y encuentros alrededor de la música de diversos rincones del mundo. Pasando por el jazz y hasta llegar a la música afro-cubana y con un sentido de la melodía que emociona y una voz que se afirma, esta joven cantante nos entrega su propia definición de la “world music”: generosa.

En el documental, el rol protagónico, por un lado, recae en los entrevistados, integrantes o ex integrantes de bandas sobresalientes del punk local, desde cuyos puntos vista se va estableciendo lo que ha significado llevar adelante la gesta de una escena punk en Arequipa, los propósitos, los retos, los obstáculos, los aportes, los alcances logrados. Es así como para los tiempos actuales se plantean una serie de observaciones desde las cuales se puede concluir la existencia de una etapa crítica en diversos sentidos, haciéndose un llamado a los actores de estos espacios contraculturales con el fin de impulsar cambios a favor de esta escena. A través del documental es posible distinguir los distintos cambios ocurridos en la escena punk de Arequipa, a nivel musical y de contexto, cambios en las actitudes, intereses, perspectivas de las críticas al respecto, planteando a su vez retos que le toca afrontar al punk local en aras de que se siga manteniendo como una propuesta contracultural, como espacio de acción e intervención. 50

51


Fête de la Musique Fiesta de la Música

E

l viernes 20 de junio se pudo disfrutar de la vigésimo tercera edición de la Fiesta de la Música en Arequipa, esto de una forma gratuita en siete escenarios ubicados estratégicamente en nuestra ciudad: la Plaza de Armas, la Plaza de Yanahuara, la Alianza Francesa de Arequipa en sus dos sedes, el Parque Espíritu Santo en Alto Selva Alegre, la Avenida Paseo de la Cultura en José Luis Bustamante y Rivero y el Centro Comercial Arequipa Center fueron el centro de la atención con un total de 52 agrupaciones y más de 500 musicos en escena. Como ya es habitual se invitan a músicos destacados en la escena nacional, es así que nuestros invitados especiales fueron Daniel F (líder y vocalista de Leusemia) y Luis “Wicho” García (vocalista de Mar de Copas) quienes animaron al público y se logró la cifra de más de cuatro mil personas en todos los escenarios disfrutando del rock, salsa, jazz, cumbia, folclore y música andina. La Fiesta de la Música en Arequipa, es el resultado del trabajo en conjunto de la Embajada de Francia en el Perú, establecimientos culturales franceses y peruanos, municipios, empresas privadas, etc. En esta ocasión se contó con la coorganización de la Municipalidad Provincial de Arequipa, la Municipalidad Distrital de José Luis Bustamante y Rivero, la Municipalidad Distrital de Yanahuara, la Municipalidad Distrital de Alto Selva Alegre, la Dirección Desconcentrada de Cultura de Arequipa y la APDAYC quienes son los aliados estratégicos para el desarrollo de esta fiesta. Para el 2015 seguiremos con la propuesta de descentralizar esta fiesta con músicos que brinden libremente su talento porque esta fiesta es para los artistas y también para el público, donde ambos disfrutan a su manera del espíritu alegre y festivo de la Fête de la Musique. Gonzalo Ávila

52

53


Proyecto Benigno

Obras inéditas de Benigno Ballón Farfán

E

l proyecto Benigno nace por la iniciativa del músico Miguel Ángel Valdivia Calizaya, egresado de la Escuela de Artes de la Universidad Nacional de San Agustin. Dicho proyecto tiene como objetivo revalorar las composiciones del célebre Benigno Ballón Farfán en el marco del mes jubilar de las fiesta de Arequipa. Miguel Ángel cuenta encontró un viejo cancionero con las partituras de obras inéditas de Benigno, el cual fue el punto de partida para iniciar los arreglos de once temas que fueron presentados por seis músicos dirigidos por el mencionado músico arequipeño. Los músicos comprendieron muy bien el lenguaje musical de Benigno Ballón Farfán y el objetivo que Miguel Angel le puso al proyecto, es así que en una noche maravillosa fue estrenado el Proyecto Benigno que incluyó saxo alto, saxo tenor, tuba, batería, saxo soprano y trombón; los músicos en escena fueron Miguel Ángel Valdivia Calizaya, Diana Carrillo, Plinio Condori, Jorge Candia, Jorge Ramos y Gustav Cumbrera.

54

55


Cine


CineClub

Quinto Tour Eurochannel de Cortometrajes

E

E

Además, gracias a la plataforma virtual del Institut Français, el CineClub Ozon cuenta con un catalogo de la producción actual francesa que siempre cada año se renueva haciendo de este evento el espacio donde se estrenan un sin número de filmes de acceso gratuito a todos.

El Tour Eurochannel de Cortometrajes es ya una marca exitosa. Éste evento único invita a los espectadores y a talentosos directores a un recorrido por Europa a través de cortometrajes: los directores son los guías, y los espectadores, los invitados de lujo a través de sus pantallas. Casi todos los países europeos están representados en esta edición del Tour Eurochannel de Cortometrajes -cada una de las películas es presentada en su idioma original y con subtítulos en español- como un ejemplo de su creatividad y dinamismo.

…Y Dios creó a la mujer europea

François Ozon

l CineClub “François Ozon” (nombre dado en honor al gran director parisino) esta destinado a difundir lo mas sobresaliente del cine francés de todos los tiempos. El lenguaje audiovosual proporciona un enrequecimiento al espectador, esa es la premisa del CineClub Ozon; por tal motivo cada mes tenemos una programacion preparada con un tema en específico de interés y gran popularidad.

Miércoles / 7p.m. Sala Polivalente Ingreso libre

Anímate y descubre el nuevo CINE CLUB de la Alianza Francesa de Arequipa Santa Catalina 208

58

l Tour Eurochannel de cortometrajes está de regreso para su quinta edición con una temática muy especial, la mujer europea en: ...Y Dios creó a la mujer europea.

En el Tour Eurochannel de Cortometrajes, los espectadores descubrieron Europa, escucharon sus diferentes idiomas, y disfrutaron de historias inspiradoras que les conmovieron e invitaron a reflexionar sobre una amplia gama de temas. Este año, el Tour incluye nuevas regiones como Limousin y Auvernia (Francia), Cork (Irlanda), Flandes (Bélgica) y Brandemburgo (Alemania), entre otros. Además, los espectadores fueron introducidos a las aventuras cinematográficas de países menos conocidos como Serbia y Montenegro, Lituania, y Bosnia y Herzegovina. ¡Muchos lugares para visitar, muchas historias para disfrutar!

59


Corriente

Festival de Cine Peruano de París

ORRIENTE es un proyecto de la Asociación Monopelao que se define como una plataforma para el desarrollo que, a partir de la propuesta de contenidos, espera se generen formas alternativas de pensar y hacer No Ficción.

C

L

“Buscamos que esta corriente no solamente aporte a los movimientos de cine del Perú y Latinoamérica, sino que también sacuda a nivel individual a cada uno de sus participantes. Concebimos el cine de No ficción como la obra audiovisual que resulta de las diferentes acciones y procesos que persiguen lo irrepresentable, que tratan de alcanzar aquello que fuga constantemente, lo que no puede registrarse, aquella compleja corriente en la que vivimos todos afectados por las diversas manifestaciones de lo que llamamos realidad y vida. De allí aquello que no tiene impedimento ni estorbo para su uso y efecto se torna en materia prima de la No ficción, lo popular, lo que es común y corriente.”

Las películas tienen como tema la vida urbana, el reflejo de una realidad cosmopolita, contradicciones y la evolución de las clases sociales, desde los barrios tradicionales hasta los barrios populares, la ciudad molesta o sofocada por las influencias occidentales, la ciudad bohemia y, finalmente, la ciudad imaginaria o fantástica, donde todo está permitido. Entre la selección de filmes con que cuenta esta actividad, se encuentran “El limpiador” de Adrián Saba, “Chicama” de Omar Forero, “Bolero de noche” de Eduardo Mendoza, “Ana de los Ángeles” de Miguel Barreda, “Cielo oscuro” de Joel Calero; y “Las malas intenciones” de Rosa García-Montero.

Encuentro de desarrollo de Cine de No Ficción

Nuestro cine en la Ciudad de la Luz

María Concepción Arias Pumacallo Coordinadora de prensa

a Alianza Francesa de Arequipa y la Embajada de Francia presentaron una reedición del Festival de Cine Peruano de París del 16 al 23 de julio con una muestra compuesta por seis películas nacionales.

El festival de Cine Peruano de París tiene como objetivo impulsar el cine peruano presentando producciones nacionales en Francia y contactándolos con distribuidoras de filmes, está dirigido por la productora y distribuidora -en Francia- Jovita Andrade Maeder quien es además presidenta de la Asociación Perú-Pacha. El festival ofrece un centro de atención al Perú contemporáneo y los importantes avances sociales, políticos y culturales de estos últimos años. Gonzalo Ávila

60

61


43º aniversario de la Francofonía: Nouvelle Vague

Festival de Cine Europeo

L

E

Festival de cine La Nouvelle Vague y el cine latinoamericano

a constante renovación del trabajo sobre la imagen ha sido una de las principales marcas del séptimo arte francés desde antes de su instauración en la sociedad europea durante el S. XIX. La Nouvelle Vague no escapó a este a esta constante. Estos “jóvenes turcos” ingresaron al mundo de la imagen como críticos de cine a través de su revista Cahiers de Cinema, analizando el establecimiento del séptimo arte por medio de artículos especializados. Tiempo después, Truffaut, Godard, Chabrol, Resnais, entre otros, pasaron a ser los máximos representantes del nuevo cine francés, el cual formulaba como principales propuestas el valor del autor como agente principal dentro del relato cinematográfico. De igual forma el giro que proponen sobre los personajes: la mujer. Ella ocupa los espacios de poder dentro del film de la mano de su dimensión psicológicamente rica deviniendo en un actante con su propia visión del mundo y una lectura crítica de lo hegemónico instaurado por lo masculino. Así llega el reconocimiento de grandes actrices como Jeanne Moreau, Brigitte Bardot, Catherine Deneuve. Con estas características, “Imágenes aleatorias: el gran rompecabezas de la Nouvelle Vague” tiene como principal intención, dentro del marco de La Semana de la Francofonía, dar a conocer al público arequipeño, peruano y extranjero de todas la edades una de sus prácticas culturales más importantes como es el cine francés.

62

26º edición

l Festival de Cine Europeo es una de las citas anuales imprescindibles de los cinéfilos en el Perú. Celebra este año su edición número 26 desde el 27 de octubre al 7 de noviembre, organizado por la Filmoteca de la Pontificia Universidad Católica del Perú, las embajadas de países europeos en nuestro país y la Delegación de la Unión Europea en el Perú. La Alianza Francesa de Arequipa fue, una vez más, sede de este encuentro con el cine europeo. Una vez más, el público peruano tuvo la oportunidad para ponerse al día con lo mejor de la producción cinematográfica en el Festival de Cine Europeo. Este espacio permite el encuentro, el intercambio y el conocimiento de una producción europea, que ofrece compartir con sus espectadores experiencias que enriquecen y emocionan. Este año, bajo la Presidencia de Italia, se proyectaron largometrajes procedentes de dicho país, así como de Alemania, Austria, Bélgica, Eslovenia, España, Finlandia, Francia, Irlanda, Malta, Países Bajos, Polonia, Portugal, República Checa, Rumania, Suecia y Suiza como país invitado. Se exhibieron 48 filmes, en tres diferentes secciones. Muchos de los títulos han recibido diversos premios y reconocimientos en festivales y de la crítica internacional. Asimismo, la selección presenta obras de conocidos realizadores y otras de jóvenes directores por descubrir. El Festival de Cine Europeo, creado con la finalidad de estrechar los vínculos de amistad y cooperación entre el Perú y Europa, se ha convertido en estos más de 26 años en el medio idóneo para dar a conocer el cine de dicho continente y acercar al público peruano a su cultura y formas de vida. 63

Organizan:

EMBAJADA DE FINLANDIA LIMA

Colaboran:

Sedes:

Perú

Auspicia:

Embajada de Portugal


Festivales, fiestas y ferias


Festival y Concurso de Moda Arequipa Por primera vez en nuestra ciudad

E

l 1er concurso de diseño de moda es concebido especialmente para los jóvenes diseñadores arequipeños, estudiantes o autodidactas. Fue la PRIMERA vez en que Arequipa tuvo la oportunidad de evaluar el potencial creativo de sus jóvenes talentos. Joselyn Calcina Víctor VIlcapaza Daniel Danti

La Alianza Francesa de Arequipa lanza el PRIMER CONCURSO DE DISEÑADORES DE MODA EN AREQUIPA, con el tema “COSMOPOLITE”.

Andrea Franco

Expo-venta, conferencias, proyecciones de películas y un gran desfile de clausura, toda la ciudad pudo disfrutar libre y gratuitamente de la moda como expresión artística y cultural.

Ronald Soto

66

67


68

69


Fiesta Nacional de Francia: 14 de julio Conmemorando la Revolución

E

l 14 de Julio, Fiesta Nacional de Francia, se conmemora la toma de la Bastilla por el pueblo parisino, que marcó el comienzo de la Revolución Francesa (1789), pero esta celebración no solo encierra un valor específico del pueblo francés, sino de toda la humanidad, dado que representa ideales que se traspasaron las fronteras del país galo y se convirtieron en ideales universales “libertad, igualdad y fraternidad” son conceptos que se extendieron por todo el mundo. Es tanta la importancia de esta fecha que trasciende por todo el planeta y que fue el punto de partida para poner en valor los derechos del ser humano. La Alianza Francesa de Arequipa, como institución ligada a la Embajada de Francia en el Perú desea que todos tengamos presente esta fecha no solamente por nuestra relación con este país, sino como ciudadanos del mundo donde los valores que representa el 14 de julio nunca sean olvidados por ninguna nación en el mundo.

70

71


Día del estudiante Shows, juegos, canto, danza

C

elebramos el día del estudiante con nuestros alumnos. El día 19 de septiembre realizamos una gincana con nuestros adolescentes, en equipos divididos por colores utilizando cintas como pulseras es que hicimos juegos como: ¡a comer la manzana!, carrera de huevos y cucharas, ¿adivina quién?, y preguntados, este último juego en el que cada participante contestaba una serie de preguntas en francés donde pudimos darnos cuenta de la gran labor que nuestros profesores llevaban a cabo con sus alumnos, cada uno de ellos contestando series de palabras en francés demostraron todo su talento.

​El día 20, de igual modo, se realizó un show infantil

para los más pequeños en el que estuvo presente el Grupo Paz Clown quienes con una serie de juegos muy divertidos hicieron que nuestros niños pasen una tarde muy divertida.​ El 24 de septiembre nuestros alumnos con una muestra de talento que sabemos quedara grabada en las mentes y corazones de alumnos y asistentes, se realizó nuestra noche de talentos, números como danza, teatro, canto y poesía fueron presentados por los estudiantes, cada uno de ellos demostrando el entusiasmo y la buena pronunciación del idioma francés, el ingreso fue libre así que tuvimos grandes visitas entre estudiantes, padres de familia, turistas etc. Al término de esta gran noche de talentos, nuestra directora la señorita Muriel Cordier, felicitó a cada uno de los grupos participantes por sus grandes números y se premió a los ganadores de cada categoría dando fin a esta gran muestra de talento.​ 72

73


Feria Internacional del Libro de Arequipa 6ta edición Tu pasaporte a la cultura

L

a Feria Internacional del Libro de Arequipa se ha posicionado como el evento cultural más importante del sur del Perú, permitiendo que los asistentes, además de encontrar los libros que buscan, interactúen con sus autores y artistas favoritos durante 13 días ininterrumpidos

“Tu pasaporte a la cultura” es el eslogan de esta nueva edición, organizada por la Asociación Cultural Artequipa que invita a todo el público a ser parte de este viaje que le permitió acceder a espacios de entretenimiento, presentaciones de libros, conciertos, shows infantiles, teatro, cine, dinámicas, entre otras actividades programadas del 26 de noviembre al 8 de diciembre en el Parque Libertad de Expresión (Umacollo). En esta nueva edición se espera superar las cifras logradas el año pasado y llegar a la realización de 250 actividades culturales, la participación de 11 mil escolares, la asistencia de 115 mil ciudadanos, la visita de 70 mil cibernautas a la página web oficial y 800 mil nuevos soles en venta de libros. Artequipa

74

75


Literatura y conferencias


Martes Literarios Espacio de difusión literaria

L

a Alianza Francesa de Arequipa tiene un espacio dedicado a la literatura y a difundir la producción literaria actual de escritores emergentes y también reconocidos en nuestra región.

Los Martes Literarios son una constante en la programación cultural nuestra y contamos con el apoyo y organización de la escritora Gloria Mendoza Borda quien desde hace seis años viene promoviendo esta actividad en nuestra institución. Poesía, narrativa, ensayo se han hecho presentes en estos Martes Literarios con autores que han sabido ganarse un espacio en la escena literaria en Arequipa y que continúan trabajando con el objetivo principal de que la literatura puede ser una forma de vida. En este 2014 hemos privilegiado a escritores jóvenes, algunos formados en la Escuela Profesional de Literatura y Lingüística de la Universidad Nacional San Agustín, y otros que simplemente ven en la escritura un afecto especial y que hacen de ella una válvula de escape a sus actividades diarias. En cualquiera de los dos casos hay un punto en común, dar un valor a la palabra escrita y hablada. El Martes Literario también se ha convertido en un espacio de discusión, donde no solo el público puede entrar en contacto con artistas nuevos, sino poder evaluar ambos la situación de la literatura actual y hacer reflexiones sobre ella, lo cual hace que este evento sea más completo y sirva no solo para mostrar la producción literaria sino también de enriquecerla y valorarla como importante en la vida de un comunidad. Gonzalo Ávila

78

79


Asociación de Psicoanálisis Lacaniano de Arequipa – APL

Presentación del libro “La mochila del músico”

A

D

Conversatorios

PL-Arequipa es Grupo Asociado a una de las siete escuelas de la Asociación Mundial de Psicoanálisis (AMP), la Nueva Escuela Lacaniana (NEL). Actualmente, al interior de la Asociación se sostiene la formación de psicoanalistas de orientación lacaniana bajo la política, clínica y episteme de la AMP. En nuestro ánimo de difundir la enseñanza de Jacques Lacan y el pensamiento francés, hemos venido realizando de manera mensual nuestras Noches de Biblioteca en la Sala Polivalente, gracias al interés de la Alianza Francesa de Arequipa en difundir eventos culturales. Los temas presentados tuvieron como título: “La infancia bajo control”, “De cuerpos y violencia: Una mirada psicoanalítica”, “Hablemos del amor, el mal-entendido de los sexos”, “El psicoanálisis: Una experiencia de la palabra”, “Presentación de la revista: Bitácora Lacaniana” y “Subversión del Sujeto”. Presentaciones que estuvieron sostenidas en torno al trabajo que se realiza al interior de la Asociación.

Daniela D’addieco Ponce

aniela D’Addieco Ponce nació el 24 de noviembre de 1986 en la ciudad de Arequipa, de padre italiano y madre arequipeña, pasó sus primeros años de infancia en la ciudad italiana de Latina junto a sus padres y hermana, regresando a Perú en el año 93. Su amor por la música y la escritura comenzó en la época escolar donde participó en varios concursos de canto y poesía. Estudió Educación en la Universidad Católica de Santa María, al concluir sus estudios se trasladó a Lima con el afán de encontrar su camino, participó en algunos programas de televisión como cantante y siguió escribiendo, publicó en revistas fragmentos de poesía que cubren gran parte de su vida en la etapa de los 20’s. Este poemario es una extensión del blog que creó llamado La Mochila del Músico en el cual empezó a compartir sus ideas y escritos, sobre el amor, la libertad, la sociedad y la mujer.

Queremos agradecer profundamente a la Alianza Francesa de Arequipa por permitirnos usar sus instalaciones para difundir nuestro trabajo en la ciudad.

80

81


Talleres


Fotografía, Periodismo, Graffiti, Música, Gestión Cultural Talleres

Taller de foto con Frederic Grimaud

L

a Alianza Francesa de Arequipa como parte de su compromiso con el desarrollo de la cultura en nuestra ciudad también tiene como parte de su plan de trabajo el desarrollo de talleres dirigidos a artistas, gestores culturales y público en general; estos talleres son dictados por profesionales capacitados en temas como fotografía, gestión de artes visuales, gestión cultural, periodismo y otros. Parte del trabajo de sumar al crecimiento cultural de Arequipa es que la Alianza Francesa promueve estas capacitaciones para contar con personas preparadas en estos temas y así poder elaborar sus propios proyectos culturales, gestionar la financiación, buscar cooperación internacional y demás acciones para iniciativas que sumen al desarrollo humano.

Taller de música con Museol

Taller de graffiti con Lazoo

Taller de Asim’ Tria

84

85


Premio “Misti de Oro” 17 de diciembre de 2014

L

a Alianza Francesa de Arequipa recibió el 17 de diciembre de 2014 el premio Misto de Oro de las manos del Alcade de la ciudad blanca, Dr. Alfredo Zegarra Tejada, en el Salón Consistorial de la Municipalidad, en la Plaza de Armas. El “Misti de Oro 2014” recompensa a las instituciones que, durante todo el año, participaron en el desarrollo activo y a la visibilidad de Arequipa, a través de su creatividad y liderazgo empresarial. La Alianza Francesa de Arequipa seguirá aportando nuevas ideas y nuevos proyectos en las áreas culturales y educativas con el fin de ser parte del crecimiento de la Ciudad, junto con los Arequipeños.

86

87


Auspiciadores


Comme à la maison!

Te invitamos a disfrutar la experiencia de una estadía diferente…

Avenida Luna Pizarro 506 – Vallecito – Arequipa // Tel: 235513 - Cel: 974204786 // www.beausejour.com.pe - informaciones@beausejour.com.pe

La Alianza Francesa en el 2015

Parque Selva Alegre - Arequipa / www.villaelisahb.com

Nosotros

Cursos y Programas

Servicios

• Cursos y Talleres de Francés para estudiantes, profesionales, adolescentes y niños. • Único centro oficial de exámenes internacionales de Francés en Arequipa. • Horarios flexibles todo el día: regulares, intensivos, super intensivos, sabatinos, particulares. • Equipos multimedia de última tecnología. • Convenios Institucionales. • Todos los niveles, todo el año.

• Francés general y/o especializado (fonética, prensa, gastronomía...) • Francés profesional del Turismo y Hotelería • Francés Jurídico • Francés de la moda • Preparación para exámenes internacionales • Preparación universitaria • Talleres conversacionales • Vacaciones divertidas en verano • Programa de Sommelier • Formación de profesores • Seminarios profesionales para empresas • Francés online con tutorado • Español para extranjeros

• Programas culturales • Campus France: estudiar en Francia • Estadías lingüísticas o culturales en Francia • Seguimiento pedagógico • Asesoría Institucional • Mediateca y sala multimedia • Traducción de documentos • Alquiler de espacios




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.