
7 minute read
Monaco, une indispensable recomposition du paysage urbain
Monaco, an essential reconstruction of the urban landscape
Depuis plus de 150 ans, Monaco adapte son urbanisme à l’étroitesse de son territoire de 2 km2 contraint entre montagne et mer. La Principauté façonne sans cesse son paysage urbain à travers de grands projets structurants et répond ainsi aux exigences de la progression de sa démographie, de son attractivité économique et de son développement pérenne. Au siècle dernier, à partir des années 50, 20 % de la surface de la Principauté ont été gagnés sur la mer. Pour continuer de soutenir et d’accompagner ses évolutions et répondre aux responsabilités et défis qui lui sont posés, Monaco doit poursuivre le développement de l’emprise au sol de son territoire.
For more than 150 years, Monaco has adapted its town planning to the narrowness of its territory of two squared km, constrained between mountain and sea. The Principality is constantly shaping its urban landscape through major structuring projects and thus responds to the demands of its growing demography, its economic attractiveness and its sustainable development. In the last century, from the 1950s onward, 20% of the Principality’s surface was reclaimed from the sea. To continue to support and accompany its developments and respond to the responsibilities and challenges facing it, Monaco must continue to develop its territory
C’est pourquoi le Gouvernement Princier a lancé en mai 2013 un appel à candidatures pour la réalisation d’un nouveau quartier à travers un projet d’urbanisation en mer.
La SAM L’Anse du Portier a remporté cet appel d’offres. La réalisation de ce projet, constitue un défi architectural et technique. Il concilie les exigences de croissance d’un pays dynamique et moderne et les objectifs ambitieux de la Principauté en matière de transition énergétique.
Ce programme de construction est d’une complexité inédite sur les plans techniques, environnementaux et humains. Il repose sur la compétence et l’organisation du travail de plus d’une centaine de sociétés et jusqu’à 2 000 personnes mobilisées simultanément.
This is why the Prince’s government launched a call for applications in May 2013 for the creation of a new district through an urbanisation project at sea.
SAM L’Anse du Portier won this call for bids. The realisation of this project constitutes an architectural and technical challenge. It reconciles the growth requirements of a dynamic and modern country with the Principality’s ambitious energy transition objectives.


This construction programme is of unprecedented technical, environmental and human complexity. It is based on the skills and work organisation of more than a hundred companies and up to 2,000 people mobilised simultaneously.
Les dossiers thématiques de Mareterra proposent d’illustrer les différentes facettes de ce projet hors norme, qu’elles soient techniques, architecturales, environnementales ou humaines.
Le dossier thématique 42 s’intéresse à la Voie de Desserte Interne et la Galerie Technique, invisibles du public, mais qui jouent un rôle particulier tant en matière d’accès des résidents de Mareterra que d’alimentation en eau, gaz ou électricité du quartier.
Mareterra’s themed features propose to illustrate the different aspects of this extraordinary project, whether technical, architectural, environmental or human.
Themed Feature 42 focuses on the Internal Road and Utility Tunnel, invisible to the public, but which play a particular role both in terms of access for residents of Mareterra and the supply of water, gas and electricity to the district.

Une voie de desserte interne multifonction A multifunctional Internal road
Accessibilité intégrée
Built-in accessibility
D’une longueur de plus de 500 mètres, la Voie de Desserte Interne (VDI) répond à de nombreux objectifs et assure de multiples fonctions.
Voie de circulation souterraine
Dès l’origine du projet Mareterra, la volonté s’est avérée très claire : le quartier se devait d’être un lieu agréable à vivre et à fréquenter, et il importait qu’il soit un exemple en matière environnementale. Dès lors, il a été conçu comme un quartier quasi-piéton, avec une circulation routière en superficie la plus réduite possible, c’est-à-dire limitée uniquement aux véhicules de secours, de nettoyage, et au drop-off des résidents. Rapidement se sont alors dessinés les contours de la VDI, une colonne vertébrale routière souterraine, située au 2ème sous-sol du quartier permettant, notamment aux résidents, d’accéder aux parkings situés sous les différents bâtiments.
Underground traffic lane
From the outset of the Mareterra project, the objective was very clear: the district had to be a pleasant place to live and visit, and it was important that it be an example of being environmentally friendly. From then on, it was designed as a quasi-pedestrian district, with the least possible street traffic, limited only to emergency vehicles, cleaning, and a drop-off area for residents. The outlines of the VDI were then quickly drawn up, an underground internal road, located in the second underground level of the district making it possible, in particular, for residents to access the parking lots located under the various buildings.
L’intégration des entrée et sortie de la VDI a, elle aussi, fait l’objet d’une longue réflexion. L’accès se fait depuis la Virole du Portier de manière aussi discrète qu’efficace, les véhicules n’ayant ainsi pas à pénétrer sur Mareterra pour rejoindre les parkings souterrains. Cette voie de circulation depuis la Virole, permet, au surplus, d’intégrer une autre fonction, la sortie du parking public du Portier.
Zones techniques et de stockage
Toujours dans le même esprit qui consiste à libérer la surface du quartier de la circulation routière, la VDI permet l’accès à certaines zones techniques et de stockage.
C’est également à travers elle que se fera la gestion des déchets de Mareterra. Un temps considéré, le principe d’une gestion intégrée de ces déchets a rapidement été écarté, le volume des ordures à traiter ne justifiant pas la création d’une usine sur site. Les déchets, triés par nature dès l’origine, seront acheminés depuis chaque bâtiment par des petits véhicules électriques vers une zone de collecte centrale située à l’entrée de la VDI, où ils seront ensuite pris en charge par la Société Monégasque d’Assainissement (SMA).
Cette VDI abrite également une petite zone stratégique pour la livraison des marchandises des commerces et des colis. À nouveau, l’objectif consiste à rendre invisible tous les circuits logistiques et libérer l’espace public noble.
Enfin, la VDI abrite plusieurs locaux techniques et postes de relevage pour les différents concessionnaires (SMEG, SMEAUX, Monaco Telecom…), ces installations participant au fonctionnement du quartier.
The integration of the VDI entrance and exit has also been the subject of a long thought process. Access is discretely and efficiently possible from the Virole du Portier; vehicles do not have to enter Mareterra to reach the underground parking lots. This traffic lane from La Virole also has another function: the exit from the Portier public parking lot.

Utility and storage areas
In the same spirit of freeing up the district’s above-ground area from street traffic, the VDI allows access to certain utility and storage areas.
This is how Mareterra’s waste management will be carried out. The principle of integrated management of this waste was quickly discarded since the volume of waste to be treated did not justify the creation of an on-site plant.
The sorted waste will be transported from each building by small electric vehicles to a central collection area located at the entrance to the VDI, where it will then be taken over by the Monegasque Sanitation Company (SMA).
This VDI also contains a small area for the strategic delivery of goods for shops and packages. Once again, the objective is to make all the logistics circuits invisible and free up the public space.
Lastly, the VDI houses several utility areas and meter stations for the various providers (SMEG, SMEAUX, Monaco Telecom, etc.); these facilities participate in the operation of the district.
Le plus grand bassin de stockage des eaux pluviales de Monaco
En son milieu, la VDI comporte un bassin de stockage des eaux pluviales, d’environ 600 m 3 le plus grand de tout le pays. Il ne s’agit pas d’y récupérer les eaux d’orage, à la différence du bassin créé dans la Virole du Portier et ses 3 000 m 3 de capacité, mais uniquement celles de pluie et de drainage des espaces verts. L’arrosage des zones publiques de Mareterra se fera ainsi par les eaux de ce bassin ; en cas de besoin, elles pourront être complétées par celles d’une canalisation venant du Vallon de la Noix qui, elle, collecte également les eaux de pluie, mais aussi souterraines.
The largest rainwater storage basin in Monaco


Une autre fonction de cette VDI consiste à permettre un second accès au parking public de Mareterra. À titre exceptionnel uniquement. En effet, si l’entrée normale se trouve en bas de la rampe existante, dite du Pit Stop, accessible depuis le rond-point du Portier, les concepteurs du projet ont imaginé que, lors d’évènements de grande ampleur, notamment le Grand Prix de Formule 1, la VDI pourrait être utilisée pour accéder au parking public de Mareterra.
The VDI contains a rainwater storage basin of about 600m 3, the largest in all of Monaco. It is not a question of recovering storm water, unlike the 3,000m 3 basin built in the Virole du Portier, but just for recovering rainwater and drainage water from green spaces. The public areas of Mareterra will thus be watered with water of this basin; if necessary, this water can be supplemented by a water pipe from the Vallon de la Noix which also collects both rain and underground water.
Another function of this VDI is to allow a second access to the Mareterra public parking lot in exceptional circumstances. Indeed, the usual entrance is located at the bottom of the existing ramp, known as the Pit Stop, accessible from the Portier roundabout. The designers of the project imagined that during large-scale events, in particular the Formula 1 Grand Prix, the VDI could be used to access the Mareterra public parking lot.
Desservant un quartier hautement résidentiel, la VDI de Mareterra bénéficie d’un traitement de très grande qualité. Les concepteurs et architectes ont, en effet, souhaité y appliquer les mêmes standards de qualité que sur l’ensemble des bâtiments de surface, standards plus élevés que partout ailleurs, y compris en Principauté pour une telle voie souterraine. C’est ainsi que les trottoirs et revêtements muraux s’habillent de pierre, que les plafonds recourent à du staff. Sur l’ensemble des voies de circulation, le choix s’est porté sur une résine de très haut de gamme du plus bel effet.

Une attention particulière a également été portée à l’éclairage afin tout à la fois d’apporter une lumière puissante mais douce, conférant, là encore, confort et sobriété.
Serving a highly residential area, the Mareterra VDI has been meticulously designed. The designers and architects wanted it to have the same quality standards as all of the buildings, higher standards than anywhere else in the Principality for such a internal road. This is why the sidewalks and walls are covered with stones, while the ceilings are covered with molded plaster. A very high-end resin was used to coat all of the traffic lanes. Special attention was also given to the lighting in order to provide powerful but soft light, again providing comfort and simplicity.