Jesús Vivió y Murió en Cachemira [By Andreas Faber-Kaiser]

Page 89

habló en su lenguaje ritual. Apoyando esta afirmación es de todos conocido que los Evangelistas están acordes en una duda: ninguno sabía a qué idioma atribuir las palabras «Heli Lamdh Zabac Tani». Mateo dice textualmente que las palabras «deben ser interpretadas» de un modo; Juan, el otro evangelista, le sigue en la opinión. Lo muy digno de observarse es que era un idioma para ellos desconocido, puesto que, según ellos mismos, habría de ser interpretado. Los evangelistas que estuvieron presentes en la crucifixión no dicen, pues, cuál fue ese idioma, pero, si hoy se crucificara, por ejemplo, a un alto sacerdote católico, cuyo idioma ritual es él latín, no extrañaría a nadie que en latín invocara a Dios al morir. Muchos comentaristas suponen que deben ser palabras de un dialecto hebraico perdido; ¡qué raro!, a la hora de morir. La suposición equivale a que un alto sacerdote católico actual hablara en idioma araucano. Papini en su libro Historia de Cristo, extremando la investigación llega a la descarriada suposición de que habló mitad en un dialecto y mitad en otro ¡para decir cuatro palabras! Y esto indica ya un esfuerzo desesperado para encontrar el tal idioma. Pues bien, no existiendo las palabras en ningún otro idioma del mundo, antiguo ni moderno, en maya, el idioma ritual de Cristo, cada una de las palabras tienen un significado y la frase formada con todas juntas es grandiosa, coherente, digna del gran maestro crucificado. Abrimos el diccionario de Ticul, Maya-Español y leemos las palabras: HELI: significa, ahora, al fin, ya. LAMAH: significa, sumergirse. ZABAC: se dice; humo, pre-alba. (Un indígena maya al que interrogamos nos dijo que la palabra significa, además de otras cosas: pardear del alba.) TANI: es una palabra compuesta de: tan, en presencia; y ni, nariz; Tani significa «ante la nariz» y obviamente equivale a lo que hoy decimos: ante la frente, enfrente, «en presencia de». La frase así organizada se traduce: AHORA HUNDIRME EN LA PREALBA DE TU PRESENCIA. Sin embargo algunos obstinados asientan que Cristo en el Tibet aprendió el idioma Naga, pero que éste no tiene nada que ver con él maya preamericano. Pues bien, como prueba gráfica damos a continuación los nombres de los números en los idiomas naga y maya, por lo que se verá que los aparentemente diferentes idiomas son sin discusión el mismo y uno solo: Número 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Naga Hun

Maya Hun

Cas Ox San Ho

Ca Ox Can Ho Uac

Usac Uuac Uaxax Bolán Lahun

Uuac Uaxax Bolán Lahun

Y además damos los numerales mayas y nagas: Número Naga Maya Nombre 1 . . Hun 2 Cas y Ca 3

Ox

4

San y Can


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.