
2 minute read
Magdalena Abakanowicz à Lausanne
A pioneer of the Nouvelle Tapisserie (New Tapestry) movement, Polish artist Magdalena Abakanowicz (1930–2017) revolutionized the practice of weaving in the 1960s. She elevated this craft to the status of sculptural expression, using the possibilities of organic fibers such as wool, sisal, and linen as living, malleable materials to realize her artistic vision based on the observation of nature and man. Her spectacular wall-mounted and spatial woven works made her name internationally and marked several editions of the Biennale of Tapestry, held in the Swiss city of Lausanne between 1962 and 1995. This French-language book illuminates the crucial role that Lausanne played at the beginning of Abakanowicz’s international career and in her artistic explorations. Her reflections and creative paths are juxtaposed with places and encounters in Lausanne and the rest of Switzerland: the Bienniale of Tapestry and the Alice Pauli Gallery, local patrons and collectors of art, scholars, and friends.
The Fondation Toms Pauli is entrusted with the preservation of the Swiss Canton of Vaud’s collection of textile art, making it accessible to the public through exhibitions in Switzerland and internationally.
Magali Junet is an art historian and curator at the Fondation Toms Pauli in Lausanne.
Les fausses affiches déchirées de Doğançay ont été exposées en 2008 au Pera Museum d’Istanbul et en 2009 au Centre d’art Pasquart en Suisse, en regard de « décollages » de Jacques Villeglé.

Urban walls as projection surfaces of public debate: the paintings of Burhan Dog˘ançay
MURS DE PEINTURE GEMALTE WÄNDE Pour Burhan Doğançay, le tableau est un dispositif complexe, qui comporte non seulement des qualitout en jouant dans l’espace à la manière d’une illusion. L’œuvre artistique de Doğançay débute vérita blement en 1963 à New York, et elle est étroitement liée à cette métropole. Elle puise son inspiration dans l’observation des murs et façades, dont les traces graffitis, affiches arrachées, dans la rue comme dans le métro racontent le quotidien de l’espace public urbain. Pour l’artiste, ces vestiges représentent en eux-mêmes des œuvres d’art abstraites, dont la valeur esthétique est évidente. Déjà Léonard de Vinci attribuait une qualité esthétique aux murs et aux parois délabrés, et, dans l’art moderne du XXe siècle, des artistes comme Jean Dubuffet ont insisté sur la dimension murale de la pein
Burhan Dogançay versteht das Tafelbild als komplexes vielschichtiges System, das faktisch flächige, taktil materielle sowie illusionistisch räumliche Qualitäten in sich trägt. Dogançays künstlerisches Hauptwerk setzt 1963 in New York ein, und ist eng mit der Metropole verbunden. Mauern und Wände im öffentlichen Raum der Stadt fungieren hierbei als Inspirationsfelder. Es sind die Spuren des Alltags, die die Bilder der Stadt markieren: Graffitis, abgerissene Plakatwände auf den Straßen und in ler Ästhetik dar, und schon Leonardo da Vinci hatte den verwitterten Mauern und Wänden eine künstlerische Qualität zugesprochen. In der Moderne des 20. Jahrhunderts legen Künstler wie etwa Jean
Cette figure du Nouveau Réalisme, avait pour programme destruction et réalité versus création et virtualité. Au début des années 1970, les tableaux de Doğançay montrent des fragments de logos, de chiffres et de lettres aux couleurs vives, dont la sur face lisse et séduisante rappelle la carrosserie d’une voiture de course criblée d’autocollants publici-té et la centralité de certains glyphes leur confèrent une esthétique hard edge, abstraite et minimaliste. Parfois, les lambeaux d’affiches apparemment ar
Dogançays fiktive Abriss-Plakatbilder wurden 2008 d›art Pasquart in der Schweiz in einer Ausstellung mit den Décollagen von Jacques Villeglé, Protagonist des Nouveau Realisme, gegenübergestellt: Destruktion und Realität versus Kreation und Virtualität als Bild. Abrisse von Logos, Zahlen und Schriften in kräftigen Farben geraten in von Dogançay, in verführerischer Oberflächenpolitur, der Karosserie eines Rennwagens mit Werbeaufklebern und Rennnummern ähnlich. Durch deren Monumentalität und Konzentration auf wenige Schriftzeichen erhalten sie eine abstrakt minimalistische Hard Edge-Ästhetik. Manchmal rollen sich die scheinbar abgerissenen Plakatfetzen taux ou des formes coniques en trompe-l’œil, qui semblent s’incurver dans l’espace. C’est alors que le tableau se mue en objet fictif. Souvent – notamment dans les Cones des années 1980 – Doğançay applique sur la surface du tableau de petits morceaux d’affiches qu’il fait lui-même
Edited by Bénédicte De Donker
Book design by Atelier Valenthier, Lausanne
Hardback approx. 168 pages, 120 color illustrations
21 × 30 cm
978-3-03942-180-0 French / German sFr. 49.00 | € 48.00 | £ 45.00 | $ 55.00
OCTOBER 2023 (Europe)
MARCH 2024 (US)