Ópera no Património - Agenda 2018

Page 1

www.operapatrimonio.pt

COIMBRA .

BATALHA .

LEIRIA .

PINHEL .

FOZ CÔA .

VISEU .


O.P.(US) - ÓPERA NO PATRIMÓNIO

Grandes concertos nos melhores monumentos da região centro

Este roteiro é um passo na direção de um vasto programa de criação de novos públicos, de formação dos públicos já existentes, para além da fruição cultural, essencial a um global desenvolvimento do Ser Humano enquanto ser cultural e social.

VILA NOVA DE

FOZ CÔA Praça do Município

LA TRAVIATA

sábado 18AGO2018 21h30

VISITAÇÃO À ÓPERA

DE GIUSEPPE VERDI

CONCERTOS NO PATRIMÓNIO 16AGO2018

21h30 Igreja Matriz de Freixo de Numão Quarteto de Cordas

19AGO2018

18h00 Igreja Matriz

JOSEPH HAYDN A Criação

17AGO2018

21h30 Praça do Município Ensaio Aberto da Visitação à Ópera LA TRAVIATA de Giuseppe Verdi

18AGO2018

15h00 Museu do Côa Grupo de Cordas

Carla Caramujo, Soprano Rodrigo Carvalho, Barítono Diogo Rato Pombo, Tenor Coro Sinfónico Inês de Castro Orquestra da Ópera no Património Artur Pinho, Direção Musical

Carla Caramujo, Violeta Angel Pazos, Alfredo Luís Rodrigues, Germont Paulo Lapa, Encenação Roberto Punzi, Desenho de Luz Ana Berta Cardoso, Figurinos Henrique Silveira, Narração Coro e Orquestra da Ópera no Património José Ferreira Lobo, Direção Musical

19AGO2018

10h00 Museu do Côa Quarteto de Cordas 11h30 Museu do Côa Grupo de Sopros

ENTRADA GRATUITA Classificação etária: Todos os públicos.

LEIRIA . BATALHA . VISEU . PINHEL . FOZ CÔA . COIMBRA

Alguns dos monumentos mais emblemáticos de Leiria, Batalha, Viseu, Pinhel, Vila Nova de Foz Côa e Coimbra são o palco para um conjunto de eventos de cariz operático, associados ao património e à cultura. Este projeto, cuja direção artística e programação estão a cargo do Maestro José Ferreira Lobo, inclui realizações operáticas, concertos, conferências, roteiros turístico-culturais, visitas ao património de cada município, entre outras atividades, num total de 91 espetáculos por ano, a realizar num período de três anos.

www.operapatrimonio.pt

ORGANIZAÇÃO:

02

COFINANCIADO POR:


Ópera no Património é um roteiro artísticocultural que une os Municípios da Batalha, Leiria, Viseu, Pinhel, Vila Nova de Foz Côa e a Universidade de Coimbra, aberto a novas inclusões de instituições públicas ou da chamada sociedade civil, nomeadamente Escolas e Universidades. Constam deste projeto 91 realizações ao longo do roteiro, incluindo Ópera em versão cénica, Ópera em versão de concerto, Música Coral Sinfónica, Música de Câmara, Sessões Didático-Pedagógicas, Conferências, Master-Classes e outras realizações. O roteiro inclui também a descoberta do património, através de visitas guiadas e palestras, em articulação com os eventos musicais, alinhado com uma estratégia regional de preservação de valores culturais e naturais, e de incremento do turismo cultural,

PINHEL

VISITAÇÃO À ÓPERA

Largo Igreja S. Luís

sexta-feira 24AGO2018 21h30

DE CAMILLE SAINT-SAЁNS CONCERTOS NO PATRIMÓNIO 23AGO2018

21h30 Largo Igreja S. Luís Ensaio Aberto da Visitação à Ópera SANSÃO E DALILA de Camille Saint-Saëns

24AGO2018

17h00 Castelo Quarteto de Cordas 18h30 Claustro Igreja Santo António Grupo de Cordas

25AGO2018

15h00 Igreja S. Luís

PERGOLESI Stabat Mater

Manuela Moniz, Soprano Gisela Sachse, Meio-Soprano Orquestra da Ópera no Património Manuel Flores Palácios, Direção Musical

Carlos Guilherme, Sansão Maria Ermolaeva, Dalila Pedro Telles, Grande Sacerdote de Dagon Sofia Ângelo, Encenação Raquel Cabral, Coreografia Paulo Lapa, Direção de Cena Roberto Punzi, Desenho de Luz Ana Berta Cardoso, Figurinos Henrique Silveira, Narração Orquestra da Ópera no Património José Maria Moreno, Direção Musical

constituindo-se como um forte ativo cultural e económico junto das populações. Orquestras, equipas criativas, cantores, bailarinos e técnicos de cena, sob a direção artística de José Ferreira Lobo, interpretam obras referenciais da História da Música, conferindo uma dimensão cénica integral e única no Mundo aos espaços patrimoniais, muitos destes classificados pela Unesco como Património da Humanidade, que acolhem os eventos. A inclusão de elementos singulares e coletivos das comunidades, contribui para o desenvolvimento sociocultural e formativo, local e regional. Este roteiro é um passo na direção de um vasto programa de criação de novos públicos, de formação dos públicos já existentes, para além da fruição cultural, essencial a um global desenvolvimento do Ser Humano enquanto ser cultural e social. Visa ainda o enriquecimento profissional de muitos jovens artistas em áreas em cuja valorização é extremamente difícil fora dos grandes centros pela escassez de eventos desta natureza. O projeto é cofinanciado pelo Fundo Europeu de Desenvolvimento Regional a partir da sua candidatura ao Programa Operacional Regional do Centro e executado no triénio 2017, 2018 e 2019.

25AGO2018

11h00 Auditório Centro Histórico Grupo de Sopros 12h00 Museu Municipal Grupo de Sopros

ENTRADA GRATUITA Classificação etária: Todos os públicos.

LEIRIA . BATALHA . VISEU . PINHEL . FOZ CÔA . COIMBRA

Alguns dos monumentos mais emblemáticos de Leiria, Batalha, Viseu, Pinhel, Vila Nova de Foz Côa e Coimbra são o palco para um conjunto de eventos de cariz operático, associados ao património e à cultura. Este projeto, cuja direção artística e programação estão a cargo do Maestro José Ferreira Lobo, inclui realizações operáticas, concertos, conferências, roteiros turístico-culturais, visitas ao património de cada município, entre outras atividades, num total de 91 espetáculos por ano, a realizar num período de três anos.

www.operapatrimonio.pt

ORGANIZAÇÃO:

COFINANCIADO POR:

03


O.P.(US) - ÓPERA NO PATRIMÓNIO (OPERA IN HERITAGE SITES)

Great concerts in the best monuments in the Centre region

This itinerary is a step towards producing a vast programme to form new audiences and educate existing ones, not to speak of the cultural enjoyment which is key to the overall development of the Human Being as a cultural and social being.

LEIRIA

Teatro José Lúcio da Silva

LA TRAVIATA

sábado 08SET2018 21h30

ÓPERA EM TRÊS ATOS DE GIUSEPPE VERDI

CONCERTOS NO PATRIMÓNIO 06SET2018

18h00 Moinho do Papel Quarteto de Cordas 19h30 Igreja da Misericórdia Quarteto de Cordas

09SET2018

16h00 Sé Catedral de Leiria

KARL JENKINS Missa para a Paz

Pedro Telles, Barítono Marina Pacheco, Soprano 18h30 Biblioteca Municipal Coro Sinfónico Inês de Castro Afonso Lopes Vieira Orquestra da Ópera no Património Grupo de Sopros Artur Pinho, Direção Musical 21h30 Teatro José Lúcio da Silva Ensaio Aberto de LA TRAVIATA Ópera em Três Atos de Giuseppe Verdi

07SET2018

08SET2018

18h00 Museu de Leiria Grupo de Cordas

Carla Caramujo, Violeta Angel Pazos, Alfredo Luís Rodrigues, Germont Paulo Lapa, Encenação Roberto Punzi, Desenho de Luz Miguel Massip, Cenografia Ana Berta Cardoso, Figurinos Coro e Orquestra da Ópera no Património José Ferreira Lobo, Direção Musical

ENTRADA GRATUITA Sujeita a apresentação de ingresso a levantar a partir das 18h do dia do espetáculo, na bilheteira do Teatro José Lúcio da Silva (limitado à lotação do espaço). Classificação etária: A partir dos 6 anos.

LEIRIA . BATALHA . VISEU . PINHEL . FOZ CÔA . COIMBRA

Alguns dos monumentos mais emblemáticos de Leiria, Batalha, Viseu, Pinhel, Vila Nova de Foz Côa e Coimbra são o palco para um conjunto de eventos de cariz operático, associados ao património e à cultura. Este projeto, cuja direção artística e programação estão a cargo do Maestro José Ferreira Lobo, inclui realizações operáticas, concertos, conferências, roteiros turístico-culturais, visitas ao património de cada município, entre outras atividades, num total de 91 espetáculos por ano, a realizar num período de três anos.

www.operapatrimonio.pt

ORGANIZAÇÃO:

04

COFINANCIADO POR:


Ópera no Património (Opera in Heritage) is an artistic and cultural itinerary joining the Municipalities of Batalha, Leiria, Viseu, Pinhel, Vila Nova de Foz Côa with the University of Coimbra and also embracing the inclusion of public institutions or so-called civil society, namely Schools and Universities. This project comprises 91 events over the course of the itinerary, including Opera on stage, Opera as a concert, Symphonic Choral Music, Chamber Music, Educational and Pedagogical Sessions, Conferences, Masterclasses and other events. The itinerary also includes the opportunity to discover heritage through guided visits and talks linked to musical events, in line with a regional strategy for preserving cultural and natural values and for enhancing cultural tourism as a strong cultural and economic asset for

COIMBRA

VISITAÇÃO À ÓPERA

Pátio das Escolas da Universidade de Coimbra

sábado 29SET2018

the population. Under the artistic direction of José Ferreira Lobo, orchestras, creative teams, singers, dancers and stage technicians interpret notable works in the History of Music, lending the heritage locations that host the events, many of which are classified by UNESCO as World Heritage, an encompassing stage environment, unique in the world. The inclusion of individual and collective participation contributes towards socio-cultural and educational development at a local and regional level. This itinerary is a step towards producing a vast programme to form new audiences and educate existing ones, not to speak of the cultural enjoyment which is key to the overall development of the Human Being as a cultural and social being. It is also aimed at the professional endowment of many young artists in areas where it is extremely difficult to gain value outside the major centres, due to the lack of events of this kind.

21h30

DE CAMILLE SAINT-SAЁNS

The project is co-financed by the European Regional Development Fund through its application to the Centre Regional Operating Programme and is executed during the 2017, 2018 and 2019 three-year period.

Carlos Guilherme, Sansão Maria Ermolaeva, Dalila Pedro Telles, Grande Sacerdote de Dagon Sofia Ângelo, Encenação Raquel Cabral, Coreografia Paulo Lapa, Direção de Cena Roberto Punzi, Desenho de Luz Ana Berta Cardoso, Figurinos Henrique Silveira, Narração Orquestra da Ópera no Património José Maria Moreno, Direção Musical ENTRADA GRATUITA Sujeita a apresentação de ingresso a levantar até 28 de setembro no TAGV. Até às 18h do dia 29 de setembro na bilheteira do Circuito Turístico. Classificação etária: Todos os públicos.

LEIRIA . BATALHA . VISEU . PINHEL . FOZ CÔA . COIMBRA

Alguns dos monumentos mais emblemáticos de Leiria, Batalha, Viseu, Pinhel, Vila Nova de Foz Côa e Coimbra são o palco para um conjunto de eventos de cariz operático, associados ao património e à cultura. Este projeto, cuja direção artística e programação estão a cargo do Maestro José Ferreira Lobo, inclui realizações operáticas, concertos, conferências, roteiros turístico-culturais, visitas ao património de cada município, entre outras atividades, num total de 91 espetáculos por ano, a realizar num período de três anos.

www.operapatrimonio.pt

ORGANIZAÇÃO:

COFINANCIADO POR:

05


FOZ CÔA 10h00 Museu do Côa Quarteto de Cordas VISEU String Quartet FOZ CÔA 21h30 11h30 21H30 VISEU Quinta da Cruz Museu do Côa Praça do Município 17h00 Visitação Grupo de Sopros Ensaio aberto da Museu do Quartzo à Ópera Woodwind Group VISITAÇÃO À ÓPERA Quarteto de Cordas VISEU EUGENE ONEGIN 18h00 LA TRAVIATA String Quartet 18h00 de Piotr Tchaikovsky Igreja Matriz de Giuseppe Verdi 19h00 Convento S. Francisco Getting to know JOSEPH HAYDN Public rehearsal of Quinta da Cruz do Monte the Opera A Criação Getting to know the Opera Quarteto de Cordas Grupo de Sopros EUGENE ONEGIN JOSEPH HAYDN LA TRAVIATA String Quartet Woodwind Group by Piotr Tchaikovsky The Creation by Giuseppe Verdi

28 06 2018

29 06 2018

30 06 2018

01 07 2018

VISEU VISEU 17h00 21h30 Casa do Miradouro Sé Catedral Grupo de Cordas JOSEPH HAYDN String Group A Criação 21h30 JOSEPH HAYDN Quinta da Cruz The Creation Ensaio aberto da Visitação à Ópera Eugene Onegin de Piotr Tchaikovsky Public rehearsal of Getting to know the Opera EUGENE ONEGIN by Piotr Tchaikovsky

06

05 07 2018

16 08 2018

17 08 2018

FOZ CÔA 21h30 Igreja Matriz de Freixo de Numão Quarteto de Cordas String Quartet

18 08 2018

FOZ CÔA 15h00 Museu do Côa Grupo de Cordas String Group 21h30 Praça do Município Visitação à Ópera LA TRAVIATA de Giuseppe Verdi Getting to know the Opera LA TRAVIATA by Giuseppe Verdi

19 08 2018

PINHEL 17h00 Castelo Quarteto de Cordas String Quartet 18h30 Claustro Igreja Santo António Grupo de Cordas String Group 21h30 Largo Igreja S. Luís Visitação à Ópera sansão e dalila de Camille Saint-Saëns Getting to know the Opera SAMSON ET DALILA by Camille Saint-Saëns

23 08 2018

24 08 2018

PINHEL 21h30 Largo Igreja S. Luís Ensaio aberto da Visitação à Ópera sansão e dalila de Camille Saint-Saëns Public rehearsal of Getting to know the Opera SAMSON ET DALILA by Camille Saint-Saëns


LEIRIA 18h00 Moinho do Papel Quarteto de Cordas String Quartet 19h30 Igreja da Misericórdia Quarteto de Cordas String Quartet

25 08 2018

PINHEL 11h00 Auditório Centro Histórico Grupo de Sopros Woodwind Group 12h00 Museu Municipal Grupo de Sopros Woodwind Group 15h00 Igreja S. Luís PERGOLESI Stabat Mater

06 09 2018

LEIRIA 18h00 Museu de Leiria Grupo de Cordas String Group 21h30 Teatro José Lúcio da Silva LA TRAVIATA, ÓPERA EM TRÊS ATOS

de Giuseppe Verdi LA TRAVIATA OPERA

AN OPERA IN THREE ACTS

by Giuseppe Verdi

07 09 2018

08 09 2018

LEIRIA 18h30 Biblioteca Municipal Afonso Lopes Vieira Grupo de Sopros Woodwind Group 21h30 Teatro José Lúcio da Silva Ensaio aberto de LA TRAVIATA,

BATALHA 15h00 Claustro Real Quarteto de Cordas String Quartet 17h00 Capelas Imperfeitas Quarteto de Cordas String Quartet

09 09 2018

LEIRIA 16h00 Sé Catedral KARL JENKINS Missa para a Paz KARL JENKINS A Mass for Peace

20 09 2018

BATALHA 15h30 Claustro Real COIMBRA Grupo de Sopros 21h30 Woodwind Group Pátio das Escolas Universidade de Coimbra 21h30 Visitação Largo Infante D. Henrique à Ópera sansão Visitação à Ópera e dalila EUGENE ONEGIN de Camille Saint-Saëns de Piotr Tchaikovsky Getting to know the Opera Getting to know the Opera SAMSON ET DALILA EUGENE ONEGIN by Camille Saint-Saëns by Piotr Tchaikovsky

21 09 2018

BATALHA 17h00 Claustro Real Grupo de Cordas String Group

22 09 2018

23 09 2018

29 09 2018

BATALHA 19h00 Igreja Matriz da Batalha JOSEPH HAYDN A Criação JOSEPH HAYDN The Creation

ÓPERA EM TRÊS ATOS

de Giuseppe Verdi Public rehearsal of LA TRAVIATA AN OPERA IN THREE ACTS

by Giuseppe Verdi

07


VISEU Concerto operático / Operatic concert 05.07.2018 quinta-feira / thursday 21h30 Quinta da Cruz

Visitação à Ópera

EUGENE ONEGIN DE PIOTR TCHAIKOVSKY

GETTING TO KNOW THE OPERA

EUGENE ONEGIN BY PIOTR TCHAIKOVSKY

Elenco / cast Sarunas Sapalas, Onegin Monika Mych-Nowicka, Tatyana Rui Silva, Prince Gremin Paulo Lapa, Encenação e Desenho de Luz / Staging and Lighting Design Ana Berta Cardoso, Figurinos / Wardrobe Henrique Silveira, Narração / Narration Orquestra da Ópera no Património José Ferreira Lobo, Direção Musical / Musical Direction

“Onegin” é uma obra em episódios sob poema de Pushkin. No primeiro, Onegin despreza o amor de uma jovem provinciana, Tatyana. No decurso de um baile na província, Onegin provoca o seu fiel amigo Lensky. No duelo que se segue Onegin mata o seu melhor amigo. Finalmente, depois de uma viagem em que afogou o arrependimento, reencontra Tatyana já casada com outro. Onegin descobre que perdeu o amor da sua vida e tenta a sua sorte com Tatyana que, apesar de ainda o amar, rejeita Onegin, o que deixa este desesperado e sem qualquer objetivo na vida. 08

“Onegin” is an episodic work based on a poem by Pushkin. In the first episode, Onegin scorns the love of a provincial girl, Tatiana. During a local ball, Onegin is challenged by his faithful friend Lensky. In the ensuing duel, Onegin kills his best friend. Finally, after a journey in which he drowns his regret, he meets Tatiana again, who is now married to another man. Onegin discovers that he has lost the love of his life and tries his luck with Tatiana, who despite her enduring love for Onegin, rejects him, leaving him desperate and without any purpose in life.


Concertos no Património / Concerts in Heritage Sites 28.06.2018 5.ª feira / thursday 17h00 Museu do Quartzo

Quarteto de Cordas / String Quartet 19h00 Quinta da Cruz

Quarteto de Cordas / String Quartet 29.06.2018 6.ª feira / friday 17h00 Casa do Miradouro - Coleção Arqueológica José Coelho

Grupo de Cordas / String Group 21h30 Quinta da Cruz

Ensaio Aberto da Visitação à Ópera EUGENE ONEGIN de Piotr Tchaikovsky Public rehearsal of Getting to know the Opera EUGENE ONEGIN by Piotr Tchaikovsky 30.06.2018 sábado / saturday 18h00 Convento S. Francisco do Monte – ORGENS

Grupo de Sopros / Woodwind Group

Concerto CORAL SINFÓNICO / Choral symphonic concert 01.07.2018 domingo / sunday 21h30 Sé Catedral

JoSEPH HAYDN - A CRIAÇÃO JoSEPH HAYDN - THE CREATION Elenco / cast Carla Caramujo, Soprano / Soprano Rodrigo Carvalho, Barítono / Baritone Diogo Rato Pombo, Tenor / Tenor Coro Sinfónico Inês de Castro Orquestra da Ópera no Património Filippo Arlia, Direção Musical / Musical Direction

Em 1797 Haydn começa a composição desta “A Criação”, segundo o Livro do Genesis, inspirado pelas grandes oratórias de Handel que escutara em Londres. A estreia de “A Criação” deu-se em Viena em 1799, a 19 de março. A oratória dividese em vários quadros que representam os vários estágios da Criação do Mundo por Deus.

In 1797 Haydn began composing this work “The Creation”, according to the Book of Genesis, inspired by Handel’s great oratorios that he had heard in London. “The Creation” premiered in Vienna on 19th March 1799. The oratorio is divided into several verses representing the various stages of God’s Creation of the World.

Excer tos dos textos originais que podem ser consultados em: / Excerpts from the original texts, which may be viewed at: www.operapatrimonio.pt

09


VISEU PATRIMÓNIO / Heritage

Quinta da Cruz

Sé Catedral 10

Em 2018, o projeto cultural “Ópera no Património” assinala o arranque da sua 2ª edição em Viseu, com um cartaz de espetáculos de música erudita e Ópera, entre os dias 28 de junho e 1 de julho. Dos palcos situados no coração urbano, que receberam a 1ª edição, a programação “viaja” este ano até às freguesias, numa aposta do Município de Viseu em descentralizar a oferta cultural e valorizar o património “verde” – como bosques e jardins -, a par do histórico e cultural. O Convento de São Francisco do Monte, em Orgens, o Museu do Quartzo, no Campo, e a Quinta da Cruz, em São Salvador, assim como a Casa do Miradouro e a Sé, em pleno Centro Histórico, dão “palco” a esta programação. A Ópera “Eugene Onegin”, de Piotr Tchaikovsky, está em destaque, dando origem a dois momentos singulares: um de ensaio assistido e outro da sua execução, para além de inspirar o reportório de concertos com Quartetos e Grupos de Cordas e Grupos de Sopros. A obra “A Criação”, de Joseph Haydn, protagoniza ainda um concerto coral sinfónico. Em outubro, o projeto retoma a Viseu para concretizar a sua vertente pedagógica, com ações junto da comunidade escolar que, em 2017, contaram com a participação de 1100 crianças do 1º ciclo do ensino básico.


Museu do Quartzo

Casa do Miradouro - Coleção Arqueológica José Coelho

In 2018, the cultural project “Opera in Heritage Sites” mark the start of its 2nd edition in Viseu, with a poster of classical music and opera performances, between June 28th and July 1st. From the stages located in the urban heart, which received the first edition, the program “travel” this year to the parishes, an option of the Municipality of Viseu to decentralize the cultural offer and to value the “green” heritage - such as woods and gardens -, the historical and cultural. The Convento de São Francisco do Monte, in Orgens, the Museu do Quartzo, in Campo, and the Quinta da Cruz, in São Salvador, as well as the Casa do Miradouro and the Cathedral, in the heart of the Historic Center, give a “stage” to this programme. Piotr Tchaikovsky’s Opera “Eugene Onegin” is highlighted, giving rise to two unique moments: one of assisted rehearsal and another of its execution, in addition to inspiring the repertoire of concerts with Quartets and Groups of Strings and Groups of Winds. Joseph Haydn’s “The Creation” also stars in a symphonic choral concert. In October, the project returns to Viseu to materialize its pedagogical aspect, with actions in the school community that, in 2017, had the participation of 1100 children of the 1st cycle of basic education.

Convento S. Francisco do Monte - Orgens 11


FOZ CÔA Concerto operático / Operatic concert 18.08.2018 sábado / saturday 21h30 Praça do Município

VISITAÇÃO À ÓPERA

LA TRAVIATA DE GIUSEPPE VERDI

GETTING TO KNOW THE OPERA

LA TRAVIATA BY GIUSEPPE VERDI

Elenco / cast Carla Caramujo, Violeta Angel Pazos, Alfredo Luís Rodrigues, Germont Paulo Lapa, Encenação / Staging Roberto Punzi, Desenho de Luz / Lighting Design Ana Berta Cardoso, Figurinos / Wardrobe Henrique Silveira, Narração / Narration Coro e Orquestra da Ópera no Património José Ferreira Lobo, Direção Musical / Musical Direction

“La Traviata” segue a vida de Violeta e de Alfredo, ela uma cortesã, ele um jovem de uma família com algumas pretensões. O seu amor é contrariado pela família do jovem uma vez que a ligação de Alfredo com a cortesão impedirá que a irmã possa casar e ter uma vida digna. Violeta entende o argumento e abandona o jovem. Regressa à sua vida anterior. A tísica acabará por vitimar Violeta que será visitada no leito de morte por Alfredo e pelo próprio Germont, pai de Alfredo. A moral burguesa triunfará numa sociedade ainda hierarquizada e estratificada. 12

“La Traviata” follows the lives of Violetta, a courtesan, and Alfredo, a young man from a rather ambitious family. Their love is opposed by the young man’s family, as Alfredo’s liaison with a courtesan would prevent his sister from being able to marry and have a dignified life. Violetta understands the reasoning and leaves the young man. She goes back to her former life. She ends up falling victim to consumption and is visited on her deathbed by Alfredo and even by Germont, Alfredo’s father. The bourgeois moral triumphs in a society still dominated by hierarchy and social class.


Concertos no Património / Concerts in Heritage Sites 16.08.2018 5.ª feira / thursday 21h30 Igreja Matriz de Freixo de Numão

Quarteto de Cordas / String Quartet 17.08.2018 6.ª feira / friday 21h30 Praça do Município

Ensaio Aberto da Visitação à Ópera La Traviata de Giuseppe Verdi Public rehearsal of Getting to know the Opera LA TRAVIATA by Giuseppe Verdi 18.08.2018 sábado / saturday 15h00 Museu do Côa

Grupo de Cordas / String Group 19.08.2018 domingo / monday 10h00 Museu do Côa

Quarteto de Cordas / String Quartet 11h30 Museu do Côa

Grupo de Sopros / Woodwind Group Concerto CORAL SINFÓNICO / Choral symphonic concert 19.08.2018 domingo / sunday 18h00 Igreja Matriz

JoSEPH HAYDN - A CRIAÇÃO JoSEPH HAYDN - THE CREATION Elenco / cast Carla Caramujo, Soprano / Soprano Rodrigo Carvalho, Barítono / Baritone Diogo Rato Pombo, Tenor / Tenor Coro Sinfónico Inês de Castro Orquestra da Ópera no Património Artur Pinho, Direção Musical / Musical Direction

Em 1797 Haydn começa a composição desta “A Criação”, segundo o Livro do Genesis, inspirado pelas grandes oratórias de Handel que escutara em Londres. A estreia de “A Criação” deu-se em Viena em 1799, a 19 de março. A oratória dividese em vários quadros que representam os vários estágios da Criação do Mundo por Deus.

In 1797 Haydn began composing this work “The Creation”, according to the Book of Genesis, inspired by Handel’s great oratorios that he had heard in London. “The Creation” premiered in Vienna on 19th March 1799. The oratorio is divided into several verses representing the various stages of God’s Creation of the World.

Excer tos dos textos originais que podem ser consultados em: / Excerpts from the original texts, which may be viewed at: www.operapatrimonio.pt

13


FOZ CÔA PATRIMÓNIO / Heritage

Praça do Município

Igreja Matriz de Freixo de Numão

Conhecido por “Capital da Amendoeira”, o território correspondente, na atualidade, ao concelho de Vila Nova de Foz Côa exibe uma beleza natural única no panorama nacional e internacional, específica das denominadas terras quentes do Alto Douro, proporcionada pelo microclima mediterrâneo, com predomínio das vinhas em socalcos modelados no terreno xistoso, que lhe conferem uma personalidade muito própria, constituindo o seu verdadeiro ex libris. Se há Municípios com um grande acervo de valores patrimoniais, o de Vila Nova de Foz Côa está entre os primeiros. As terras de Foz Côa possuem, na sua área, os mais raros testemunhos do passado, que têm merecido aprofundados estudos pelos mais distintos arqueólogos, desde as centenas de gravuras rupestres aos lugares onde tem sido possível documentar a multi-secular presença humana. Castelos, castros, igrejas, capelas, pelourinhos, solares, pontes e estradas romanas são apenas alguns exemplos do património desta terra.

Igreja Matriz de Freixo de Numão 14


Museu do Côa

Igreja Matriz

Known as “Capital of the Almond Tree”, the territory that currently corresponds to the municipality of Vila Nova de Foz Côa displays a unique natural beauty on a national and international level, a beauty that is specific to the so-called warm lands of Alto Douro, furnished by the Mediterranean micro-climate, where there is an abundance of vines planted on terraces carved into the land of schist soil, giving it a personality of its own and proving to be its real ex-libris. If there are Municipalities with a vast collection of valuable heritage, that of Vila Nova de Foz Côa is among the finest. The lands of Foz Côa withhold the rarest testimonials of the past, which have been the subject of indepth studies by renowned archaeologists; these include hundreds of cave drawings and places where it has been possible to document human presence across many centuries. Castles, hillforts, churches, chapels, pillories, mansions, bridges and Roman roads are just a few examples of this land’s heritage.

Igreja Matriz 15


PINHEL Concerto operático / Operatic concert 24.08.2018 sexta-feira / friday 21h30 Largo Igreja S. Luís

VISITAÇÃO À ÓPERA

SANSÃO E DALILA DE CAMILLE SAINT-SAЁNS

GETTING TO KNOW THE OPERA

SAMSON ET DALILA BY CAMILLE SAINT-SAЁNS

Elenco / cast Carlos Guilherme, Sansão Maria Ermolaeva, Dalila Pedro Telles, Grande Sacerdote de Dagon Sofia Ângelo, Encenação / Staging Raquel Cabral, Coreografia / Choreography Paulo Lapa, Direção de Cena / Scenic Direction Roberto Punzi, Desenho de Luz / Lighting Design Ana Berta Cardoso, Figurinos / Wardrobe Henrique Silveira, Narração / Narration Orquestra da Ópera no Património José Maria Moreno, Direção Musical / Musical Direction

“Sansão e Dalila” é a história bíblica do Livro dos Juízes que relata parte dos conflitos entre Filisteus, que hoje se supõe serem gregos, e os Hebreus. Toda a ópera está centrada em torno do dueto de amor entre os dois personagens centrais, Sansão o hebreu e Dalila que o virá a trair. Toda a estrutura foi imaginada como aproximação e afastamento deste ponto zenital no segundo ato. Uma realização de Saint-Saëns que, nesta ópera, transcende os aspetos meramente técnicos e de métier que caracterizam a imensa maioria das suas partituras. 16

“Samson et Dalila” is a biblical story from the Book of Judges which relates some of the disputes among the Philistines, which are now assumed to be the Greeks and the Hebrews. The entire opera is centred around the love duet between the two main characters, Samson, the Hebrew and Dalila who goes on to betray him. The whole structure was devised as a move towards and away from this pinnacle in the second act. An achievement by Saint-Saëns, who in this opera surpasses the merely technical, metier aspects characteristic of the majority of his scores.


Concertos no Património / Concerts in Heritage Sites 23.08.2018 5.ª feira / thursday 21h30 Largo Igreja S. Luís

Ensaio Aberto da Visitação à Ópera SANÇÃO E DALILA de Camille Saint-Saëns Public rehearsal of Getting to know the Opera SAMSON ET DALILA by Camille Saint-Saëns 24.08.2018 6.ª feira / friday 17h00 Castelo

Quarteto de Cordas / String Quartet 18h30 Claustro Igreja Santo António

Grupo de Cordas / String Group 25.08.2018 sábado / saturday 11h00 Auditório Centro Histórico

Grupo de Sopros / Woodwind Group 12h00 Museu Municipal

Grupo de Sopros / Woodwind Group

Concerto CORAL SINFÓNICO / Choral symphonic concert 25.08.2018 sábado / saturday 15h00 Igreja S. Luís

PERGOLESI - STABAT MATER Elenco / cast Manuela Moniz, Soprano / Soprano Gisela Sachse, Meio-Soprano / Mezzo-soprano Orquestra da Ópera no Património Manuel Flores Palácios, Direção Musical / Musical Direction

Nascido nas Marcas em 1710 e falecido em Nápoles em 1736, Pergolesi foi um notável compositor tornado famoso por este “Stabat Mater”, composto semanas antes de morrer, e por “Serva Padrona”, um Intermezzo Cómico. No “Stabat Mater”, um hino católico do século XIII, Santa Maria contempla a morte do seu filho na Cruz. O poema é, pois, uma profunda reflexão.

Pergolesi, who was born in Marche in 1710 and died in Naples in 1736, was a remarkable composer who became famous for this “Stabat Mater”, composed weeks before he died, and for “La Serva Padrona”, a Comic Intermezzo. In the Stabat Mater, a 13th century catholic hymn, Saint Mary contemplates the death of her son on the cross. The poem is, therefore, a deep reflection.

Excer tos dos textos originais que podem ser consultados em: / Excerpts from the original texts, which may be viewed at: www.operapatrimonio.pt

17


PINHEL PATRIMÓNIO / Heritage Na margem esquerda do Rio Côa, mesmo no coração das beiras, onde Portugal acaba e começa Espanha, está localizada a cidade de Pinhel, repleta de grandes tradições, de um riquíssimo património e de pessoas afetuosas. Uma cidade por onde passaram reis e rainhas e que assumiu grande destaque na defesa de Portugal. Escadaria do Largo da Igreja de S. Luís

Torre do Castelo

Claustro da Igreja de Santo António 18

Rodeada por colinas, montes e pela notável Serra da Marofa, Pinhel está marcada por planaltos, fortalezas, monumentos e vastos campos, verdes e férteis, de perder de vista. É nas suas gentes que a “Cidade Falcão” guarda a sua maior riqueza. São elas que carregam as histórias, as tradições, os saberes, as artes e os dons. É o povo pinhelense que guarda as memórias, passadas de gerações em gerações, de um pedaço da história de Portugal que por ali passou. Uma história que pode ser vivida no seu imponente castelo, nas dezenas de Brasões espalhados pela cidade, no pelourinho, no grandioso património religioso, nas fontes, nas janelas e em cada traço arquitetónico dos seus edifícios.


On the left bank of the Côa River, right in the heart of the Beiras, where Portugal ends and Spain begins, lies the city of Pinhel, brimming with deep-rooted traditions, a deeply rich heritage and affectionate people. A city where kings and queens have stood and which was of great importance in the defence of Portugal.

Auditório Centro Histórico

Museu Municipal

Surrounded by hills and mountains and by the remarkable Serra da Marofa, Pinhel is noted for its plateaux, forts, monuments and vast green, fertile fields stretching as far as the eye can see. It is the people of the “Falcon City” that hold its greatest wealth. They are the ones who are the keepers of the stories, the traditions, the arts and the talent. It is the people of Pinhel who are the guardians of memories of the snippet of Portuguese history that took place there, handed down from one generation to the next. A history that can be felt in its imposing castle, in the dozens of Coats of Arms spread around the city, in the pillory, the grand religious heritage, the fountains, the windows and in every architectural line of its buildings.

Igreja de S. Luís 19


LEIRIA Concerto operático / Operatic concert 08.09.2018 sábado / saturday 21h30 Teatro José Lúcio da Silva

LA TRAVIATA ÓPERA EM TRÊS ATOS DE GIUSEPPE VERDI

LA TRAVIATA

AN OPERA IN THREE ACTS BY GIUSEPPE VERDI

Elenco / cast Carla Caramujo, Violeta Angel Pazos, Alfredo Luís Rodrigues, Germont Paulo Lapa, Encenação / Staging Roberto Punzi, Desenho de Luz / Lighting Design Miguel Massip, Cenografia / Scenery Ana Berta Cardoso, Figurinos / Wardrobe Coro e Orquestra da Ópera no Património José Ferreira Lobo, Direção Musical / Musical Direction

“La Traviata” segue a vida de Violeta e de Alfredo, ela uma cortesã, ele um jovem de uma família com algumas pretensões. O seu amor é contrariado pela família do jovem uma vez que a ligação de Alfredo com a cortesão impedirá que a irmã possa casar e ter uma vida digna. Violeta entende o argumento e abandona o jovem. Regressa à sua vida anterior. A tísica acabará por vitimar Violeta que será visitada no leito de morte por Alfredo e pelo próprio Germont, pai de Alfredo. A moral burguesa triunfará numa sociedade ainda hierarquizada e estratificada. 20

“La Traviata” follows the lives of Violetta, a courtesan, and Alfredo, a young man from a rather ambitious family. Their love is opposed by the young man’s family, as Alfredo’s liaison with a courtesan would prevent his sister from being able to marry and have a dignified life. Violetta understands the reasoning and leaves the young man. She goes back to her former life. She ends up falling victim to consumption and is visited on her deathbed by Alfredo and even by Germont, Alfredo’s father. The bourgeois moral triumphs in a society still dominated by hierarchy and social class.


Concertos no Património / Concerts in Heritage Sites 06.09.2018 5.ª feira / thursday 18h00 Moinho do Papel

Quarteto de Cordas / String Quartet 19h30 Igreja da Misericórdia

Quarteto de Cordas / String Quartet 07.09.2018 6.ª feira / friday 18h30 Biblioteca Municipal Afonso Lopes Vieira

Grupo de Sopros / Woodwind Group 21h30 Teatro José Lúcio da Silva

Ensaio Aberto de La Traviata - ÓPERA EM TRÊS ATOS de Giuseppe Verdi Public rehearsal of La Traviata - AN OPERA IN THREE ACTS by Giuseppe Verdi 08.09.2018 sábado / saturday 18h00 Museu de Leiria

Grupo de Cordas / String Group

Concerto CORAL SINFÓNICO / Choral symphonic concert 09.09.2018 domingo / monday 16h00 Sé Catedral

KARL JENKINS - Missa para a Paz KARL JENKINS - MASS FOR PEACE Elenco / cast Pedro Telles, Barítono / Baritone Marina Pacheco, Soprano / Soprano Coro Sinfónico Inês de Castro Orquestra da Ópera no Património Artur Pinho, Direção Musical / Musical Direction

Esta missa foi encomendada para as celebrações do milénio. Inspira-se no “Requiem da Guerra” de Britten, mas a sua linguagem é mais conservadora e apologética do que a de Britten, sendo suscetível de agradar a um público vasto. Nesta missa, sobretudo sobre o texto católico, ou seja, universal, junta ainda a inspiração da música renascentista.

This mass was commissioned for the Millennium celebrations. It is inspired by the “War Requiem” by Britten, but it has a more conservative and apologetic language than Britten’s, appealing to a wider audience. This mass, mostly based on a catholic text, in other words, a universal one, is also inspired by Renaissance music.

Excer tos dos textos originais que podem ser consultados em: / Excerpts from the original texts, which may be viewed at: www.operapatrimonio.pt

21


LEIRIA PATRIMÓNIO / Heritage

Teatro José Lúcio da Silva

A imaginação com que se casa melhor da grande música universal e o nosso património construído é a força motriz de um evento que nos desperta para esta grande conquista da humanidade, a cultura. Umas vezes tangível, outras etérea, pode ser encontrada nos espaços onde preservamos e divulgamos as memórias da nossa essência, das nossas crenças, dos nossos usos e costumes, em suma, das páginas do nosso quotidiano coletivo. No Moinho do Papel, na Igreja da Misericórdia, no Teatro José Lúcio da Silva, na Biblioteca Afonso Lopes Vieira, no Museu de Leiria e na Sé de Leiria, celebramos um projeto que estabelece pontes entre culturas.

Moinho do Papel

Igreja da Misericórdia 22


The imagination employed to best match great universal music to our built heritage is the driving force of an event that arouses us to humanity’s major accomplishment, culture. Sometimes tangible, other times ethereal, it can be found in the places where we preserve and disclose the memories of our essence, our beliefs, our uses and, in short, the pages of our daily collective life. Biblioteca Municipal Afonso Lopes Vieira

In the Moinho do Papel, Igreja da Misericórdia, Teatro José Lúcio da Silva, Biblioteca Afonso Lopes Vieira, Museu de Leiria and Sé de Leiria, we are celebrating a project which forms a bridge between cultures.

Museu de Leiria

Sé Catedral de Leiria 23


BATALHA Concerto operático / Operatic concert 22.09.2018 sábado / saturday 21h30 Largo Infante D. Henrique

Visitação à Ópera

EUGENE ONEGIN DE PIOTR TCHAIKOVSKY

GETTING TO KNOW THE OPERA

EUGENE ONEGIN BY PIOTR TCHAIKOVSKY

Elenco / cast Sarunas Sapalas, Onegin Monika Mych-Nowicka, Tatyana Rui Silva, Prince Gremin Paulo Lapa, Encenação e Desenho de Luz / Staging and Lighting Design Ana Berta Cardoso, Figurinos / Wardrobe Henrique Silveira, Narração / Narration Orquestra da Ópera no Património José Ferreira Lobo, Direção Musical / Musical Direction

“Onegin” é uma obra em episódios sob poema de Pushkin. No primeiro, Onegin despreza o amor de uma jovem provinciana, Tatyana. No decurso de um baile na província, Onegin provoca o seu fiel amigo Lensky. No duelo que se segue Onegin mata o seu melhor amigo. Finalmente, depois de uma viagem em que afogou o arrependimento, reencontra Tatyana já casada com outro. Onegin descobre que perdeu o amor da sua vida e tenta a sua sorte com Tatyana que, apesar de ainda o amar, rejeita Onegin, o que deixa este desesperado e sem qualquer objetivo na vida. 24

“Onegin” is an episodic work based on a poem by Pushkin. In the first episode, Onegin scorns the love of a provincial girl, Tatiana. During a local ball, Onegin is challenged by his faithful friend Lensky. In the ensuing duel, Onegin kills his best friend. Finally, after a journey in which he drowns his regret, he meets Tatiana again, who is now married to another man. Onegin discovers that he has lost the love of his life and tries his luck with Tatiana, who despite her enduring love for Onegin, rejects him, leaving him desperate and without any purpose in life.


Concertos no Património / Concerts in Heritage Sites 20.09.2018 5.ª feira / thursday 15h00 Claustro Real

Quarteto de Cordas / String Quartet 17h00 Capelas Imperfeitas

Quarteto de Cordas / String Quartet 21.09.2018 6.ª feira / friday 17h00 Claustro Real

Grupo de Cordas / String Group 22.09.2018 sábado / saturday 15h30 Claustro Real

Grupo de Sopros / Woodwind Group DGPC / MOSTEIRO DA BATALHA

Concerto CORAL SINFÓNICO / Choral symphonic concert DGPC / MOSTEIRO DA BATALHA 23.09.2018 domingo / sunday 19h00 Igreja Matriz da Batalha

JoSEPH HAYDN - A CRIAÇÃO JoSEPH HAYDN - THE CREATION Elenco / cast Carla Caramujo, Soprano / Soprano Rodrigo Carvalho, Barítono / Baritone Diogo Rato Pombo, Tenor / Tenor Coro Sinfónico Inês de Castro Orquestra da Ópera no Património Artur Pinho, Direção Musical / Musical Direction

Em 1797 Haydn começa a composição desta “A Criação”, segundo o Livro do Genesis, inspirado pelas grandes oratórias de Handel que escutara em Londres. A estreia de “A Criação” deu-se em Viena em 1799, a 19 de março. A oratória dividese em vários quadros que representam os vários estágios da Criação do Mundo por Deus.

In 1797 Haydn began composing this work “The Creation”, according to the Book of Genesis, inspired by Handel’s great oratorios that he had heard in London. “The Creation” premiered in Vienna on 19th March 1799. The oratorio is divided into several verses representing the various stages of God’s Creation of the World.

Excer tos dos textos originais que podem ser consultados em: / Excerpts from the original texts, which may be viewed at: www.operapatrimonio.pt

25


BATALHA PATRIMÓNIO / Heritage

Largo Infante D. Henrique

Capelas Imperfeitas 26

Este é um concelho onde a História se cruza com belas e únicas paisagens. Um destino ideal para descontrair e deixar-se envolver pelo que de mais belo a Natureza tem para oferecer, com destaque para o património de excelência, a gastronomia única e a genuinidade das nossas gentes. A Vila da Batalha deve o seu nome ao triunfo dos portugueses sobre os Castelhanos e ao Mosteiro que celebra a heroica vitória de Aljubarrota. Nesta associação entre a história e o património foise construindo um território que hoje abre as portas e convida a ver mais do que uma obra-prima da arquitetura. Mais do que isso, os monumentos civis e religiosos de várias épocas, tal como os usos, costumes e tradições fazem da Batalha uma referência única como destino turístico de eleição.


Igreja Matriz

This is a municipality where history is intertwined with beautiful, unique landscapes. The ideal destination for relaxing and being enveloped in all the beauty that Nature has to offer, especially the excellent heritage, the unique cuisine and the genuine nature of our people. The town of Batalha owes its name to the triumph of the Portuguese people over the Castilians and to the Monastery that celebrates the heroic victory of Aljubarrota. This association of history with heritage led to the gradual construction of a land, which now opens its doors, inviting you to see more than an architectural masterpiece. Much more than that, the civil and religious monuments from various eras, just like the habits, customs and tradition make Batalha a unique reference as a top tourist destination.

Claustro Real 27


COIMBRA Concerto operático / Operatic concert 29.09.2018 sábado / saturday 21h30 Pátio das Escolas da Universidade de Coimbra

VISITAÇÃO À ÓPERA

SANSÃO E DALILA DE CAMILLE SAINT-SAЁNS

GETTING TO KNOW THE OPERA

SAMSON ET DALILA BY CAMILLE SAINT-SAЁNS

Elenco / cast Carlos Guilherme, Sansão Maria Ermolaeva, Dalila Pedro Telles, Grande Sacerdote de Dagon Sofia Ângelo, Encenação / Staging Raquel Cabral, Coreografia / Choreography Paulo Lapa, Direção de Cena / Scenic Direction Roberto Punzi, Desenho de Luz / Lighting Design Ana Berta Cardoso, Figurinos / Wardrobe Henrique Silveira, Narração / Narration Orquestra da Ópera no Património José Maria Moreno, Direção Musical / Musical Direction

“Sansão e Dalila” é a história bíblica do Livro dos Juízes que relata parte dos conflitos entre Filisteus, que hoje se supõe serem gregos, e os Hebreus. Toda a ópera está centrada em torno do dueto de amor entre os dois personagens centrais, Sansão o hebreu e Dalila que o virá a trair. Toda a estrutura foi imaginada como aproximação e afastamento deste ponto zenital no segundo ato. Uma realização de Saint-Saëns que, nesta ópera, transcende os aspetos meramente técnicos e de métier que caracterizam a imensa maioria das suas partituras. 28

“Samson et Dalila” is a biblical story from the Book of Judges which relates some of the disputes among the Philistines, which are now assumed to be the Greeks and the Hebrews. The entire opera is centred around the love duet between the two main characters, Samson, the Hebrew and Dalila who goes on to betray him. The whole structure was devised as a move towards and away from this pinnacle in the second act. An achievement by Saint-Saëns, who in this opera surpasses the merely technical, metier aspects characteristic of the majority of his scores.

Excer tos dos textos originais que podem ser consultados em: / Excerpts from the original texts, which may be viewed at: www.operapatrimonio.pt


(créditos Milene Santos)

PATRIMÓNIO / Heritage

(créditos Paulo Amaral)

Universidade de Coimbra - Torre

(créditos Paulo Amaral)

Paço das Escolas - Via Latina

Paço das Escolas - Via Latina

A Universidade de Coimbra é a mais antiga universidade portuguesa e foi durante mais de cinco séculos a única universidade em todo o mundo lusófono. A Universidade de Coimbra (UC) ocupou o Palácio Real e espalhou-se pela cidade, tornando-a na única cidade universitária em Portugal, com vários polos. Foi no edifício histórico da UC que nasceram quase todos os Reis da primeira dinastia. A Sala Grande dos Atos (ou Sala dos Capelos) foi sala do trono de Afonso Henriques e nela decorreram as célebres Cortes de Coimbra que aclamaram D. João I como rei de Portugal. Com mais de sete séculos de histórias, a Universidade de Coimbra conta com um património material e imaterial único, fundamental na cultura científica europeia e mundial. Um património que é desde 2013 Património Mundial da UNESCO. The University of Coimbra is the oldest university in Portugal and for more than five centuries it was the only university in the entire Portuguese-speaking world. The University of Coimbra (UC) occupied the Royal Palace and spread across the city making it the only university city in Portugal, with various campuses. It was in UC’s historic building that almost all the Kings of the first dynasty were born. The Great Hall was the throne room of Afonso Henriques and was where the famous Courts of Coimbra took place where D. João I was acclaimed king of Portugal. The University of Coimbra has stories to tell dating back more than seven centuries and possesses unique material and immaterial heritage, of the utmost importance in the sphere of European and global scientific culture, having been classed as World Heritage by UNESCO since 2013.

http://worldheritage.uc.pt 29


orquestra, coro, solistas / Orchestra, choir, soloists

Grandes artistas dão vida a grandes espetáculos!

Great artists

bring great shows to life! Coro Sinfónico Inês de Castro

30

Ana Berta Cardoso

Angel Pazos

Orquestra da Ópera no Património

Artur Pinho

Carla Caramujo

Carlos Guilherme

Diogo Rato Pombo

Filippo Arlia

Gisela Sachse

Henrique Silveira

José Ferreira Lobo Direção Artística Artistic Management


José Maria Moreno

Luís Rodrigues

Manuel Flores Palácios

Manuela Moniz

Maria Ermolaeva

Marina Pacheco

Miguel Massip

Monica Mych-Nowicka

Paulo Lapa

Pedro Telles

Raquel Cabral

Roberto Punzi

Rodrigo Carvalho

Rui Silva

Sarunas Sapalas

Sofia Ângelo

31


Largo da República 2414-006 Leiria T. +351 244 839 500 Número Verde: 800 202 791 cmleiria@cm-leiria.pt www.cm-leiria.pt

Rua Infante D. Fernando 2440-118 Batalha T. +351 244 769 110 F. +351 244 769 111 geral@cm-batalha.pt www.cm-batalha.pt

Praça da República 3514-501 Viseu T. +351 232 427 427 F. +351 232 423 112 geral@cmviseu.pt www.cm-viseu.pt

Largo Ministro Duarte Pacheco, 8 6400-358 Pinhel T. +351 271 410 000 F. +351 271 413 388 cm-pinhel@cm-pinhel.pt www.cm-pinhel.pt

Praça do Município 5150-642 Vila Nova de Foz Côa T. +351 279 760 400 F. +351 279 760 438 correio@cm-fozcoa.pt www.cm-fozcoa.pt

Rua Larga - Ed. Fac. de Medicina (R/Ch. Esq.) 3004-504 Coimbra T. +351 239 859 900 T. +351 239 827 994 gabadmin@uc.pt www.uc.pt

COFINANCIADO POR:


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.