Page 23

GEN INFO

MESURES DE SECURITE SICHERHEITSMASSNAHMEN SEGURIDAD EN EL TRABAJO

3. Pièces à usage unique Lors du remontage, toujours utiliser des joints, garnitures, joints toriques, goupilles fendues et circlips neufs. DEMONTAGE ET REMONTAGE 1. Lors du démontage, nettoyer les pièces à l’air comprimé. 2. Lors du montage, huiler les surfaces de contact des pièces mobiles. 3. Après le montage, vérifier que toutes les pièces mobiles fonctionnent normalement. 4. Monter les roulements, la marque du fabricant tournée vers l’extérieur et les huiler généreusement. 5. Lors du montage des bagues d’étanchéité, appliquer une légère couche de graisse hydrofuge sur le diamètre extérieur.

3. Nicht wiederverwendbare Teile Beim Wiedereinbau stets neue Dichtungen, O-Ringe, Splinte, Sicherungsringe usw. verwenden.

3. Elementos no reutilizables Utilice siempre empaquetaduras, guarniciones, juntas tóricas, pasadores hendidos, retenedores, etc. nuevos cuando vuelva a montar los componentes.

DEMONTAGE UND MONTAGE 1. Während der Demontage Teile mit Luftdruck reinigen.

DESMONTAJE Y MONTAJE 1. Limpie las piezas con aire comprimido al desmontarlas.

2. Kontaktflächen beweglicher Teile vor der Montage fetten.

2. Engrase las superficies de contacto de las piezas móviles al montarlas.

3. Nach der Montage bewegliche Teile auf einwandfreie Funktion überprüfen.

3. Tras el montaje, compruebe que las partes móviles funcionan con normalidad.

4. Lager so einsetzen, daß die Herstellerkennzeichen sichtbar sind. Lager ausreichend fetten.

4. Instale los cojinetes con las marcas del fabricante encaradas hacia el lado que quede expuesto a la vista, y engráselos abundantemente.

5. Beim Einbau der Öldichtungen diese außen leicht mit einem wasserbeständigem Fett einreiben.

5. Cuando instale sellos de aceite, aplique una capa de grasa hidrófuga en la circunferencia exterior.

1- 4 4

F D ES

Yamaha outboard 30dmh service repair manual s 004688  
Yamaha outboard 30dmh service repair manual s 004688  
Advertisement