25 minute read

THE SHOPPING GUIDE

OUR REFINED GUIDE FOR AN IDEAL DAY OF SHOPPING IN ROME

CHECK THE OPENING HOURS BEFORE VISITING THE BOUTIQUES

Advertisement

DIOR

La collezione Dior Primavera-Estate 2021 di Maria Grazia Chiuri celebra l’eccellenza dell’artigianalità e l’inesauribile passione per l’arte in tutte le sue manifestazioni. Camicie dal taglio maschile, shorts in maglia, pantaloni pajama, gonne in crepe de Chine, tulle ricamate, cappotti in tessuto con motivo paisley o la nuova Bar Jacket - reinterpretazione di uno storico modello realizzato da Dior per il Giappone nel 1957 - sono ispirati a un’idea forte di femminilità e realizzati con tessuti morbidi e leggeri.

The Dior Spring-Summer 2021 collection by Maria Grazia Chiuri celebrates the excellence of craftsmanship and the inexhaustible passion for art in all its shapes. Male-cu shirts, knitted shorts, pajama pants, crepe de Chine skirts, embroidered tulle, paisley patterned fabric coats or the new Bar Jacket - reinterpretation of a historic model made by Dior for Japan in 1957 - are inspired by a strong idea of femininity and made with soft and light fabrics.

Коллекция Dior весна-лето 2021 от Марии Грации Кьюри воспевает безупречное мастерство и неиссякаемую страсть к искусству во всех его проявлениях. Рубашки мужского кроя, трикотажные шорты, пижамные брюки, юбки из крепдешина, изделия из тюля с вышивкой, пальто из ткани с узором пейсли и новая интерпретация жакета Bar 1957 вдохновлены идеей женственности и выполнены из мягких и легких тканей.

Via Condotti, 1 - 00187 Roma Tel. +39 06 6992 4489 Mon to Sun: 10 am - 7 pm - dior.com

La collezione SS21 Chanel è immersa in un’atmosfera da red carpet. “Questa collezione è un omaggio alle muse della Maison” spiega Virginie Viard. Di giorno e di notte, in bianco e nero o a colori, è ricca di glamour ed eleganza. Look fluidi evocano un glamour senza tempo, colori radiosi invece per un look più casual. Per gli accessori le iconiche borse a motivo matelassé con chiusura a doppia C e tracolla di perle, compagne quotidiane in formato mini o dettagli in metallo effetto dorato e tessuti iridescenti.

The Chanel SS21 collection is immersed in a red carpet atmosphere. “This collection is a tribute to the Maison’s muses” explains Virginie Viard. Day and night, in black and white or color, it is full of glamor and elegance. Fluid looks evoke timeless glamour, while radiant colors for a more casual look. For accessories, the iconic quilted motif bags with double C closure and pearl shoulder strap, daily companions in mini format or gold-effect metal details and iridescent fabrics.

Коллекция Chanel весна-лето 2021 погружена в атмосферу красной ковровой дорожки. «Эта коллекция — дань уважения музам дома моды», — поясняет Виржини Виар. Днем и ночью, в черно-белом или цветном исполнении, она полна гламура и элегантности. Плавные образы создают неподвластный времени гламур, а яркие цвета — более непринужденный образ. Среди аксессуаров — легендарные сумки со стеганым орнаментом и застежкой в форме двух букв C, а также жемчужным плечевым ремнем, повседневные изделия в мини-формате или с металлическими деталями под золото и переливающимися тканями.

Piazza di Spagna, 85 - 00187 Roma Tel. +39 06 6976 9999 Open daily: 10 am - 7 pm - chanel.com

CHANEL

SALVATORE FERRAGAMO

La boutique Donna di Via Condotti, una delle più antiche della Maison, aperta dallo stesso Salvatore Ferragamo già nel 1938, presenta al suo interno tutte le collezioni femminili, dall’abbigliamento agli accessori, compresi gioielli e orologi. La boutique Uomo, poco distante da quella della donna, presenta al suo interno tutte le collezioni della linea maschile della Maison, dalle scarpe al readyto-wear, dalla pelletteria agli accessori.

The Women’s boutique on Via Condotti, one of the oldest of the Maison, opened by Salvatore Ferragamo in 1938, hosts inside all the women’s collections, from clothes to accessories, including jewelry and watches. The Men’s boutique, not far from that for women, hosts inside all the collections of the male line of the Brand, from shoes to ready-to-wear, from leather goods to accessories.

Магазин Ferragamo Donna по улице Via Condotti, один из старейших бутиков дома моды, открытый самим Сальваторе Феррагамо в 1938 году, предлагает все женские коллекции, от одежды до аксессуаров, включая ювелирные изделия и часы. В магазине Ferragamo Uomo, расположенного недалеко от бутика для женщин, предложены все коллекции мужской линии дома моды, от обуви до кожгалантереи и аксессуаров.

Boutique Woman: Via Condotti, 73/74 - Tel. +39 06 679 1565 Boutique Man: Via Condotti, 65 - Tel. +39 06 678 1130 - 00187 Roma Mon to Sat: 10 am - 7.30 pm - Sun: 10.30 am - 7.30 pm - ferragamo.com

HERMÈS

Nadège Vanhee-Cybulski, direttrice creativa di Hermès presenta, per la primavera estate 2021, una collezione in continua evoluzione, fatta di forme squadrate ed essenziali, look generalmente monocromatici, borse flat in pelle, tubini accollati sul davanti e scollati dietro, body sgambati, pantaloni a vita alta e giacchini da torero senza maniche. Véronique Nichanian per la linea uomo invece sceglie silhouette morbide, abiti a righe, ampie camicie e materiali freschi e leggeri, in un gioco di scambio di volumi e fantasie. Nadège Vanhee-Cybulski, creative director of Hermès presents, for spring summer 2021, an ever changing collection, made of square and essential shapes, generally monochromatic looks, flat leather bags, high-necked sheath dresses on the front and low-cut back, high-cut bodysuits, high-waisted trousers and sleeveless bullfighter jackets. Véronique Nichanian for the men’s line instead chooses soft silhouettes, striped suits, large shirts and fresh and light materials, in an exchange of volumes and patterns.

Надеж Ване-Цыбульски, креативный директор Hermès, представляет коллекцию сезона весналето°2021, в которой отдает предпочтение квадратным и простым формам и монохромной гамме. Плоские кожаные сумки, платья-футляры с высоким воротом спереди и с низким вырезом сзади, боди с высоким вырезом бедра, брюки с завышенной талией и жилеты болеро. В этом обмене объемов и узоров ответственная за мужскую линию Вероник Нишанян выбирает мягкие силуэты, вещи в полоску, широкие рубашки и тонкие материалы.

Via Bocca di Leone, 23 - 27 - 00187 Roma Tel. +39 06 679 1882 Mon to Sat: 10.15 am - 7 pm - hermes.com

PRADA

La collezione Prada Donna Primavera Estate 2021 segna il debutto dei co-direttori creativi Miuccia Prada e Raf Simons ed esplora l’idea dell’uniforme sviluppando molteplici e diverse interpretazioni di questo concetto, l’uniforme di Prada, di una comunità, di una rappresentazione visiva di identità, di valori condivisi e accettati, di un modo di pensare. I capi sono essenziali, raffinati, mirati, senza decorazioni superflue. Le originali stampe create da Peter De Potter caratterizzano abbigliamento, borse e accessori.

The Prada Women’s Spring Summer 2021 collection marks the debut of creative co-directors Miuccia Prada and Raf Simons and explores the idea of the uniform by developing multiple and different interpretations of this concept, the Prada’s uniform, of a community, of a visual representation of identity, of shared and accepted values, a way of thinking. The garments are essential, refined, targeted, without superfluous decorations. The original prints created by Peter De Potter feature clothing, bags and accessories.

Boutique donna: Via dei Condotti, 92 Tel. +39 06 6790897 Boutique uomo Via dei Condotti, 88/90 - 00187 Roma Tel. +39 06 679 0897 - prada.com Женская коллекция Prada весна-лето 2021, дебют креативных содиректоров Миуччи Прады и Рафа Симонса, посвящена униформе в ее различных интерпретациях: униформе Prada и сообщества как визуальном олицетворении идентичности, ценностей и образа мышления, которые все принимают и разделяют. В коллекцию вошли простые, изысканные, лаконичные предметы одежды без лишних украшений. Оригинальные арт-принты для одежды, сумок и аксессуаров создал художник Питер Де Поттер.

LOUIS VUITTON

In Piazza San Lorenzo in Lucina, nell’edificio che un tempo ospitava un cinema storico e dal passato glorioso, LOUIS VUITTON ha creato un luogo unico e luminoso come il suo nome: Etoile. Non un semplice negozio, ma uno spazio dedicato alla cultura, caratteristica peculiare di una Maison. Nello spazio reinterpretato da Peter Marino sono in esposizione le più prestigiose creazioni della Maison. Iconici bauli e valigie, pelletteria, ready-to-wear per uomo e per donna, calzature, orologi, gioielleria, accessori e fragranze coesistono con una sala cinematografica nella quale vengono proiettati documentari e interviste che raccontano le attività della Fondation Louis Vuitton.

In Piazza San Lorenzo in Lucina, in the building that once housed a historical cinema with a glorious past, LOUIS VUITTON has created a unique and luminous place like its name: Etoile. Not just a shop, but a space dedicated to culture, a peculiar characteristic of the Maison. The space reinterpreted by Peter Marino hosts the most prestigious creations of the Maison. Iconic trunks and suitcases, leather goods, readyto-wear for men and women, shoes, watches, jewelry, accessories and fragrances coexist with a cinema where are shown documentaries and interviews that tell the activities of the Fondation Louis Vuitton.

На площади Сан-Лоренцо-ин-Лучина, в здании, в котором когда- то находился исторический кинотеатр и знаменитое прошлое, Louis Vuitton создал уникальное и яркое место, под названием: Etoile. Это не простой магазин, а пространство, посвященное культуре, особенность Maison. В пространстве, разработанном Питером Марино, представлены самые престижные творения Maison: kультовые стволы и чемоданы, кожаные изделия, готовая одежда для мужчин и женщин, обувь, часы, ювелирные украшения, аксессуары и ароматы соседствуют с кинотеатром, где демонстрируются документальные фильмы и интервью, рассказывающие о деятельности Фонда Louis Vuitton.

Piazza di San Lorenzo in Lucina, 41 - 00186 Roma Rinascente - Via del Tritone, 61 - 00187 Roma - Via Condotti 13, 00187 Roma Terminal T3, Aeroporto Leonardo da Vinci, 00050 Fiumicino RM Tel. 800 30 89 80 - louisvuitton.com

GUCCI

Исторический магазин Дом с 1938 года занимает площадь площадью более 1800 квадратных метров разделены в два бутика, расположенных по адресу nr. 6 и 8 улицы Виа-Кондотти, где располагаются коллекции мужской и женской одежды, чемоданов, сумок, аксессуаров, обуви, ювелирных изделий, часов и духов.

Lo storico punto vendita della Maison dal 1938 si estende su una superficie di oltre 1.800 metri quadrati suddivisi in due boutique, situate ai civici 6 e 8 di via Condotti, dove trovano spazio rispettivamente le collezioni maschili e quelle femminili di abbigliamento, valigeria, borse, accessori, calzature, gioielli, orologi e fragranze.

The historic store of the Maison since 1938 covers an area of more than 1,800 square meters divided into two boutiques, located at nr. 6 and 8 of via Condotti, where men’s and women’s collections of clothing, luggage, bags, accessories, footwear, jewelry, watches and fragrances are respectively located.

Via Condotti, 6/8 - Tel. + 39 06 679 0405 Rinascente Roma Tritone - Via del Tritone, 61 Tel.+39 06 8791 6021 - 00187 Roma Aeroporto Int.le Leonardo da Vinci T3 - 00054 Fiumicino RM - Tel. +39 06 6595 80048 - gucci.com

Un’estate italiana. All’insegna della gioia, della felicità e delle origini. Fiero del proprio DNA italiano, ETRO invita in un viaggio attraverso il fascino eterno dello stile Riviera. Veronica Etro trova ispirazione nella bellezza e nel patrimonio artistico-culturale del suo paese d’origine. Colorata, rilassata, spontanea, la collezione reinterpreta lo spirito borghese del marchio, ma sempre con un tocco d’ironia.

ETRO

An Italian summer. A celebration of joy, happiness and roots. Proud of its Italian DNA, ETRO invites to explore an eternally charming Riviera style. Veronica Etro finds inspiration in the outstanding beauty and in the lively lifestyle of her own country. Fresh, relaxed, spontaneous, the collection revisits the bourgeois spirit of the brand with its always-ironic touch.

Итальянское лето. Воплощение радости, счастья и традиций. Компания ETRO, гордящаяся своими итальянскими корнями, приглашает в путешествие по непреходящему очарованию стиля Ривьеры. Вероника Этро черпает вдохновение в красоте и художественно-культурном наследии своей родной страны. Красочная, непринужденная, живая коллекция интерпретирует буржуазный дух бренда в новом ключе, сохраняя при этом неизменный оттенок иронии.

Via del Babuino, 102 - 00187 Roma - Tel. +39 06 678 8257 - etro.com

FENDI

Qualità, tradizione, sperimentazione, creatività sono i sinonimi di FENDI, nella loro perfetta espressione, presso la nuova Boutique romana, massima rappresentazione del legame della Maison con il design contemporaneo. Nella sua posizione strategica e storica di Largo Goldoni, cuore della capitale, riapre Palazzo FENDI. La struttura di cinque piani, accoglie nei suoi raffinati ambienti accessori uomo-donna, un atelier di pellicceria, un appartamento dedicato ai VIPs, un Boutique Hotel e infine Zuma, il celebrato ristorante giapponese di Rainer Becker che, con la sua terrazza panoramica mozzafiato, non ha certo bisogno di presentazioni.

Quality, tradition, experimentation, creativity are synonyms with FENDI, in their perfect expression, at the new Roman Boutique, maximum representation of the Maison’s bond with the contemporary design. In the strategic location of Largo Goldoni, the heart of the Capital, reopens Palazzo Fendi. The five-storey building, welcomes in its refined spaces male-female accessories, a fur atelier, a VIP’s apartment, a Boutique Hotel and also Zuma, the famous Japanese restaurant of Rainer Becker that, with its breathtaking panoramic terrace, certainly needs no introduction.

Качество, традиции, экспериментирование, творчество - это синонимы Fendi, в своем совершенном выражении, в новом римском бутике, максимальное представление связи компании с современным дизайном. В своем стратегическом и историческом месте в Ларго Гольдони, в сердце столицы, вновь открывается Дворец Fendi. Пятиэтажное здание, собравшее в своих изысканных помещениях аксессуары для мужчин и женщин, меховое ателье, отдел для VIP-персон, бутик-отель и, наконец, Zuma - знаменитый японский ресторан Рейнера Бекера, который, благодаря своей панорамной террасе с мозаикой не нуждается в представлении.

Largo Goldoni, 420 - 00187 Roma - Tel. +39 06 334 501 Mon to Sat: 10 am - 7.30 pm - Sun: 11 am - 2 pm / 3 pm - 7 pm - fendi.com

Eleganza e pragmatismo sono le parole chiave della prima collezione uomo/donna Spring Summer 2021 di Matthew Williams, direttore creativo di Givenchy. In un continuo gioco tra passato e presente lo stilista interpreta anche il concetto di modernità attraverso elementi unisex come dettagli metallici, tessuti tecnici e accessori, tra cui nuova borsa unisex Cut-out in diverse versioni e le G chains, le nuove catene composte da anelli a forma di G, già destinate a entrare nella storia della Maison. Elegance and pragmatism are the keywords of the first Spring Summer 2021 men/women’s collection by Matthew Williams, creative director of Givenchy. On a continuous game between past and present, the designer also interprets the concept of modernity through unisex elements such as metal details, technical fabrics and accessories, including the new unisex Cut-out bag in different versions and the G chains, the new chains made up of G-shaped rings, already meant to make the history of the Maison.

GIVENCHY

Первую мужскую и женскую коллекцию весналето 2021 от Мэтью Уильямса, креативного директора Givenchy, отличают элегантность и прагматизм. В непрекращающейся игре между прошлым и настоящим дизайнер выражает концепцию современности с помощью элементов унисекс: металлических деталей, технических тканей и аксессуаров, в числе которых - новая сумка унисекс Cut-out и цепочки G, новые цепочки с G-образными кольцами, которым уже суждено статью частью истории Дома.

Via del Babuino, 195 - 00187 Roma Tel. +39 06 4565 4430 Mon to Sat: 10.30 am - 7.30 pm Sun: 11 am - 7 pm - givenchy.com

TOD’S

Acapo di T Factory, il Direttore Creativo Walter Chiapponi per la collezione “The Song” uomo/donna SS21 lavora sul lifestyle Tod’s, proponendo una lettura insieme eccentrica e spontanea, sempre personale e decisamente made by humans. Mentre il guardaroba si compone di capi archetipi, gli accessori fanno esplodere il saper fare Tod’s, l’eccellenza delle lavorazioni in un moltiplicarsi di dettagli ed elementi realizzati a mano.

At the head of T Factory, the Creative Director Walter Chiapponi for the SS21 men’s / women’s collection “The Song” works on Tod’s lifestyle, proposing an eccentric and spontaneous reading, always personal and definitely made by humans. While the wardrobe is made up of archetypal garments, the accessories focus on Tod’s know-how, the excellence of the workmanship in a multiplication of hand-made details and elements.

Креативный директор T Factory Вальтер Кьяппони разработал мужскую и женскую коллекции весна-лето The Song, взяв за основу стиль жизни, характеризующий бренд Tod’s, и предложив его эксцентричную и спонтанную интерпретацию, как всегда личную и созданную с уникальным мастерством. Основу коллекции составили архетипические предметы одежды, а в аксессуарах нашли отражение уникальное искусство Tod’s и совершенство в исполнении множества деталей и элементов ручной работы.

Via Condotti 53/a - 00187 Roma Mon-Sat: 10 am - 7.30 pm - Sun: 11 am - 7.30 pm Tel. +39 06 699 1089 - tods.com

La collezione PE2021 di Amina Rubinacci prende forma da una lunga contemplazione ed interazione con la natura, con le sue forme, le sue necessità ed i suoi piu’ variegati aspetti. In particolare il lungo contatto con il mare ha stimolato la palette di colori delicata dei toni pastello: il verdino, l’iceberg, il sabbia e l’avorio. Le colorate coste del mediterraneo hanno suggerito l’intervento di colori tenui: il giallino, il rosino ed il rosa antico affiancati da toni piu decisi come il navy, il jeans ed il corda. The SS2021 collection by Amina Rubinacci takes shape following a long contemplation and interaction with nature - its forms, its needs and its most varied aspects. In particular, long contact with the sea has stimulated the delicate color palette, comprised of pastel tones such as pale green, iceberg, sand and ivory. The colorful coasts of the Mediterranean have inspired the intervention of subtle colors such as pale yellow, delicate red and antique pink flanked by more decisive tones such as navy, jeans and rope.

Via Bocca di Leone, 51 - 00187 Roma Tel. +39 06 679 5354 Mon to Sat: 11 am - 7.30 pm Sunday closed - aminarubinacci.it Коллекция Amina Rubinacci весна-лето 2021 появилась на свет в результате неторопливого созерцания природы и позаимствовала ее формы и цвета. Море подарило коллекции нежную палитру пастельных тонов: мягкий оттенок зеленого, цвета айсберга, песка и слоновой кости, а разноцветные средиземноморские побережья - более светлые оттенки: бледно-желтый, бледнорозовый и старинный розовый наряду с такими ярко выраженными тонами, как темно-синий, джинсовый и насыщенный бежевый.

AMINA RUBINACCI

HAUSMANN & CO.

Punto di riferimento dell’alta orologeria a Roma, le Boutique ospitano i segnatempo dei marchi che hanno fatto la storia dell’orologeria: una tappa imperdibile per chi voglia rendere indimenticabile la propria visita a Roma acquistando un orologio unico. HAUSMANN & CO. accoglie la sua clientela nell’elegante Boutique in Via del Babuino, nel cuore dello shopping di Roma, a cui si affiancano la Boutique Patek Philippe, la Boutique Rolex e la Boutique Tudor, situate nell’esclusiva Via dei Condotti. Prestigiose le case rappresentate: A. Lange & Sohne, Cartier, Vacheron Constantin, F.P.Journe, Breguet, Blancpain, Panerai, IWC, Parmigiani Fleurier, Chopard, Zenith, Tag Heuer, Longines. Raffinata e creativa la produzione di gioielleria.

A reference point for fine watchmaking in Rome, the Boutiques host the timepieces of the brands that have made the history of watchmaking: an unmissable stop for those who want to make their visit to Rome unforgettable by purchasing a unique watch. HAUSMANN & CO. welcomes its customers in the elegant Boutique in Via del Babuino, in the heart of Rome’s shopping, flanked by the Patek Philippe Boutique, the Rolex Boutique and the Tudor Boutique, located in the exclusive Via dei Condotti. Many prestigious brands are hosted inside: A. Lange & Sohne, Cartier, Vacheron Constantin, F.P.Journe, Breguet, Blancpain, Panerai, IWC, Parmigiani Fleurier, Chopard, Zenith, Tag Heuer, Longines. The production of jewelry is refined and creative.

Via del Babuino, 63 - 00187 Roma Tel. +39 06 3211 0100 - Mon to Sat: 11 am - 7 pm Boutique Patek Philippe Via dei Condotti, 28 - 00187 Roma Tel. +39 06 06 6784 005 - Mon to Sun: 11 am - 7 pm Boutique Rolex Via dei Condotti, 35/A - 00187 Roma Tel. +39 06 6781 347 - Mon to Sun: 11 am - 7 pm Boutique Tudor Via dei Condotti, 47/A - 00187 Roma Tel. +39 06 6938 0002 - Mon to Sun: 11 am - 7 pm hausmann-co.com В четырех бутиках Hausmann & Co. представлены бренды, вошедшие в историю часового дела: A. Lange & Sohne, Cartier, Vacheron Constantin, F.P.Journe, Breguet, Blancpain, Panerai, IWC, Parmigiani Fleurier, Chopard, Zenith, Tag Heuer, Longines. Их дополняют изысканные и креативные украшения. Тем, кто хочет сделать свое путешествие в Рим незабываемым и приобрести в память о нем уникальные часы, просто необходимо заглянуть сюда перед отъездом.

Uno storico palazzo nell’esclusiva cornice di Via Condotti ospita la prima Boutique Tudor in Italia. Lo spazio, contraddistinto da numerosi archi, è un omaggio all’architettura e alla tradizione di Roma, città scelta dal Brand per l’apertura della sua prima Boutique in Europa. A disposizione del cliente l’intera collezione del Brand Tudor, con un’ampia selezione di materiali, cinturini e quadranti, per soddisfare la curiosità di scegliere la combinazione migliore per il proprio orologio. Questo spazio è il quarto punto vendita del gruppo che distribuisce a Roma i più prestigiosi nomi dell’alta orologeria nella Boutique di Via del Babuino e nelle Boutique Rolex e Patek Philippe di Via dei Condotti. A historic building in the exclusive setting of Via Condotti houses the first Tudor Boutique in Italy. The space, characterized by numerous arches, is a tribute to the architecture and tradition of Rome, the city chosen for the opening of its first Boutique in Europe. The entire Tudor collection is available to the customer, with a wide selection of materials, straps and dials, to satisfy the curiosity of choosing the best combination for their watch. This space is the fourth store of the group that distributes the most prestigious names in fine watchmaking in Rome in the Via del Babuino boutique and in the Rolex and Patek Philippe boutiques in Via Condotti.

В историческом здании на престижной улице Виа Кондотти находится первый в Европе бутик Tudor, созданный в сотрудничестве с группой Hausmann & Co. В нем представлена вся коллекция часов Tudor с широким выбором материалов, ремешков и циферблатов. Это четвертый магазин группы, которая предлагает самые престижные бренды высокого часового искусства в бутике на Виа дель Бабуино и в бутиках Rolex и Patek Philippe на Виа Кондотти.

TUDOR

Boutique Tudor Via dei Condotti, 47/A - 00187 Roma Tel. +39 06 69380002 Mon to Sun: 11 am - 7 pm hausmann-co.com

OMEGA

Dal 1848, lo spirito pionieristico di OMEGA ha portato l’azienda sulla Luna, alla conquista delle profondità oceaniche e le ha dato l’opportunità di cronometrare i più grandi atleti nelle principali manifestazioni sportive mondiali. Nel 2021 il marchio ha festeggiato la vittoria di Emirates Team New Zealand nella 36a America’s Cup e a luglio sarà Cronometrista Ufficiale delle Olimpiadi che si svolgeranno a Tokyo. Tra gli ambassador figurano Nicole Kidman, George Clooney, Cindy Crawford, Kaia Gerber, Daniel Craig ed Eddie Redmayne.

Since 1848, OMEGA’s pioneering spirit has taken the company to the moon, to conquer the ocean depths and has given it the opportunity to time the greatest athletes in major world sporting events. In 2021 the brand celebrated the victory of Emirates Team New Zealand in the 36th America’s Cup and in July it will be the Official Timekeeper of the Olympics in Tokyo. Ambassadors include Nicole Kidman, George Clooney, Cindy Crawford, Kaia Gerber, Daniel Craig and Eddie Redmayne.

Via dei Condotti, 38-40 - 00187 Roma Open daily: 11 am - 7 pm Tel. +39 06 697 9151 - omegawatches.com За исторический промежуток с 1848 года новаторский дух OMEGA позволил продукции компании побывать на Луне, участвовать в покорении океанских глубин и дал возможность регистрировать рекорды выдающихся спортсменов во время крупных спортивных событий мирового масштаба. В 2021 году бренд отметил победу команды Emirates Team New Zealand в 36-м Кубке Америки, а в июле он будет официальным хронометристом Олимпийских игр в Токио. В числе официальных послов бренда — Николь Кидман, Джордж Клуни, Синди Кроуфорд, Кайя Гербер, Дэниел Крейг и Эдди Редмэйн.

Fondata nel 1924 a Valenza, Damiani è una Maison di gioielleria italiana nota in tutto il mondo per l’eccellenza delle proprie creazioni: un gioiello Damiani è un’opera unica, realizzata a mano da sapienti maestri orafi, che si distingue per il design esclusivo, la grande attenzione ai dettagli, l’eccellente qualità delle gemme.

Founded in Valenza in 1924, Damiani is an Italian jewelry company known worldwide for the excellence of its creations: every Damiani jewel is a unique work of art, handcrafted by expert goldsmiths and the result of unique designs, great attention to detail and the use of high quality gems.

DAMIANI

Итальянский ювелирный дом Damiani, основанный в 1924 году в Валенце, известен во всем мире превосходством своих творений: украшение от Damiani — это уникальная работа, сделанная вручную опытными мастерами-ювелирами, выделяющаяся своим эксклюзивным дизайном, большим вниманием к деталям и отличным качеством драгоценных камней.

Via Condotti 84 - Roma Tel. +39 06 6920 0477 / +39 335 520 6620 Mon - Sat: 10.30 am - 7.30 pm Sun: 11 am - 7.30 pm - damiani.com

FRETTE

Da 160 anni Frette utilizza solo i filati più pregiati e gli artigiani più capaci per creare prodotti iconici che incarnano lusso, raffinatezza e creatività. I completi letto Frette, frutto di una continua ricerca estetica e qualitativa, adornano le camere degli alberghi più famosi del mondo e le case private più belle, portando comfort con biancheria magistralmente realizzata, ma anche con accessori decorativi per la casa e loungewear di qualità senza pari. Intricati jacquard e pizzi delicati, complessi ricami e sontuosi capi in cashmere e lana, oltre che morbide spugne della qualità più pregiata, sono solo alcuni dei materiali che contraddistinguono Frette come un’eccellenza italiana nel mondo, grazie ad un patrimonio di artigianalità e uno sguardo rivolto all’innovazione.

For 160 years, Frette has crafted iconic pieces that embody luxury, sophistication and creativity using the finest natural fibres and collaborating with the most skilled artisans. Frette brings comfort to the world’s most famous hotels as well as the most beautiful private residences with bed sets as well as decorative home accessories and quality loungewear, all the result of continuous trend and technological research. Intricate jacquards, delicate laces, complex embroideries, sumptuous cashmere and wool, and soft terry towels distinguish Frette as a symbol of iconic Italian excellence, in addition to a heritage defined by craftsmanship and an outlook rooted in innovation.

На протяжении 160 лет Frette использует тончайшую пряжу и самых опытных мастеров для создания культовых изделий, воплощающих роскошь, изысканность и креативность. Постельные комплекты Frette украшают известные гостиничные номера. Помимо исключительного постельного белья, в лучших частных домах пользуются популярностью аксессуары для интерьера и непревзойденная по качеству домашняя одежда этого бренда. Жаккард, кружево, вышивка, шерсть и кашемир – это лишь некоторые из материалов, которые прославили Frette как мирового лидера итальянского производства.

Piazza di Spagna, 10/11 - 00187 Roma Mon to Sat: 10 am - 7 pm / Sun: 10 am - 6 pm Tel. +39 06 679 0673 - frette.com

La Boutique di Acqua di Parma in Piazza di Spagna è un’autentica casa italiana da vivere. Ogni rifinitura ed oggetto racconta un'eleganza senza tempo, in un'atmosfera intima ed accogliente. Nello spazio barberia, gli estimatori potranno scoprire l’esclusivo servizio di rasatura, skincare e grooming, come in una tradizionale barberia italiana, rivisitata con lo stile e i prodotti di Acqua di Parma, per offrire ai propri clienti sempre il meglio. Nella zona delle fragranze potrai vivere un viaggio olfattivo e fruire della personalizzazione delle confezioni.

The Acqua di Parma Boutique in Piazza di Spagna is an authentic Italian home to live. Every finish and object tells timeless elegance, in an intimate and welcoming atmosphere. In the barber space, connoisseurs will be able to discover the exclusive shaving, skincare and grooming service as in a traditional Italian barber, revisited with the style and products of Acqua di Parma, to offer to each customers always the best. In the fragrance area you can experience an olfactory journey and enjoy the customization of the packages.

ACQUA DI PARMA

Бутик Acqua di Parma на Площади Испании — это аутентичный итальянский дом. Все отделки и изделия говорят о вечной элегантности в уютной и гостеприимной атмосфере. В зоне парикмахерских услуг ценители смогут открыть для себя эксклюзивные услуги по бритью, уходу за кожей и волосами, как в традиционной итальянской парикмахерской, где используются стиль и продукты Acqua di Parma, чтобы предложить клиентам самое лучшее. В отделе ароматов вы сможете окунуться в путешествие по ароматам и приобрести духи, упакованные по вашему вкусу.

Piazza di Spagna, 27 - 00187 Roma Tel. +39 06 6992 2050 Mon to Sat: 10 am - 7.30 pm Sun: 11 am - 7 pm - acquadiparma.com