11 minute read

THE STudiO Of fERNaNdO guTiERREZ

===== idEntidad dE la Exposición y disEño dE catálogo la identidad de Nowhere/Now/Here se inspira en la inmediatez de los elementos y los objetos expuestos. El Estudio de fernando gutiérrez se ha inspirado en una tipografía bastante prosaica denominada checkout condensed que, no obstante, no suele utilizarse con este tamaño. a lo largo de la Exposición, se ha recurrido al uso de cinta industrial como forma de guiar al visitante, creando una ruta, delimitando zonas o identificando los diferentes conceptos; un procedimiento que se ha replicado también en el catálogo. la encuadernación puede parecer convencional al verlo cerrado; sin embargo, una vez abierto, muestra una apariencia inacabada que sirve para resaltar el proceso físico de la publicación como producto. se trata de un tributo a la encuadernación, proceso al que por lo general no prestamos atención.

=====

Advertisement

Ex H i B ition id E ntity & catalogu E d E sign the identity for Nowhere/Now/Here is inspired by the immediacy of the Exhibition elements and items. for the typographical spirit, the studio of fernando gutiérrez has drawn inspiration from a conventional mundane ticket print out typeface called checkout condensed. you don’t normally see this font used so large. throughout the Exhibition tape is used for navigation as a form of creating a guiding route or area, identifying the different concepts, and this has been echoed within the catalogue. although the catalogue looks conventionally bound when closed, once opened the binding is revealed showing what looks like unfinished binding. thus, the physical process of the catalogue as a product is highlighted. this is something the studio of fernando gutiérrez wanted to celebrate, as we don’t normally see or are not aware of the binding process.

===== post apocaliptical sEriEs (2006-2007)

“la hierba crece desde el medio. ¿cómo podemos crear algo único, crear sentido a partir de esta amalgama caótica de objetos, de nombres propios y de referencias a nuestra vida cotidiana?” (gilles deleuze). En su trabajo, maud traon intenta comprender la nueva red de signos y símbolos con los que convivimos y entre los que nos movemos. El resultado es un popurrí de referencias, técnicas y estéticas que pretenden deshacerse de las codificaciones comunes e hitos sociales que solemos dar por válidos. un mundo de arenas movedizas en el que uno tiene que buscar su propio ser para construir y reconstruir los nuevos valores reales que todos parecemos buscar.

===== post apocaliptical sEriEs (2006-2007)

“grass grows from the middle. How can we create uniqueness, develop sense from this chaotic mass of objects, of proper names and references that account for our everyday life?” (gilles deleuze). in her work, maud traon tries to understand the new network of signs and symbols we are living and moving in. the output is a cross-over of references, techniques and aesthetics which aim to erase the usual codifications and social landmarks we used to hold on to. a world of quick sands where one has to look for one’s self in order to build and rebuild the new real values it seems we all are looking for.

===== parKEnlicHt (2008) today, headlights are designed as integral to automobile morphology, positioned on the sides of the front–like eyes, a testimonial memory of the lanterns used to define the width of a horse drawn carriage on a dark road. an intriguing object in its own right, it embodies achievements of design and engineering; incorporating mechanics, electronics and optics with multiple materials and colours and infinite shapes and surfaces. amidov’s fascination with the headlight began when holding such an object, with no car to distract, its complexity and volume reviled like an iceberg out of water. when transferring the headlight from its rich natural surroundings to the indoors, amidov felt compelled to let its personal characteristics lead to a new stand-alone object. the components were reworked with an eye on typologies from the lighting design field. the works are part of a series of objects that emerged from a “studio study” process, reflecting on and generated from disembodied automobile headlights.

===== parKEnlicHt (2008)

Hoy en día, los faros se diseñan para que queden totalmente integrados en la morfología de los automóviles, a los lados en la parte frontal, como si de ojos se tratara. son un recuerdo testimonial de los faros empleados para definir la anchura de los carros de caballos en un camino oscuro. un faro es un objeto intrigante en sí mismo y lleva tras de sí multitud de logros de diseño e ingeniería: incorpora mecánica, electrónica y óptica, combinando materiales y colores e infinitas formas y superficies. la fascinación de amidov por los faros comenzó al sostener uno de ellos entre sus manos, sin ningún coche que desviara la atención; su complejidad y su volumen surgieron de repente, como un iceberg del agua. al sacar el faro de su contexto habitual, al observarlo aisladamente, amidov dejó que sus características personales dieran lugar a un nuevo objeto autónomo. los componentes se reinterpretaron con la mirada puesta en el campo del diseño de lámparas. las piezas forman parte de una serie de objetos y lámparas que surgieron de un proceso “studio study” a partir de faros de coche descontextualizados.

===== rara dE raro (2006 - present) the first version of Rara de Raro was called r. osadía. a wine emerging from the memory which insolently cries out to remind us about the past, which asserts that our ancestors already produced wines, and attempts to recover the tastes of those wines which are not so old and that were drunk in spain before elegant wineglasses and fastidious formalities were introduced; when wine was drunk for pure pleasure in ordinary duralex glasses.

Rara de Raro is a joint project between the designer marta Botas and the enologist germán r. Blanco. this venture is the result of several collaborations in different projects and a friendship lasting many years, but above all this project came about thanks to the enthusiasm for working together in noncommissioned projects.

Rara de Raro # 2, El año del desastre, dates from 2007 as a result of a late year which devastated most of the vineyards at the ribera del duero. this wine is the outcome of frozen grapes taken from hundredyear-old stocks which any enologist would have rejected, becoming from its conception a different work, created with not very noble materials according to the quality standards of today, but which, once concluded, becomes as a whole an incredibly special, unique and perhaps unrepeatable product.

===== rara dE raro (2006 - actualidad)

Rara de Raro es un proyecto conjunto de la diseñadora marta Botas y el enólogo germán r. Blanco. Esta empresa surge tras varias colaboraciones en diferentes proyectos, tras muchos años de amistad y sobre todo por las ganas de realizar juntos trabajos sin encargo.

El primer Rara de Raro, el número uno, se llamó R. Osadía un vino nacido del recuerdo, que grita con insolencia que nos acordemos del pasado, que reivindica que nuestros abuelos también elaboraban vinos, y que busca recuperar sabores no tan antiguos, los de esos vinos que se bebieron en España cuando no existían ni copas estilizadas ni tantos remilgos; cuando se bebía vino por el simple placer de beberlo y en vaso duralex.

Rara de Raro nº 2, El año del desastre, surge en 2007 cuando una añada tardía arrasó gran parte de los viñedos de la ribera del duero. un vino que nace de unas uvas heladas de cepas centenarias que cualquier enólogo hubiese rechazado, se convierte desde su nacimiento en una obra distinta, creada con materiales poco nobles según los criterios cualitativos actuales, pero que una vez terminada, en su conjunto, es algo tremendamente especial, único y quizá irrepetible.

===== imaginE footBalls (2008)

El proyecto surgió de una colaboración con imagine leather works, una empresa que fabrica zapatos para bailarines exóticos. partiendo de su catálogo, enormemente inspirador, y de los 15 minutos que pasaron en sus instalaciones, los diseñadores desarrollaron un método aleatorio para crear balones de fútbol con los restos de su fábrica: balones de fútbol para adultos. un grupo de objetos simbólicos que tiende un puente sobre dos mundos diferentes, un puente por el que desde hace décadas caminan cogidos de la mano los jugadores de fútbol y los acompañantes exóticos.

===== imaginE footBalls (2008) the project was born from a collaboration with imagine leather works, who produces shoes for exotic dancers. from the inspiring catalogue and the 15 minutes at their installations, the designers developed a method of randomness to create footballs with the leftovers from their production, footballs for grown-ups. a group of symbolic objects that bridges two distinct worlds who have walked hand in hand for decades: vigorous football players and exotic escorts.

===== volumE - foam fillEd pattErn cut cHairs (2007) the seats are made out of big sheets of pattern paper or wallpaper, filled with expanded polyurethane foam. the folded structure acts as a mould and as “upholstery”.

===== cut attacHEZ (2007) simple runner attachments that allow a drawer to be added to any flat surface. “two lines with 15 slants are cut into the surface and a sheet of metal is inserted into each in order to have the wooden drawer then simply wedged between them” (anna Bates, Icon, october 2007).

===== volumE - foam fillEd pattErn cut cHairs (2007) los asientos están hechos con grandes láminas de papel estampado rellenas de espuma de poliuretano expandida. la estructura plegada funciona como molde y como “tapicería”.

===== cut attacHEZ (2007) se trata de rieles muy sencillos que se incorporan a un mueble y permiten colocar un cajón en cualquier superficie. “se cortan dos incisiones con 15 grados de inclinación en la superficie y se inserta un riel metálico en cada una de ellas de forma que se puede colocar un cajón de madera entre ellos” (anna Bates, Icon, octubre de 2007).

=====

===== Bin Bag BEar (2006) a council bin-man had a peculiar imagination: he could see teddy bears in every object he observed. no one at work could stand his excited cries every time he shouted, “look at that bear...look at that one... don’t throw it into the garbage crusher… nooooo!” of course he was fired from his job, and lost his family and friends. yet even though many people thought he was strange, none of them would admit that they too saw the teddy bear bin bags dumped around the streets of london.

Bin Bag BEar (2006) un basurero municipal tenía una imaginación un tanto peculiar: podía ver un osito de peluche en cada objeto. ninguno de sus compañeros de trabajo podía soportar sus gritos: “mira ese oso… mira aquél, no lo tires en el camión… ¡nooooo!” por supuesto, le despidieron. perdió a su familia y a sus amigos. pero aunque muchos pensaron que era un tipo raro, ninguno de ellos admitiría que también había visto las bolsas de basura con forma de osito de peluche desperdigadas por las calles de londres.

===== tHis is not a souvEnir (2008) anyhow, i want to represent the guerrilla attitude of the asturian people, workers protests… we are a ballsy region, just think of all the battles we fight it’s absolutely incredible! pitched battles in the cities, banners, megaphones… are part and parcel of the image of asturias. metal sheets are another product of asturias … many products are made of metal sheets, because it is a durable, strong and virtually unbreakable material... which can be reused and recycled… this project transforms these elements into representative objects of this region, a communication tool in the urban space.

How can we connect the local with the global? How can we adopt a contemporary creative language? and transmit all this from a local asturian perspective... this region is full of traditions and contradictions, being highly industrial yet also located in stunning natural landscape. pure chaos... but i love it!

- alejandro mazuelas. first prize in the Esapa/ designlaB industrial design contest

===== tHis is not a souvEnir (2008)

¿cómo vincular lo local a lo global? ¿cómo adoptar un lenguaje creativo y contemporáneo? trasladar todo esto a través de la visión asturiana... así que mira esta región, llena de tradiciones y contradicciones, con un carácter tan industrial y enclavado en un paraíso natural… menudo caos... me encanta.

En fin… yo quiero representar el sentir guerrillero asturiano, las manifestaciones de los trabajadores… porque las que se montan aquí, con el carácter reivindicativo que tenemos… la chapa metálica también, es un material “made in asturias”… aquí se trabaja mucho con él... es duradero, resistente, prácticamente irrompible... se recicla y reusa…

¡buff!... esto es tremendo. Batallas campales en las ciudades, esas pedazo pancartas, los megáfonos… son un signo inequívoco de asturias.

Este proyecto transforma estos elementos en un objeto representativo de esta tierra, una herramienta de comunicación en el medio urbano.

- alejandro mazuelas. primer premio del i concurso de diseño industrial Esapa/designlaB

===== giJón magnÉtica (2008) the installation presents a chaotic assemblage of electric/electronic objects, commonly found in the houses of the 21st century. the inherent order behind this chaotic assemblage is revealed by the electroprobes. the various objects are arranged by their electromagnetic tunes in order to create a magnetic “orchestra” that the user is able to hear with the probes. troika wanted to reveal their dreams and inaudible dialogues, while creating an alternative taxonomy of the objects in an apparently chaotic sound organ. Electronic objects have a wide range of electro-tunes: a fridge is bassy and warm, so is a tv screen. a lEd display board sounds like medium rain. you can also find percussion in the electromagnetic realm: a wireless telephone will pulse hard bass beats, clocks with seconds will provide damp strokes, the soundscape created by this apparently chaotic sound organ is various, intriguing and ever-changing.

===== giJón magnÉtica (2008) la instalación presenta una recopilación caótica de objetos eléctricos/electrónicos, muy comunes en los hogares del siglo xxi las ondas amperimétricas revelan el orden inherente que se esconde tras esta recopilación en apariencia caótica. los diversos objetos están dispuestos según su melodía electromagnética para crear una “orquesta” magnética que el espectador puede escuchar gracias a las ondas. troika pretende poner al descubierto sus sueños y sus diálogos mudos y crear a su vez una nueva taxonomía de los objetos en un órgano acústico aparentemente aleatorio. los objetos electrónicos poseen una amplia gama de tonos electrónicos: un frigorífico produce tonos graves y cálidos, igual que un televisor. los paneles eléctricos lEd producen el sonido de la llovizna. En el campo electromagnético también se puede encontrar percusión: un teléfono inalámbrico produce fuertes latidos graves, los relojes con segundero producen golpes húmedos. El espectro de sonidos que produce este órgano acústico es muy variado, intrigante y cambiante.

===== sofá provisional (1995) the Sofá provisional is a precursor to the Objetos de necesidad

Ernesto oroza designed this seat for the 1996 exhibition, Agua con Azúcar. the object shares its characteristics with the thousands of other objects that could be found in cuba throughout the 1990s. Ernesto oroza was interested in reconsidering the notion of raw material and swapping it for that of “object-material.” in other words, existing objects were treated as his raw material, a trait also found in the solutions and provisional objects of that characterize period. the “parts” that integrate these objects seem ready to return to their original functions. along with providing a productive strategy, the alibi of “the provisional” projected the belief that cubans shared in the transitory nature of the economic and political crisis that befell the island with the disappearance of socialist Europe.

===== sofá provisional (1995)

Ernesto oroza diseñó este asiento para la exposición Agua con Azúcar de 1996. El objeto comparte su carácter provisional con otros miles que poblaron la isla de cuba en los años 90. le interesaba reconsiderar la noción de “materia prima” trastocándola por la de “materia objeto”, rasgo también presente en las soluciones y objetos provisionales de este periodo. En ellos, las partes u objetos que los componen parecen listos para regresar a sus funciones originales. la coartada de “lo provisional”, además de una estrategia productiva, proyectaba la fe que tenían los cubanos en la supuesta transitoriedad de la crisis política y económica que afectó a la isla tras la desaparición de la Europa socialista.

El Sofá provisional es el precursor de Objetos de necesidad.

This article is from: