3 minute read

MESSAGE FROM THE ASSOCIATE EXECUTIVE DIRECTOR

Dear Texas Baptists family,

I am so thankful you are taking the time to read this magazine because it is full of important stories and updates. As our Search Committee continues to seek the next person God is calling to lead TexasBaptists as executive director, the Lord continues to open the door for fresh opportunities to reach our state, nation and world for Christ.

One of the most exciting opportunities the Lord presents us each year is to reach Spring Breakers in South Padre Island with the good news of Jesus Christ through Beach Reach. Every year, my wife, Tracy, and I enjoy spending a couple of days with our BSM students to encourage them as they pray, go and share the love of Christ. Every year, we bring back amazing stories of how the Holy Spirit pierces the darkness to illuminate hearts and minds to understanding the truth of Christ. And

Estimada familia Bautista de Texas, Le agradezco mucho por leer esta revista llena de historias y noticias importantes. Nuestro comité de búsqueda continúa tratando de encontrar la persona llamada por Dios para dirigir a los Bautistas de Texas como director ejecutivo, y el Señor continúa abriendo la puerta de nuevas oportunidades para alcanzar a nuestro estado, nuestra nación, y al mundo para Cristo.

Una de las oportunidades más emocionantes que el Señor nos presenta cada año es alcanzar a estudiantes universitarios de vacaciones en South Padre Island con las buenas nuevas de Jesucristo por medio de Beach Reach ("Alcance en la playa"). Cada año mi esposa Tracy y yo pasamos varios días con los estudiantes bautistas universitarios al orar y salir a compartir el amor de Cristo. Cada año regresamos con historias maravillosas de cómo el Espíritu Santo penetra las tinieblas para iluminar corazones y mentes para entender la verdad de Cristo. Cada año estudiantes cristianos universitarios se dan cuenta de que también pueden ser every year, Christian college students realize they, too, may be used by God to lead fellow students to meet Jesus. Hundreds of lost students encountered the living Christ, and it was amazing.

Texas Baptists had the opportunity to be salt and light at the Capitol in Austin. We led the charge to stop legalized gambling in the state. We also advocated to increase resources to expectant mothers and were able to bless those who most needed the help. Our Christian Life Commission continues to have a big footprint on many issues as we advocate on your behalf.

The PAVE church health strategy is blessing dozens of BGCT churches around the state in various contexts. We are developing strategies specific to Hispanic, African American, rural, bivocational, urban and other churches in order to provide ideas for every situation. While we all want to see new people saved and discipled, the goal is usados por Dios para llevar a otros estudiantes a Cristo. Cientos de estudiantes universitarios perdidos llegaron a conocer al Cristo vivo, y es maravilloso.

Los Bautistas de Texas tuvieron la oportunidad de ser sal y luz en el Capitolio en Austin. Dirigimos el esfuerzo para detener las apuestas legalizadas en el estado. También abogamos por aumentar los recursos para madres embarazadas y pudimos bendecir a los que más necesitaban la ayuda. Nuestra Comisión para la Vida continúa dejando una gran huella en muchos asuntos al abogar en su nombre.

La estrategia para la salud de la iglesia, PAVE, es de bendición a docenas de iglesias de BGCT en diversos contextos alrededor del estado. Desarrollamos estrategias específicas para iglesias hispanas, afroamericanas, rurales, bivocacionales, urbanas, proveyendo ideas para cada situación. A pesar de que deseamos ver que nuevas personas son salvas y discipuladas, la meta es asistir a pastores y líderes de la iglesia con estrategias frescas para mejorar la salud de la iglesia en general. Para iglesias en to assist pastors and church leaders with fresh strategies to improve overall church health. For churches in declining communities, maintaining attendance levels is a huge win. We strive to help all kinds of churches be encouraged toward faithfulness. Finally, let me say how proud I am to be a Texas Baptist, as we continue to cherish and protect Baptist distinctives, like the priesthood of every believer, the autonomy of the local church and soul competency. It is important to provide theological clarity on who we are as Texas Baptists/GC2. But we need to be careful about protecting unity in our diversity. You and your church family are important to us. Thank you for all your prayers, gifts and efforts to promote the movement of God’s people to share Christ and show love until all people say, “Yes!” to Him.

Your servant in Christ, comunidades en declive, mantener sus niveles de asistencia es muy importante. Nos esforzamos por ayudar a todo tipo de iglesias al exhortarlas hacia la fidelidad.

Por último, permítame decirle cuán orgulloso estoy de ser Bautista de Texas al continuar apreciando y protegiendo distintivos bautistas como el sacerdocio de cada creyente, la autonomía de la iglesia local, y la competencia del alma. Es importante proveer claridad teológica respecto a quiénes somos como Bautistas de Texas/GC2. También necesitamos proteger la unidad en nuestra diversidad. Usted y la familia de su iglesia son importantes para nosotros. Gracias por sus oraciones, ofrendas, y esfuerzos para promover el movimiento del pueblo de Dios de compartir a Cristo y demostrar amor hasta que todos respondan "¡Sí!" a Cristo.

Al servicio de Cristo,

CRAIG C. CHRISTINA Associate Executive Director/Acting Executive Director