__MAIN_TEXT__
feature-image

Page 1


tccuadernos.com

Ver mรกs / More details


Sumario · Index

006 SOBRE LA ARQUITECTURA DE CORREIA RAGAZZI On the Architecture of Correia Ragazzi 007 LA FORMA Y LA TÉCNICA: ORNAMENTO Y PUREZA Form and technique: ornament and purity 011

LOS AZULEJOS CZECH CZECH tiles

012 DOMESTICAR LA FORMA, DOMAR LA ESTRUCTURA Domesticating the form, taming the structure

014 CASA EN GERÊS. CANIÇADA, VIEIRA DO MINHO. PORTUGAL Hose in Gerês. Caniçada, Vieira do Minho. Portugal 034 CASA EN LOUSADO. VILA NOVA DE FAMALICÃO. PORTUGAL Hose in Lousado, Vila Nova de Famalicão. Portugal 062 EDIFÍCIO FORRESTER. OPORTO. PORTUGAL Forrester Building, Porto. Portugal 082 CASA RICARDO PINTO. OPORTO. PORTUGAL Ricardo Pinto House, Porto. Portugal 106 CASA EN GUIMARÃES. PORTUGAL House in Guimarães. Portugal 132 CASA EN CASTELO MELHOR. VILA NOVA DE FOZ CÔA. PORTUGAL House in Castelo Melhor. Caniçada, Vila Nova de Foz Côa. Portugal 152 REHABILITACIÓN DE UN APARTAMENTO. BRAGA. PORTUGAL Refurbishment of an apartment in Braga. Portugal

170

SOTHEBY’S. CARVOEIRO. PORTUGAL Sotheby’s. Carvoeiro. Portugal

182 IGLESIA. MEINEDO, LOUSADA. PORTUGAL Church in Meinedo, Lousada. Portugal 190 AGROTURISMO EN MELGAÇO. PORTUGAL Agroturism in Melgaço. Portugal 210 RECONVERSIÓN DEL ESPACIO Y EDIFICIOS DE LA FÁBRICA ROBINSON. PORTALEGRE. PORTUGAL Reconversion of the Robinson Factory and Space in Portalegre. Portugal 258 RESTAURANTE DAS LAPAS. VILA MEÃ. PORTUGAL Lapas Restaurant, Vila Meã. Portugal 270 CONJUNTO DE VIVIENDAS MARECHAL 720. OPORTO. PORTUGAL Marechal 720 Housing group, Porto. Portugal 278 OTROS PROYECTOS Y OBRAS Other Projects and Works


Agroturismo en Melgaço Melgaço. Portugal Agroturism in Melgaço. Portugal

Arquitectura / Architects: Correia/Ragazzi Arquitectos · Colaboradores / Collaborators: Juliano Ribas Silva, Marta Pinheiro de Almeida, Rita Breda · Cimentación y estructuras / Structure ans foundation engineering: Omega · Instalaciones de hidráulica / Hidraulic engineering: Omega · Instalaciones técnicas especiales / Technical facilities engineering: Omega · Instalaciones eléctricas / Electrical engineering: Omega · Promotor / Entrepreneur: Pedro Barroso Soares, Unipessoal Lda · Año de proyecto / Project: 2013 · Finalización de la obra / Completion year: 2016 · Área del terreno / Site area: 18,740 m2 · Área construida / Construction area: 621,35 m2 · Maqueta / Models: Patrícia Morais, Ricardo Amaral · Fotografías / Photographs: Juan Rodriguez

190

CORREIA⁄RAGAZZI ARQUITECTOS


191

AG R OT U R I S M O E N M E LGAÇ O . P O RT U GA L


N Emplazamiento. Site Plan 0

Una propiedad compuesta por una vivienda en ruinas, terreno de cultivo, viñedos

A property composed of a house in ruins, cultivation land, vineyards and

y pinadas. Los clientes pretenden recuperar y ampliar la vivienda para instalar un

a pine forest. The clients intend to recover and augment the house in

negocio de turismo rural y además construir una bodega y un área de cata de vinos,

order to develop an agricultural/rural tourism accommodation, and also

siendo productores premiados.

build a winery and wine tasting area, as they are awarded producers.

La ampliación dará origen a un nuevo volumen, en diálogo y con una relación de

The expansion will result on a new volume in dialogue and similar

implantación semejante a la del volumen existente, pegándose al muro de piedra

relation as the existing one, next to the existent stone wall bellow.

inmediantamente inferior. La volumetría se repite, respetando la escala y la

The volume is repeated, respecting the scale and tradition; at the

tradición; si en el volumen a recuperar se mantiene el aparejo de la piedra granítica

recovered volume one will keep the granit walls and same roof tiles,

y el tipo de teja, el volumen nuevo se reinventa por la materialidad contemporánea

the new volume reinvests himself with a contemporary materiality

que enriquece el diálogo, a través de un revestimiento de placas de hormigón

that enriches this dialogue. The interior finishes of both houses,

prefabricado. Los acabados interiores de las dos casas, en contraste con la dureza

in contrat with the harshness of the exterior, will be in wood.

austera del exterior, serán en madera.

Between the two volumes is created a green leisure area that

Entre los dos volúmenes se genera una zona verde de descanso que corresponde

corresponds to the green roof of the winery and wine tasting area,

con la cuebierta vegetal de la bodega y la cata de vinos, siendo este un volumen

a volumetrically imperceptible volume, only denounced by the big

imperceptible volumétricamente, apenas marcado por el gran vano abierto en el

opening on the stone wall that allows a view towards the vineyard and

muro de piedra, que le permite la vista sobre la viña y la línea de agua existente.

the existent water line.

Esta propuesta debe garantizar una relación mejor desde el acceso al terreno con

Thie proposal provides a better relation since the entrance of the plot,

el viñedo existente al lado y el conjunto compuesto por los dos volúmenes que

with the vineyads to one side and the two volumes that frame and

encuadra y pone en valor los terraplenes existentes, que se pretenden recuperar

value the existent terraces, which we intend to enhance and recover

con las características originales.

according to their original features.

192

CORREIA⁄RAGAZZI ARQUITECTOS

5

10m


193

AG R OT U R I S M O E N M E LGAÇ O . P O RT U GA L


01. Atrio Atrium 02. Hall Hall 03. Cuarto de baño Restroom 04. Zona técnica Facilities 05. Cocina Kitchen 06. Sala de degustación de vino Wine tasting room 07. Lavandería Laundry 08. Sala de estar y comedor Living room and dining room 09. Almacén exterior Exterior storage 10. Sala de estar y comedor Living room and dining room 11. Cuarto de baño Restroom 12. Sala Room 13. Dormitorio Bedroom 14. Entrada Entrance 15. Suite Suite

Planta Baja. Ground Floor

194

CORREIA⁄RAGAZZI ARQUITECTOS


Planta Segunda. Second Floor

Planta Primera. First Floor

195

AG R OT U R I S M O E N M E LGAÇ O . P O RT U GA L


196

CORREIA⁄RAGAZZI ARQUITECTOS


197

AG R OT U R I S M O E N M E LGAÇ O . P O RT U GA L


Sección A. Section A

Sección B. Section B

Sección C. Section C

Sección D. Section D

198

CORREIA⁄RAGAZZI ARQUITECTOS


Secciรณn E. Section E

Secciรณn F. Section F

Secciรณn G. Section G

Secciรณn H. Section H

199

AG R OT U R I S M O E N M E LGAร‡ O . P O RT U GA L


200

CORREIA⁄RAGAZZI ARQUITECTOS


201

AG R OT U R I S M O E N M E LGAÇ O . P O RT U GA L


7 8 9 10

11 12 13 14

1 2 3 4 5 6

15 16

17 18 19 20

21 22 23 18

24 25

26 27 28

29 30 31 32 33 34

CC 01 Sección Constructiva CC01. Constructive Section CC01

202

CORREIA⁄RAGAZZI ARQUITECTOS


15

23

35 7 8 9 10

18 22 21

11 12 13 14

36 22 1 37

17 18 19

2 3 4

23 17 18

3

29 30 31 32 33 34

0

1.

25

50cm

CORONACIÓN EN CHAPA DE ZINC, 1MM ZINC SHEET CAPPING 1 MM

2.

PERFIL “L” 150X100X5 MM DE ACERO GALVANIZADO PARA FIJACIÓN DE VIGUETAS GALVANIZED STEEL L PROFILE 150X100X5 MM FOR JOIST FIXING

3.

VIGUETA DE REVESTIMENTO JOIST CLADDING

4.

AISLANTE TÉRMICO TIPO “WALLMATE DOW” 60MM THERMAL INSULATION WALLMATE DOW 60 MM

CONT. PAG. 206

CC 01

203

AG R OT U R I S M O E N M E LGAÇ O . P O RT U GA L


204

CORREIA⁄RAGAZZI ARQUITECTOS


205

AG R OT U R I S M O E N M E LGAÇ O . P O RT U GA L


5.

YESO

Sección Constructiva CC02. Constructive Section CC02

GYPSUM 6.

REVOCO

1.

PLASTERING 7.

VIDRIO INTERIOR LAMINADO TRANSLÚCIDO

2.

INNER LAMINATED TRANSLUCENT GLASS 8.

VIDRIO EXTERIOR LAMINADO TRANSPARENTE, PEGADO AL ARO

TUBULAR EN ACERO GALVANIZADO 30X80MM

4.

DOBLE LÁMINA DE TELA BITUMINOSA

5.

6.

7.

PAVEMENT COVERING 18. HORMIGÓN LIGERO (SOLERA) LIGHT CONCRETE (SCREED) 19. HORMIGÓN (LOSAS DEL SUELO) CONCRETE (PAVEMENT SLABS) 20. ILUMINACIÓN PUNTUAL “DOWNLIGHT” (EMBUTIDA EN EL DINTEL) DOWNLIGHT BUILT-IN LINTEL 21. ALBAÑILERÍA DE LADRILLO PERFORADO 90MM PERFORATED BRICK WALL 90 MM 22. PANELES DE CONTRACHAPADO MARINO DE ABEDUL CON BARNÍZ MATE PLYWOOD BOARDS LINED IN BIRCH WITH MATT VARNISH 23. SUELO DE ABEDUL 20MM BIRCH FLOOR 20 MM 24. AISLAMIENTO TÉRMICO TIPO “ROOFMATE DOW” 60MM THERMAL INSULATION ROOFMATE DOW 60 MM 25. CHAPA DE ACERO GALVANIZADA Y LACADA LAQUERED AND GALVANIZED STEEL SHEET 26. PERFILES DE ALUMINIO LACADOS VERTICALES “SISTEMA EXTRUSAL F.018 LR 25-20” LAQUERED ALUMINUM VERTICAL PROFILES EXTRUSAL F.018 LR 25-20 27. AISLAMIENTO TÉRMICO TIPO “WALLMATE DOW” 60+60MM THERMAL INSULATION WALLMATE DOW 60+60 MM 28. PIEDRAS CORTADAS EN LAJAS CUT STONES 29. TIERRA COMPACTADA COMPACTED SOIL

28. TIERRA

PANELES DE CONTRACHAPADO MARÍTIMO DE ABEDUL CON

SOIL 29. GEOTEXTIL 2MM GEOTEXTILE 2 MM 30. PINTURA ASFÁLTICA

AISLAMIENTO TÉRMICO TIPO “ROOFMATE DOW” 30MM

ASPHALT PAINTING 31. TELA DRENANTE

ESTRUCTURA DEL TEJADO EN MADERA

DRAINING LAYER

COVER STRUCTURE IN WOOD

32. CAJA DE GRAVAS GRAVEL LAYER

TRAPEZOIDAL PART FOR COVER SUPPORT 11.

UP-LIGHT ILLUMINATION 27. LOSA DE HORMIGÓN 200MM CONCRETE SLAB 200 MM

TEJA CERÁMICA

10. PIEZA TRAPEZOIDAL PARA SOPORTE DEL TEJADO

16. FALSO TECHO DE PLACAS DE CARTÓN YESO HIDRÓFUGO, 15 MM

17. REVESTIMIENTO DE PAVIMENTO

ESTRUCTURA DEL TEJADO DE MADERA (VIGA LATERAL MENOR)

THERMAL INSULATION ROOFMATE DOW 30 MM 9.

15. ILUMINACIÓN LINEAL “DOWNLIGHT” EN ZANCA SUPERIOR

WATERPROOFING PLASTERBOARD FALSE CEILING 15 MM

26. ILUMINACIÓN “UP-LIGHT”

PLYWOOD BOARDS LINED IN BIRCH WITH MATT VARNISH 8.

14. AISLAMIENTO TÉRMICO TIPO “ROOFMATE DOW” 50+50MM

LINEAR DOWNLIGHT ON UPPER STAIR STRINGER

ALUMINUM T PROFILE

AISLAMIENTO TÉRMICO TIPO “ROOFMATE DOW” 50MM

BARNÍZ MATE, 20MM

13. SOLERA ARMADA CON MALLAZO

THERMAL INSULATION ROOFMATE DOW 50+50 MM

JOIST LINED WITH BIRCH PLYWOOD MATE VARNISH 25. PERFIL T EN ALUMINIO

CERAMIC ROOF TILE

REGULARIZATION MORTAR

STEEL MESH REINFORCED SCREED

ABEDUL BARNIZ MATE

LISTÓN DE MADERA

COVER STRUCTURE IN WOOD (SECONDARY LATERAL BEAM)

DOUBLE BITUMINOUS SHEET 12. MORTERO DE REGULARIZACIÓN

24. VIGUETA REVESTIDA DE MADERA DE CONTRACHAPADO MARINO DE

THERMAL INSULATION ROOFMATE DOW 50 MM

CONCRETE LOW WALL 90 MM 11.

GALVANIZED STEEL ANGULAR PROFILE

ESTRUCTURA TEJADO EN MADERA (VIGA PRINCIPAL)

WOOD BATTEN

GALVANIZED STEEL TUBULAR 30X80 MM 10. MURETE DE HORMIGÓN 90MM

23. CANTONERA VISTA DE ACERO GALVANIZADO

COVER STRUCTURE IN WOOD (MAIN BEAM) 3.

EXTERIOR LAMINATED TRASNPARENT GLASS, GLUED TO RING 9.

CUMBRERA CERÁMICA CERAMIC RIDGE

33. DRENAJE

AISLAMIENTO TÉRMICO TIPO «WALLMATE DOW» 60MM

DRAIN

THERMAL INSULATION WALLMATE DOW 60 MM

34. CAPA DE REGULARIZACIÓN 15MM

12. PARED DE HORMIGÓN 150MM

REGULARIZATION LAYER 15 MM

CONCRETE WALL 150 MM

35. HORMIGÓN LIGERO CON FORMACIÓN DE PENDIENTES

13. ESTOR DE ROLLO, MECANISMO DE VARILLA

LIGHT CONCRETE FOR SLOPE FORMATION

ROLLER BLIND, ROD MECHANISM

36. SOPORTE EN HORMIGÓN PARA SOPORTE DE MURO DE PIEDRA

14. DINTEL DE PIEDRA

CONCRETE SUPPORT FOR STONE WALL

STONE LINTEL

37. DOS HOJAS, UNA FIJA Y UNA CORREDERA - SISTEMA DE CARPINTERÍA TIPO

15. JAMBA DE PIEDRA

“SAPA SLIMSLIDE TB BY SOUTO DE MOURA” EN ALUMINIO LACADO Y VIDRIO

STONE JAMB 16. HOJA OSCILOBATIENTE, SISTEMA DE CARPINTERÍA TIPO “SAPA SLIMCASE BY

DOBLE 38 MM TEMPLADO Y SERIGRAFIADO (GRIS)

SOUTO DE MOURA” EN ALUMINIO LACADO Y VIDRIO DOBLE 30MM TEMPLADO Y

LAQUERED ALUMINUM WINDOW LEAVES, ONE FIXED AND ONE SLIDING.

SERIGRAFIADO (GRIS)

JOINERY SYSTEM TYPE “SAPA SLIMCASE BY SOUTO DE MOURA”. TEMPERED AND

LAQUERED ALUMINUM WINDOW BLADE - JOINERY SYSTEM TYPE “SAPA SLIMCASE BY SOUTO DE MOURA”. TEMPERED AND SCREEN-PRINTED DOUBLE GLAZING 30MM (GREY)

SCREEN-PRINTED DOUBLE GLAZING 30MM (GREY) 38. CANTONERA METÁLICA EN “U” 45X600MM METALLIC U PROFILE 45X600 MM

17. ALFEÍZAR DE PIEDRA

39. SOLERA DE PIEDRA STONE PAVEMENT

STONE LEDGE

40. CAPA DE REGULARIZACIÓN

18. LÁMINA IMPERMEABILIZANTE

REGULARIZATION PAVEMENT

WATERPROOFING SHEET

41. SISTEMA DE IMPERMEABILIZACIÓN (GEOTEXTIL + LÁMINA DE

19. PARED DE PIEDRA

POLIETILENO+ GEOTEXTIL)

STONE WALL

WATERPROOFING SYSTEM (GEOTEXTILE + POLYETHYLENE SHEET +

20. LISTÓN DE MADERA MACIZA

GEOTEXTILE)

SOLID WOOD BATTEN 21. MICROSOLERA BICROMÁTICA CON ACABADO DE POLIURETANO MATE BICROMATIC MICROPAVEMENT WITH MATE POLYURETHANE FINISH

42. HORMIGÓN DE LIMPIEZA 50MM BASE CONCRETE LAYER 50 MM 43. CAJA DE GRAVA 150MM

22. HORMIGÓN DE PENDIENTES (LIGERO)

GRAVEL LAYER 50 MM

SLOPE LIGHT CONCRETE

30. MANTA GEOTÊXTIL 2MM GEOTEXTILE 2 MM 31. PINTURA ASFÁLTICA ASPHAT PAINTING 32. TELA DRENANTE DRAINING LAYER 33. CAJA DE GRAVAS GRAVEL LAYER 34. DRENAJE DRAIN 35. ESPEJO DE 5 MM MIRROR 5 MM 36. CANAL PARA CORTINA CURTAIN RAIL 37. CINCO HOJAS, TRES FIJAS Y DOS OSCILOBATIENTES - SISTEMA DE CARPINTERÍA TIPO “SAPA SLIMCASE BY SOUTO DE MOURA” EN ALUMINIO LACADO Y VIDRIO DOBLE 30 MM TEMPLADO Y SERIGRAFIADO (GRIS) LAQUERED ALUMINUM WINDOW LEAVES, THREE FIXED AND TWO BLADES. JOINERY SYSTEM TYPE “SAPA SLIMCASE BY SOUTO DE MOURA”. TEMPERED AND SCREEN-PRINTED DOUBLE GLAZING 30MM (GREY) 38. VIDRIO TEMPLADO DE 5 MM RETRO-PINTADO RETRO-PAINTED TEMPERED GLASS 5 MM

CC 02

206

CORREIA⁄RAGAZZI ARQUITECTOS


9 8 7

654 321

10 7 11 12 13 14 15

16 17 18

19 20 21 22 7 23 24

25 20 26

27 28 29 30 31 32 33

34 35

36 14 37

38 39

21 40 22 41 42 43 28

CORTE CONSTRUTIVO

207

AG R OT U R I S M O E N M E LGAÇ O . P O RT U GA L

0

25

50cm


208

CORREIA⁄RAGAZZI ARQUITECTOS


209

AG R OT U R I S M O E N M E LGAÇ O . P O RT U GA L


tccuadernos.com

Ver mรกs / More details

Profile for TC Cuadernos

TC 133- Correia/ Ragazzi. Arquitectura 2005- 2018  

Aunque la obra de Graça Correia y Roberto Ragazzi ha sido muy publicada y premiada en numerosos países, está es la primera monografía comple...

TC 133- Correia/ Ragazzi. Arquitectura 2005- 2018  

Aunque la obra de Graça Correia y Roberto Ragazzi ha sido muy publicada y premiada en numerosos países, está es la primera monografía comple...

Advertisement

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded