
10 minute read
Claudia Maria Ferreira Da Costa
Live the moment
TEXTE: ISABELLE GUIGNET
Advertisement
Qu’il est bon de vivre le moment présent – de s’en délecter – entre amis autour d’un bon repas, en prenant soin de soi ou en s’émerveillant lors d’un voyage à l’autre bout du monde. La vie a tant de choses à offrir, les activités si nombreuses à découvrir. Suivez nos bons conseils au travers de ses pages, et laissezvous aller à la contemplation, la méditation et au bonheur, tout simplement. It's so good to live and enjoy the moment – whether with friends over a good meal, pampering yourself, or planning a trip to the other side of the world. Life has so much to offer, so many activities to discover. So follow our advice through these pages, and simply follow your heart and embrace contemplation, meditation, and happiness.
FORCE INTÉRIEURE
Claudia Maria Ferreira da Costa

TEXTE: FLORENCE JACQUINOT PHOTOGRAPHIE: ALEX TEUSCHER STYLING: MARTIN MACKENZIE COIFFURE: DAMIEN & CO. MAQUILLAGE: CLARINS PRODUCTION: EYESMEDIA.CH

FORCE INTÉRIEURE
Mannequin et escrimeuse internationale, Claudia Maria ouvre la soixantaine avec sérénité. L’âge n’a de prise sur elle, si ce n’est le bouquet grandissant de ses expériences. Icône de beauté intemporelle, son talent d’ambassadrice porte, au delà de son apparence, un message engagé pour toutes les femmes.
Le hasard fait bien les choses, parait-il. Quand il illumine un moment, une rencontre plus souvent. Claudia Maria, l’avez-vous sûrement déjà vue, est le charismatique visage de l’illustre maison Clarins. Au détour des conférences de presse, elle partage, bien plus que son allure, une inspiration à donner des frissons. Il n’en faut pas plus pour prendre le rendez-vous de cette prise de vue et l’inviter à venir nous rejoindre sur les rives du Léman, dans cette sublime architecture Otoctone, pour partager avec vous le souffle de ses idées et l’essence de sa beauté distinguée.
Dans les vidéos qui la représentent au monde, des parfumeries aux halls d’aéroports, nous aimons la voir relever son casque blanc d’escrimeuse, pour libérer de l’armure qui l’enserre, une chevelure soie d’ardoise étincelante sur ses épaules, et rendre à la lumière ses traits radieux. De son épée si pointue, elle cultive sous le drapeau de l’équipe du Brésil, le plus esthétique des sports de combat. L’escrime a dans le geste une certaine séduction en mouvement, une élégance perpétuelle, tout comme celle qui en porte ici la tenue. Le tout donnant, à la contemplation, cette sensation d’être en présence d’une beauté non figée, en déplacement. Dans l’escrime, Claudia Maria a précisément trouvé cette valeur à essaimer. Quand elle s’exprime, sa parole a la bienveillance d’un baume de lumière pour défendre la modernité de la femme d’aujourd’hui. Model and international fencer Claudia Maria enters her sixties with grace. Age seems to have lost its grip on her, growing the richness of her experiences instead. An icon of timeless beauty, Claudia is an ambassador carrying a committed message for all women.
As coincidence would have it, we could arrange a meeting with her. Claudia Maria, as you may know, is the charismatic face of the illustrious house of Clarins. Around the press conferences, she shares so much more than her beauty – a breathtaking message of inspiration. It does not take more for us to invite her to join us on the shores of Lake Léman, in this sublime Otoctone architecture, to share with you the breath of her ideas and the essence of her distinguished beauty.
In the videos launched globally from perfumeries to airport terminals that Claudia Maria appears in, we love seeing her raise her white fencer's helmet to free herself from armor to reveal silken, slate hair sparkling on her shoulders with light reflecting off her radiant features. En-garde with her sharp sword, Claudia represents the Brazilian team in the most aesthetic of combat sports. Fencing gestures can carry an element of seduction in their motions, a perpetual elegance, just like who wears the outfit here. The entire set of movements is like a display of dynamic beauty. Claudia Maria has precisely derived this value to spread from the sport of fencing. When she speaks, her words have the benevolence creating a ray of light that defends the modernity of today's woman.
Son engagement comme oratrice s’attache à encourager la beauté de chacune au delà du temps qui passe: toutes les femmes sont belles! Elle le dit si bien, l’âge n’est pas une maladie mais le jeu de la vie, et l’on peut trouver de la fraicheur dans une maturité assumée.
Alors que les réseaux sociaux encouragent les femmes à toujours plus d’uniformisation, dans le périlleux voyage qu’est l’acceptation de soi-même, quand la comparaison étouffe de vulnérabilité toutes possibilité d’être différente, Claudia Maria insuffle l’inespérée perspective de se libérer des diktats imposés pas les médias. D’ailleurs elle ne se compare pas aux jeunes femmes avec qui elle prend habituellement la pose! Sa jeunesse est énergie et dynamisme, vibration et intuition. Les critères plastiques et les conventions capillaires ne la concernent pas: elle assume une volonté d’embrasser l’instant présent et c’est précisément cette éternité vécue qui la rend belle. Elle croit fermement que les femmes doivent montrer que leur présence sociale compte plus loin que la cinquantaine. Que c’est à celles qui prennent de l’âge, qu’incombe la mission d’afficher leur assurance. Son discours se passe de toute paraphrase: «la beauté, c’est toi, exactement comme tu es, avec la force et l’unicité que tu as, tout au dedans de toi». Claudia Maria regrette que le jugement de la société, qui ne glorifie que la jeunesse, impose trop facilement le silence à une génération d’épouses et de mères habituées à s’effacer jusqu’à disparaître du devant de la scène. Selon elle, mener le combat pour nos filles, pour qu’elles puissent se sentir belles sans limites, s’appuie sur la simplicité déconcertante, que si l’on affichait plus de femmes de tout-âges, en représentation équivalente à ce qu’elles sont dans la population, nous ferions changer définitivement les critères de beautés! As a committed spokesperson Claudia encourages every woman that she is beautiful regardless of time and age. She phrases so elegantly that age is not a disease but a game of life where one can find freshness within accepted maturity.
Social media encourages the uniformity and conformity of women who are still making the perilous journey of self-acceptance. Comparison there suffocates vulnerability and stifles any possibility of being different. Claudia Maria instills the unexpected perspective of freeing oneself from the diktats imposed by the media. She does not compare herself to the younger women she poses with. Her youth is in her energy, dynamism, vibe, and intuition. Plastic enhancements and hairstyle trends are unimportant to her – Claudia Maria assumes a willingness to embrace herself in the present, which is what makes her beautiful. She firmly believes that women beyond their fifties must make their social presence count. It is up to those who are getting older to show their confidence. Her message requires no paraphrasing: "You are beautiful exactly as you are, with all the strength and uniqueness you possess inside of you". Claudia Maria expresses regret for society's glorification of youth that silences the generation of wives and mothers accustomed to fading away until they disappear from the limelight. She is passionate in her fight for our daughters to feel beautiful without any limitations. We can achieve this simply – if we were to equally represent more women of all ages as a mirror image of the global population, we would change the definition of beauty forever!


C’est le pari que nous avons voulu prendre avec elle, en réalisant ces magnifiques images: rendre aux femmes la permanence de leur beauté, montrer l’éclat d’une ride dans les rires et les larmes que notre peau a déjà vécu, briser les stéréotypes, glorifier la présence de l’expérience dans ce cheveu blanchi de sagesse, valoriser le dynamisme dans un apprentissage constant de ce que chaque période de la vie a à nous offrir. À l’exemple de Clarins dont Claudia Maria est la plus belle égérie, portons à la connaissance de tous, l’authenticité du beau, la confiance renouvelée, la vision positive de se réinventer, et les mille et une facettes de ce qu’est véritablement, maintenant, une beauté évoluée. By creating these magnificent images, we are betting on Claudia Maria to redefine beauty: to give back to women the permanence of their beauty, to show the brightness of a wrinkle in laughter and tears that wet our skin, to break stereotypes, to glorify the presence of experience in hair whitened by wisdom, to value the dynamism in constant learning of what each period of life has to offer us. Claudia Maria is Clarins' most beautiful muse. We should follow this example and bring attention to the authenticity of beauty, renewed confidence, the positive vision of reinventing oneself, and the thousand and one facets of what now truly is, an evolved concept of beauty.
1962 Née au Brésil le 24 février 1982 Mannequin à Paris 2002 Maman de jumeaux à 40 ans 2006 Début d’escrimeuse à l’âge de 44 ans 2010 Présentatrice et productrice de Fashion Feast TV 2016 Sélectionnée dans l’équipe d’escrime du Brésil 2020 Ambassadrice internationale de Clarins
Rendezvous sur www.claudiamariaferreiradacosta.com www.clarins.ch @claudiamariamodel @clarinsswitzerland
Biographie

UNE DESTINATION HORS DU TEMPS
Située à Thonon-les-Bains, la maison Casa 26 est une œuvre architecturale unique conçue par Marc Dentand. Intégralement composée de bois, d’acier et de béton, sa silhouette contemporaine fut inspirée des hangars à bateaux. Les pieds dans l’eau, la terrasse offre un espace convivial à même le lac, que l’on peut contempler toute l’année depuis le salon panoramique. Un espace à découvrir chez Otoctone qui propose des lieux et des expériences hors du temps. Located in Thonon-les-Bains, Casa 26 is a unique architectural work designed by Marc Dentand. Its contemporary silhouette was inspired by boathouses and composed entirely of larch, black steel, and concrete. Extending into the water, the terrace offers a convivial space right on the lake. The panoramic lounge provides a beautiful view of the lake all year long. An object to discover at Otoctone, which offers timeless places and experiences.


Le moment présent:
Et si nous essayions d’être heureux?
TEXTE: KARIM AEID PHOTOGRPAHIE: S. MIGAJ
Depuis la nuit des temps, de nombreux maîtres spirituels, philosophes ou écrivains ont mis en évidence l’importance de vivre le moment présent pour trouver le bonheur et la paix intérieur. La vie quotidienne ressemblant de plus en plus à une course contre la montre, il semble d’autant plus nécessaire de porter son attention sur le présent pour accéder au bien-être et à l’épanouissement. And what if we try to be happy? Since the dawn of time, many spiritual masters, philosophers, and writers have emphasized the importance of living in the present moment when searching for happiness and inner peace. However, when life becomes more of a race against time, focusing on the present to achieve a good sense of well-being and fulfillment becomes even more critical.
FAIRE LE VIDE POUR SE RECENTRER SUR SOI Vivre dans le moment présent, c’est être en harmonie avec ce qui se passe ici et maintenant et ramener toute sa conscience sur la réalité. Une étude de l’université de Harvard révèle que nous passons près de la moitié de notre vie à penser à autre chose qu’à ce que nous faisons réellement. En effet, par nature, l’être humain ne cesse de ressasser le passé et s’inquiéter de l’avenir. Or, ces pensées souvent envahissantes sont source de stress et d’anxiété et nous éloignent de la réalité. Il est donc important de faire le vide pour ramener son attention sur le présent et trouver la paix intérieure.
CLEAR YOUR MIND TO REFOCUS ON YOURSELF Living in the present moment requires harmonizing what is currently happening and bringing your consciousness back to reality. Unfortunately, a study from Harvard University reveals that we spend almost half of our lives thinking about something else instead of focusing on what is happening at the moment. It is natural as humans to dwell on the past and worry about the future. These thoughts are often intrusive, create a source of stress and anxiety, and take us away from reality. Therefore, it is essential to clear our minds to bring our attention back to the present and find inner peace.