Issuu on Google+

Magasinet for skandinaver i Spanien

Solkysten og Ruta Solar ta'r dig med til

Barokbyen Priego

Manden der skabte Valderrama Golf

Sri Lanka En perle i Det Indiske Ocean

NYT! Prøv det selv! Ny helse-serie

NYHEDER | REPORTAGER | KULTUR | HELSE | VIN OG MAD | GOLF | FORENINGSNYT & MERE

FEBRUAR 2013 Nº 409 | 33. årg.

solkysten


GR AT GA IS VE

til an v ho end s L els ibe e i rty El C Se or gu te ros Ing . T lĂŠs ilb , h ud vis de du tg ĂŚl tegn de er r t en om kĂŚ . 3 le 1. dy ma rsf rts ors 20 ikrin 13 g .

TAK LIBER RTY

25 â‚Ź KU PO N

FOR AT GIVE OS NĂ˜JAGTIG DEN DÆKNING VI HVER ISÆR HAR BRUG FOR

edste dĂŚkning til en fra tre forskellige sikringer.

Ydelser inkluder inkluderet: et:

â– 

â– 

â– 

â–  â– 

Ophold pĂĽ kennel nĂĽr ejer er indlagt pĂĽ hospital Assistance per telefon T Tab ab a og tyveri

â– 

EuropĂŚisk EuropĂŚisk dĂŚkning DyrlĂŚgeassistance ved uheld eller sygdom Omkostninger til begravelse kremering eller kr emering

U UdlÌndingenes dlÌndingenes førstevalg

FĂĽ et tilbud nu fra din nĂŚrmeste forsikringsagent

902 255 258  www w..libertyexpatriates.es .libertyexp


MAGASINET DU SIDDER MED

Af redaktør Erik Berg Madsen

N° 409 • 33. årg. • Februar 2013 Udgiver / Editor Ediciones Solkysten S.L.U Redaktør / Redactor

TILBAGEBLIK PÅ EN FREMSYNET PERSON

Erik Berg Madsen, erik@solkysten.eu Direktør / Directora Tania K. Bertelsen, tania@solkysten.eu Annoncer / Publicidad: Telefon: +34 952 47 22 48 | +34 686 361 149 publi@solkysten.eu Journalister:

Blandt de spændende henvisninger uden på månedens blad opholder jeg mig denne gang ved Manden der skabte Valderrama Golf. Hans navn var Jaime Ortíz-Patiño, og hans død på en af årets første dage var en trist nyhed for alle som har fulgt golfens historie på Costa del Sol. I virkeligheden skabte Ortíz-Patiño meget mere end kystens mest berømte bane, for efter at Valderrama havde gjort os kendt i hele verden,

Per-Ole Dønstrup, per-ole@solkysten.eu Skribenter / Autores: Mona Lyngby, Patricia Zimmermann, Pernille Knudtzon, Ib Kristensen, Johan Jørgensen, Gunilla Pedersen, Bjørn Falk-Madsen. Layout / Diseño gráfico: Natascha Berg Madsen, natascha@solkysten.eu Tania K. Bertelsen, tania@solkysten.eu Oplag / Tirada: 12.000 pr. måned/ al mes Forside: © Fotolia Distribution / Distribución: Solkysten distribueres gratis fra mere end 200 skandinaviske mødesteder på Costa del Sol, Costa Blanca og Barcelona og Madrid. Bladet sælges i abonnement og sendes gratis via e-mail til abonnenter. Solkysten se distribuye gratis desde más de 200 puntos en Costa del Sol, Costa Blanca y Madrid y Barcelona. Se vende por suscripción. Se envia gratuita por mail a suscriptores. Ophavsret / Derechos de autor: © 2013 Solkysten og skribenter. Eftertryk kun tilladt efter skriftlig aftale. Udgiveren deler ikke nødvendigvis skribenternes synspunkter. © 2013 Solkysten y autores. Reproducción sólo se permite con autorización por escrito. El editor no comparte necesariamente las

var der skabt grundlag for mange andre topbaner som spillerne i dag kan glæde sig over. Alle kan glæde sig, for udviklingen af en luksusturisme ydede et uvurderligt bidrag til samfundsøkonomien i en region, der for to generationer siden var mere kendt for grisefester end for Ryder Cup. For øjeblikket befinder vi os midt i en alvorlig krise, men det kunne være gået meget værre, hvis der ikke havde været fremsynede personer som Manden der skabte Valderrama Golf. Læs videre side 62.

opiniones de los escritores Tryk/ Imprenta: SK PrintBroker E-mail: sk@printbroker.es Web: www.printbroker.es Registro Empresas Periodísticas N° 834, folio 9/1, tomo 26. Depósito Legal MA 436/81 Kontor / Oficina: Edif. Tres Coronas A-103 Avda. Clemente Diaz Ruiz, 4 29640 Fuengirola (Málaga)

Du kan også downloade magasinet som en PDF på www. solkysten.eu

Tlf. +34 952 47 22 48 Fax. +34 952 46 28 22 E-mail: info@solkysten.eu Web: www.solkysten.eu facebook.com/solkysten

Cámara de Comercio Hispano Danesa


INDE I BLADET SOL & SKYGGE Kystens korte nyheder

8

EL CALENDARIO

18

28

REPORTAGE Øen du aldrig glemmer

28

Mellem heste og kamptyre (2. del)

36

Barokbyen som svømmer på grønt guld

42

Hjemtur over Rom

50

PRIVATØKONOMI Indberetning af formuer i udlandet

52

Nyheder fra nytår

54

72

VIN & MAD Månedens ret - Fabada asturiana

58

Restaurant noter

59

Restaurant-ruten

60

GOLF Manden som fik Andalusien på verdenskortet

62

Golf noter

64

42

HELSE Prøv det selv - slank og stram med LPG

66

Lad din kost være din medicin og ....

68

Hormonbalancen - nøglen til et godt helbred

70

Løb - kom og vær med

72

Når golf giver rygskader

73

Kroniske smerter kan behandles

73

KLUMMER What’s Hot

26

Dus med dyrene

74

Foreningsnyt

75

Rubrikannoncer

80

HVER DAG: Nyheder og kulturelle aktiviteter på vores hjemmeside Læs Solkysten før din nabo! Tilmeld dig på www.solkysten.eu

26


K RAGEOE +$9(0²%(/6 7 Brun rattan, grå stof. Normalt € 1149

SLUTSPURT

699

NU € 63$5

SOLSE SO LS E NG E Mange far farver, ver, aluminium stel.

Normalt 119 Nor malt € 11 19 NU €

99

AT AT H EN ENA A SP ISE BO R D SSTO L Grå stof. SPAR SP PA AR 33%

Normalt Nor malt € 149 NU €

AN N ABA Brun rattan. SPAR SP PA AR 50% Normalt Nor malt € 205 20 05

99

NU €

99

C AM PECHE Grå brun rattan. SPAR SP PA AR 38% Normalt Nor malt € 239 NU €

149

MO D E STO H JØ R N E SO FA Rød, sort eller creme bonded læder. SP PA AR 40% Normalt € 1699 NU €

999

Center,, Ctra. De Cádiz KM 183 ∙ Golden Mile, 29660 Marbella (Málaga) Oasis Business Center Phone +34 952 772 139 ∙ mon-sat 10-21

www.loftroomers.com www .loftroomers.com


Andersen & Andersen Estates S.L. MÅNED

UDLEJNING

Ref: 0543 – Fuengirola Charmerende by-lejlighed, kun 50 m fra stranden. Dejlig stor fælleshave foran lejligheden. Der er 2 meget store soveværelser, pænt køkken, badeværelse og stue med pejs. Pris fra OKT – JUNI. mdl. € 700 INKL. EL-FORBRUG

Ref: 0536 – Mijas Golf Dejligt rækkehus, pænt møbleret og fuldt udstyret. 2 store sovev, 1 bad + 1 toilet. Dejligt halvt åbent køken og seperat vaskerum. Stue/ spisestuen, stor vestvendt terrasse ud mod haven og poolområdet. Pris fra mdl. € 550 + forbrug

Ref: 0527 – Mijas Costa Lækker og velindrettet lejlighed med skøn terrasse og fantastisk udsigt. 3 sovev., 2 bad, fuldt udstyret køkken. Sat tv, a/c. Direkte adgang til flot pool- og haveområde. Tæt på indkøb, transport, restauranter, osv. Pris mdl. fra € 700 + forbrug.

Ref: 0515 – Mijas Costa Skøn villa, meget flot møbleret. Stor stue/ spisestue, store terrasser - delvist overdækket. Lækkert moderne køkken. Pool og have. 3 sovev., 3 bad + toilet. Vaskerum og stor lukket garage. Pris fra mdl. € 1.500 + forbrug

Ref: 0478 – Reserva del Higueron Meget lækker og velindrettet lejl. 2 sovev., 2 bad, stue/ spisestue og lækkert køkken. Flot lukket terrasse + 80 m2 stor sydvendt terrasse, m. udsigt til bjergene og havet. DK TV + internet. Tropiske haver og pools. Parkering. Pris fra mdl. € 850 INKL. forbrug

Ref: 0546 - Fuengirola Flot by-lejlighed i en af Fuengirola smukkeste bygninger, hvor der er brugt de lækreste materialer. 2 sovev., 2 bad, stue/ spisestue, vaskerum. Kun 100 m til Kirkepladsen, strand, bus, tog m.m Pris fra mdl. € 675 + el-forbrug

Ref: 0542 – Mijas Costa Flot rækkehus i rolige omgivelser. 2 store sovev., 2 bad, køkken og stor stue. Dejlig stor terrasse. Fra hovedsoveværelse er der også en dejlig terasse med flot udsigt til havet. Flotte fællesområder m. have og pools. Pris fra mdl. € 650 + el-forbrug

Ref: 0540 – La Sierrezuela Fantastisk villa m. 4 sovev. og 10 sengepladser få min. kørsel fra Fuengirola og stranden i roligt villakvarter. God plads både ude og inde, privat pool og deljlig have. Skøn udsigt over havet samt bjergene. Det perfekte sted til en uforglemmelig ferie med familien. Pris fra € 850 / uge

Ref: 0520 – Benalmádena Flot penthouse m. utrolig flot udsigt, eftertragtet område med vagt, tæt på indkøb, restauranter og spa. 2 sovev, 2 bad (1 ensuite), stue/spisestue m. delvist åbent køkken, terrasse ud fra stuen + stor tagterrasse med BBQ. Pools og have. Privat parkering. Pris fra € 375 / uge:

Ref: 0517 – Fuengirola Dejlig lejl. m. skøn terrasse. 2 sovev., 1 bad, fuldt udstyret køkken. a/c. Internet. Centralt beliggende gå-afstand til indkøb, strand, offentlig transport mv. Fællespool og have. Pris fra € 450 / uge

Ref: 0433 - Benalmádena Costa Pragtfuld penthouse tæt på strand og golf. 3 sovev, 2 bad, køkken, stue m. havudsigt. Stor halvoverdækket terrasse m. BBQ. 50 m2 tagterrasse m jacuzzi. Parkering. Fælleshave og pool. Pris fra € 550 / uge

Ref: 0367 - Benalmádena Costa Unik penthouselejl. kun 100 m fra stranden. Fantastisk beliggenhed og udsigt til Middelhavet fra den 150 m2 store terrasse. 3 sovev., 2 bad, dejlig lys stue. Parkering. Meget flot poolområde og have. Pris fra € 800 / uge

Ref: 0280 – Mijas Costa Pæn lejl. m 50 m2 stor vestvendt terrasse m. dejlig udsigt. Pænt møbleret. 2 sovev., 2 bad, fuldt udstyret køkken, vaskerum, dejlig stue/spisestue, fællespool og -have samt parkering. Rygning tilladt på terrasse. Priser fra: € 500 / uge

Ref: 0218 – La Sierrezuela Fantastisk villa kun få min. kørsel fra stranden. Indeh. 4 sovev. (10 sengepladser 3 bad, rummelig stue, Privat pool , dejlig have og skøn udsigt. Parkering. Perfekt familiehus. Priser fra 1.000 € / uge

Ref: 0133 - Fuengirola Skøn ferielejl direkte på strandpromenaden,fantastisk 30 m2 terrasse og direkte udsigt til hav, strand og pool. Lejl. indeh. 1 sovev, 1 bad, køkken og dejlig stue m. sovesofa. Sat tv - Astra. Sikkerhedsboks. Pris fra € 400 / uge

UGE

Ref: 0554 – Puebla Lucia Flot hus i eftertragtet område, i centrum af Fuengirola. Dejlig vestvendt patio foran huset, stor og lys stue, køkken sep. spisestue. 3 værelser, 2 bad. UDLEJES UMØBLERET. Flotte fælleshaver og -pools. Pris fra mdl. € 1.100 + forbrug

Andersen & Andersen Estates S.L. Paseo Jesús Santos Rein 11 Edif. Vega, local 4 • 29640 Fuengirola Tel: 952 198 641 • Fax: 952 198 642

www.aaestates.com - email: info@aaestates.com


Andersen & Andersen Estates S.L.

SALGSEMNER

Ref: 3351 – Mijas Costa Dejlig lille lej.l kun et par km fra Fuengirola by i gå-fastand til indkøb. Indeh. 1 sovev + mindre terrasse, pænt badev., delvist åbent køkken og stue/spisestue. I pæn stand. Sælges møbleret. Fantastisk flot fællesområde m. have og pool. Pris € 99.000

Ref: 3349 – Mijas Costa Pragtfuld penthouse m. suveræn udsigt og en pragtfuld terrasse. Velholdt, lukket område m. lækker pool. 3 sovev., 2 bad (1 en-suite), stue/spisestue og pænt køkken - alt i ét plan. Privat parkering + pulterrum. Pris € 275.000

Ref: 3347 – Benalmádena Lækker lejl., indeh. 1 sovev. m. indbyggede skabe, pænt badev. og køkken, dejlig stue/spisestue og meget stor terrasse ud til flotte fællesområder m. tropiske haver og pools. Privat parkering og pulterrum. Pris € 108.000

Ref: 3339 – Rincón de la Victoria Skønne 2- og 3-sovev. lejl m. pragtfuld udsigt og dejlig stor terasse. Alle lejligheder sælges med garage samt kælderrum. Flot beliggenhed i skønt naturområde. Skal opleves! 2 sovev. lejligheder fra € 160.000

Ref: 3336 – Benalmádena Flot villa m. fri og klar udsigt. Gå-afstand til Benalmádena by. Villaen er p.t opdelt i flere seperate boliger (kan nemt laves om). Ialt 261 m2 bebygget areal med 103 m2 terrasser på 887 m2 grund. Der er 2 haver og 2 pools. Pris € 550.000

Ref: 3355 – Moclinejo Spansk byhus i den smukke by Moclinejo. Har man lyst til at bo væk fra det hektiske liv i byen er her stedet. Der er dejlige små barer og restauranter samt indkøbsmuligheder. Huset har en fantastisk udsigt, som det ses på billedet. Ægte spansk idyl. Pris € 180.000

Ref: 3329 – Fuengirola Meget stor lejlighed, central beliggende i Fuengirola - indeholder 4 soveværelser, 2 bad, meget rummelig stue/spisetue og stor terrasse. Fællespool. Pris € 265.000

Ref: 3319 – Benalmádena Costa Penthouse med flot udsigt til golfbanen og Middelhavet. 30 m2 terrasse. 3 sovev., 2 bad., alt i ét plan. A/C kold & varm. Fællesområder m. have og pool. Privat parkering til 2 biler. Pris € 249.000

Ref: 3316 – Torrequebrada Vidunderlig penthouse med fantastisk udsigt, beliggende i et roligt område med tilhørende fælles have og pool anlæg. Lejligheden er i et plan og med en storslået terrasse. Derudover er der 2 parkeringspladser, samt to kælderrum til boligen. Pris € 595.000

Ref: 3315 – Mijas Costa Penthouse m. skøn beliggenhed og fantastisk udsigt til bjergene og Middelhavet. Lækre kvalitets materialer. Dejligt køkken med Bosch hårde hvidevarer. Indbyggede skabe, aircon, preinst. alarm., gulvvarme, Dejlig terrasse med en skøn udsigt. Skal opleves. Pris fra € 190.000

Ref: 3314 – Fuengirola Nydelig lejl. i udkanten af byen. kun få hundrede m fra vandet og storcenter. Stor terrasse m. flot bjergudsigt. 2 sovev., 2 bad. Flot køkken. Nydelig kvalitet og god indretning. Lukket område med haver og pools. Privat parkering & kælderrum. Pris € 165.000

Ref: 3287 – Mijas Golf Rækkehus m. egen lille have og udsigt til golfbanen. Lukket område m dejligt fællesareal hvor der er mulighed for at grille. Skønt pool område. Nye døre og vinduer, samt nyt køkken og nye badeværelser. På 1. sal er der terrasser fra begge soveværelser. Pris € 155.000

Ref: 3282 – Fuengirola Mindre lejlighed beliggende i Torreblanca del Sol. Indeh. 1 soveværelse, 1 badeværelse, åbent køkken, stue og en pæn stor terrasse. Fælles parkering. Internet inkl. i fællesomkostningerne. Fantastisk pris € 49.000

Ref: 3254PH1 – Benalmádena Luksus lejl. alle m. havudsigt og bygget til en meget moderne standard. Tæt på indkøb, barer, restauranter, skønheds salon, spa, m.m. Lejl. m. 1, 2 og 3 sovev, i et lukket kompleks og lækkert poolområde. 3 sovev. lejl. m. terrasse på 35 m2: Pris fra € 219.000

Ref: 3076 – Benalmádena En helt fantastisk villa, hvor der er kælet for alle detaljer - gulvvarme i hele huset, elevator, gym, sauna, etc. Villaen ligger i eksklusivt område i gå-afstand til stranden, butikker, skoler, mv og har ydermere en skøn bjerg- og havudsigt. Skal opleves! Pris € 990.000

Ref: 3357 – Mijas Costa Fantastisk lejl i 1. række til golf. Store og lyse rum, m dejlig udsigt. Indeh. 3 sovev., 2 bad. God kvalitet. Super pool, flot have. Gym og sauna. 5 min gang til klubhus. Inkl. parking + pulterrum. Sælges møbleret. Pris € 229.000

Andersen & Andersen Estates S.L. Paseo Jesús Santos Rein 11 Edif. Vega, local 4 • 29640 Fuengirola Tel: 952 198 641 • Fax: 952 198 642 GIPE NR. 3629

www.aaestates.com - email: info@aaestates.com


SOL & SKYGGE FEBRUAR 2013

GRATIS ZOO FOR DE SMÅ Bioparc er en af de populære fornøjelser hos kystens børnefamilier. Der er altid noget nyt at se i Fuengirolas zoologiske have, og for at gøre det nemmere for stamgæsterne, har Biopparc nu lanceret et specielt tilbud som er gyldigt frem til den 3. marts. Når en voksen køber et årsabonnement (Pase Anual Berde), følger der gratis et Pase Infantil for de 3-12 årige med. Desuden ydes der rabat på den voksnes abonnement, som i denne måned koster 30 €, således at der alt i alt er 29 € at spare på tilbudet. Til de 30 € skal lægges et gebyr på 3 € for udgifter i forbindelse med udstedelsen, samt 1 € til Fundación Bioparc. Sidstnævnte er en fond som yder støtte til forskellige miljøformål. i www.bioparcfuengirola.es

Nærkontakten med dyrene er spændende og lærerig for børnene.

TØJ TIL BÅDE HAVET OG GADEN

Det eksklusive sejlertøj SLAM har i starten af januar fået en butik i Centro Naútico i Benalmádenas lystbådehavn. Internationalt arbejder det italienske mærke sammen med nogle af de allerbedste kapsejlere i verden og er blandt andet repræsenteret i America's Cup. Det borger for kvaliteten af sejlertøjet, men i øvrigt finder kunderne også tøj til gaden i den nye butik, såsom jakker, sweatere, poloskjorter, bukser, sko og et stort udvalg af rygsække samt tasker. Medejeren Ceri Hollyman lover ti procent rabat på alle produkterne til Solkystens læsere, så glem ikke at tage bladet med! i www.marinabenalmadena.com

Den nye butik åbnede en af årets første dage.

airconditioning

Kulde - Varme - Affugtning i samme system Nu op til 5 rum på én kompressor

Absolute more for your money

Sidste nye model med ultra-lavt strømforbrug (COP 5,68) samt lavt støjniveau (ned til 20 dB)

Varmepumper til pool & gulvvarme Siden 1990

Best House S.L. • Centro Nórdico lok. 12-13 Ctra. de Mijas km. 4,5 • Mijas • Åbent: man-fre. kl. 10.00-14.00

NTI GARA 3 ÅR

Aut. service - gratis projektering

952 46 54 55 608 65 87 53

E-mail: best_house@terra.es • www.dancon.es 8


SOL & SKYGGE FEBRUAR 2013

INVITATION TIL INDVIELSE Selvom det en måneds tid siden, Unioptica flyttede ind i nye lokaler syntes de, de ville vente med den officielle indvielse,til de fleste “trækfugle” var vendt tilbage fra juleferie. Derfor glæder hele Unioptica-staben sig til at se kunder samt venner af huset lørdag den 23. februar kl. 14.00-17.00 på “jernbanegaden”, Jesús Santos Rein i Fuengirola. Der vil være lidt godt til ganen samt mulighed for at se de færdig-designede lokaler, som har fået et moderne, strømlinet look, uden at den hyggelige atmosfære, der altid har været hos Unioptica er gået tabt. i www.unioptica.com

BILER I SÆRKLASSE

Dansktalende Spansk Advokat English Lawyers & Spanish Abogados Specialiseret i Dansk og Spansk Juridisk Bistand Ejendom, Planlægning og Handler Testamente, Arv og Skifte Familie- og Skilsmissesager Personskader Selskabsret og Timeshare Civil- og Kriminalretssager Ui taler: English, Español, Deutsch, Nederlands, Dansk, Français & Italiano

952 527 014 nerja@decottalaw.net www.decottalaw.com

Nerja ‫ ׃‬Coín ‫ ׃‬Mijas Costa ‫ ׃‬Tenerife

10

I august 1990 åbnede Pål Christensen sit firma på Costa del Sol, og når brugtvognsfirmaet har kunnet eksistere så mange år, er det først og fremmest fordi indehaveren sætter værdier som kvalitet, integritet og ærlighed meget højt. Bilforhandleren har med mere end 20 års erfaring en solid baggrund her på Costa del Sol, og den erfaring får kunderne store fordele af, fordi det gør det muligt at tilbyde den bedste bil til den helt rette pris. Der er tale om et professionel team, der gennem et so-

lidt netværk og mange kontakter har startet et tæt samarbejde med financieringsselskaber og banker. De kan nu tilbyde pakker af semi-nye biler som Audi, BMW, Mercedes o.s.v. med hendblik på videresalg i udlandet. Palautos vil naturligvis også gerne hjælpe dig med at finde lige den bil, du leder efter. Medarbejderne taler spansk, engelsk og skandinavisk. Du finder firmaet overfor Renault forhandleren på Mijasvejen i Fuengirola, lige efter Muebles Benítez. i www.palautos.com


Avda. de Andalucía, 187 • 29751 Caleta de Vélez - (Indkørslen til Caleta havn) • Tlf: 952 55 06 69 • mueblepi@axarnet.com • www.mueblespiramides.com • Åbningstider Mandag til fredag kl. 10.00 - 20.00 Lørdage kl. 10.00 - 14.00

Dansk kvalitet til spanske priser

Mere end 100 forskellige stoffarver og 14 læderfarver

DRØMMESOFA

Byg selv din


SOL & SKYGGE FEBRUAR 2013

David Langmaack, John Frank og Villy Langmaack skåler på succesen i frisk kildevand. Fotos: Natascha Berg Madsen.

KILDEVAND MED IMAGE ”Water for Life” står der på den nye kildevandskøler på John Franks kontor for Private Investment i Fuengirola. Hver gang du ta'r et krus og fylder det, slukker du ikke alene din egen tørst, men beboernes i en afrikansk landsby, fordi ti procent af fabrikantens indtægter går ubeskåret til internationalt hjælpearbejde. Det er en tanke, mange kan li', og det er en af grundene til at John Frank tror på fremtiden for det danske produkt i Spanien. Sammen med sin søn David Langmaack og fætteren Villy Langmaack er han blevet eneimportør af den nyudviklede kildevandskøler, hvis image på mange måder skiller sig ud. ”Jeg opdagede den lidt tilfældigt, fordi en af mine gamle kolleger Dorthe Suuhrballe kiggede indenfor for at hilse på. I dag bor hun i Danmark og er gift med opfinderen Pål-Erik Jahnsen. Jeg syntes det lød spændende - og så spurgte jeg selvfølgelig, om den ikke også skulle markedsføres i Spanien,” fortæller John. Her tager hans partnere sig af benarbejdet. Villy Langmaack skal sælge ideen til skandinaver og engelsktalende, mens David koncentrerer sig om de spanske kunder. Fremtidsplanerne rækker langt ud over Costa del Sol, men af praktiske grunde lægger man ud i lokalområdet. Blandt andet skal der jo være dør-til-dør distribution af det friske kildevand.

12

Målgruppen er i princippet alle virksomheder, og en af Water for Life's stærke sider er at den gør et godt indtryk i receptionen. Den falder straks i øjnene med sit elegante design af Henning Larsen Architechts - en lille kontorskulptur som kan leveres i fire farver: rød, sølv, sort eller lys beige. Tættere på er det kildevandskølerens skærm med fotos eller video, som fanger opmærksomheden. Her kan virksomheden reklamere for sig selv, og importøreren kan hjælpe med produktion af reklamemateriale. Smart - og indeni er den vedligeholdelsesfri teknologi fra Vestfrost lige så smart. Hemmeligheden er enkeltheden: Der er hylder til fire lethåndterlige bag-in-box'er med hver ti liter kildevand. Når den øverste løber tør, tager det et halvt minut at skifte den ud med en af reserverne. Eventuelt kan man bruge en hylde til madpakken. Bag-in-box'ene er selvfølgelig miljøvenlige at skaffe sig af med, ligesom krusene af majs der automatisk forvandles til kompost, hvis de smides bort i naturen. Den sidste store fordel er vandets kvalitet. Den traditionelle kildevandskølers store plastbeholder på toppen forvandles til en bakteriesuppe, hvis den står for lang tid i lyset, og selve plastbeholderen har i nogle forskningsrapporter været under mistanke for at smitte vandet med skadelige stoffer.

Inde i kildevandskøleren er det nemt og hurtigt at skifte bag-in-box'erne ud.

Den hygiejniske bag-in-box i forbindelse med køleskabets mørke sikrer en længere holdbarhed end andre type beholdere. Alle disse fordele koster nogle få euro ekstra i forhold til de normale kildevandskølere, oplyser John Frank og hans partnere. Water for Life sælges ikke - den lejes ud for 35 € plus moms om måneden, og merudgiften kan måske tjenes ind på elregningen, fordi forbruget på 0,7 kW i døgnet næsten ikke er til at registrere på elmåleren. John Frank har desuden et introduktionstilbud: ”For at komme i gang vil vi godt låne den gratis ud i en måned til folk som vi kender,” lover han. Han stoler på, der ikke kommer mange retur. i www.water-for-life.com dlm@water-for-life.com / 658 34 36 74


SOL & SKYGGE FEBRUAR 2013

BIFROSTSKOLEN GENÅBNER MED NYE EJERE Den danske privatskole Bifrostskolen har fra januar 2013 fået til huse i nye, lækre lokaler i Arroyo de la Miel samt nye ejere, ægteparret Gitte og Araz Khan. “Efter lang tids søgen i området synes vi, at den nuværende beliggenhed opfylder betingelserne for en skole med fantastiske rammer”, fortæller danske Araz, som oprindelig er født i Nord-Irak, men har boet i Danmark det meste af livet. Han og Gitte er begge uddannet lærere og dækker fagene dansk, engelsk, matematik, idræt, geografi, religion og historie. “Den individuelle undervisning har høj prioritet på Bifrostskolen, og der arbejdes ihærdigt for de enkelte elevers faglige niveau for at sikre bedst mulig udvikling, både fagligt og socialt,” forklarer Gitte. “Der lægges stor vægt på, at eleverne føler sig trygge, også selv om nogle af dem lige er flyttet til Spanien. Samtidig skal Bifrostskolen være med til at integrere danskere i Spanien.” Skolen opfylder alle spanske love omkring licens og godkendelse, da Bifrostskolen er en del af et to-årigt projekt med den spanske børneskole ”Los Peques” er alle formaliteter på plads. Indtil videre optages der elever fra 0. til 9. klasse. Hvis man har småbørn, er der mulighed for at få dem optaget i den spanske vuggestue og børnehave, som ligger i stueetagen, og som Bifrostskolen har et tæt samarbejde med i form af legedage og andre aktiviteter, så der er mulighed for at være sammen med spanske børn. Projektet indebærer også faglig udveksling blandt lærerne og det øvrige pædagogiske personale. Derudover er visionen at der på længere sigt ansættes en dansk pædagog med tilknytning til den spanske afdeling til at varetage de danske/skandinaviske før-skoleelever så man har vuggestue, børnehave og skole samlet under ét tag med dansk tilknytning. I forbindelse med skolen er der en have og legegård med gynger og sandkasse til de mindre børn. Få meter fra skolen er der boldbane

samt tennisklub, som kan bruges til idrætsarrangementer, og som bruges boldbanen af de stor elever i pauserne. For tiden er der ansat tre lærer på skolen, og derudover er der tilknyttet en lærer i spansk og engelsk. Til spørgsmålet, om man kan få en dansk afgangseksamen, forklarer Araz: “ Vi er i tæt dialog med de danske myndigheder for at få den tilladelse, som giver os muligheden for at tilbyde folkeskolens afgangseksamen på vores skole. Desværre er det en lang proces, da myndighederne ikke vil kendes ved danske skoler i udlandet. Vi har dog fået tilladelse til, at en danskeksamen kan holdes udenfor de danske grænser, og det er et skridt på vejen.”Allerede nu har skolen elever som er startet det nye skoleår på Bifrostskolen. Derudover får Gitte og Araz også masser af henvendelser fra familier i Danmark, som vil flytte til Spanien og som er interesseret i at give deres børn en blød landing i det spanske. Udover folkeskolefagene tilbydes der også danskundervisning om eftermiddagen til børn i alle aldre samt spanskundervisning for voksne og børn to gange om ugen. Da Gitte desuden er danseinstruktør arbejder hun på at tilbyde dans og fitness til børn og voksne, mens Araz som tidligere fodboldspiller og -træner har ønske om at etablere en fodboldskole. Skolen er kommet godt fra start, og Gitte og Araz ser forventningsfulde mod fremtiden. En fremtid, som gerne skulle slå Bifrostskolen fast - ikke kun som et springbræt for tilflyttende børn, men også som en god mulighed for de fastboende, som ønsker deres børn skal have en uddannelse på lige fod med alle andre, hvis de til sin tid vil læse videre i Danmark. “Vi tror på, der er behov for en dansk skole hernede,” siger Araz, “og vi glæder os til de udfordringer, der følger med.”

Gitte og Araz (til højre) sammen med Stine, som underviser de helt små.

i www.bifrostskolen.com

RIDDERKORS TIL KONSUL Advokat Mona Davidsen har fået tildelt Ridderkorset af Dannebrogordenen for sin indsats som Danmarks honorære konsul i Málaga. Det skete i forbindelse med årsskiftet, som dronning Margrethe efter sædvanen benyttede til at dekorere en række af landets borgere. Mona Davidsen har ledet konsulatet i Málaga de sidste otte år. Normalt kommer konsulerne først i betragtning til Ridderkorset efter ti år på posten.

14


SOL & SKYGGE FEBRUAR 2013

KATALONIEN SPLITTET PÅ KRYDS OG TVÆRS OM UAFHÆNGIG STAT

Splittelsen i det katalanske samfund splitter partierne selv.

Katalonien tog den 23. januar det første formelle skridt mod en uafhængig stat, da autonomparlamentet i Barcelona vedtog en erklæring om det katalanske folks juridiske og politiske suverænitet. Erklæringen blev vedtaget med 84 stemmer for og 41 imod. Forslaget fra regeringskoalitionen mellem det borgerlige CiU og det venstreorienterede Esquerra blev støttet af nogle småpartier, mens de konservative, socialisterne og det nye ikke-nationalistiske nationalistparti Ciutadans stemte imod. Det er lykkedes autonompræsident Artur Mas at skabe en sand politisk forvirring med sin kamp for et uafhængigt Katalonien. Hans eget parti er splittet i spørgsmålet, selv om det ikke viste sig under afstemningen. Derimod kom splittelsen op til overfladen i socialistpartiet PSOE's katalanske søsterparti PSC, hvor fem parlamentsmedlemmer stemte blank i protest mod partilinien. Med den nye erklæring føler Mas' sig berettiget til at indkalde den folkeafstemning om en selvstændig stat, som han har lovet sine regeringspartnere til næste år. Folkeafstemningen er formodentlig ulovlig, og under alle omstændigheder tillader den spanske grundlov ikke katalanerne at forlade centralstaten. Det er to problemer, som vil øge uroen omkring Katalonien og katalansk økonomi i den kommende tid, frygter formanden for de katalanske arbejdsgivere, Joaquim Gay de Montellà. ”Vi ønsker ikke et frontalt sammenstød med Spanien, og heller ikke et splittet katalansk samfund,” siger Montellà, hvis medlemmer er nogle af CiU's vigtigste kernevælgere. Arbejdsgiverformanden opfordrer til at glemme folkeafstemningen og koncentrere kræfterne om en forhandlingsløsning med centralstaten. Men Artur Mas er blevet en fange af sin egen strategi, der mod forventning kostede ham et alvorligt nederlag ved autonomvalget i november i fjor. Her var det hans radikale meningsfæller i Esquerra som strøg hele gevinsten. Den seneste meningsmåling viser et nyt fald i vælgernes støtte til CiU, hvis strategi indtil Mas' formandsskab gik ud på at søge indflydelse i Spanien i stedet for konfrontation med centralstaten.

16

REGERINGSPARTIET I CHOK OVER MULIG KORRUPTIONSSKANDALE vKorruptionskarruselen kører igen. Regeringspartiet Partido Popular er i chok over afsløringen af en bankkonto i Schweiz, hvor der står 22 millioner € i Luis Bárcenas navn. Luís Bárcenas er ikke hvem som helst. I to årtier var han ansvarlig for PP's finanser, og statsminister Mariano Rajoy har måttet love sine vælgere en dobbelt revision - intern og ekstern - af partiets regnskaber. Sagen berører ham meget direkte, for det var Rajoy som i 2008 forfremmede Bárcenas til hovedkasserer. Allerede det følgende år blev denne tvunget til at nedlægge hvervet igen, fordi en retslig undersøgelse involverede ham i den såkaldte Gürtel-skandale om korruption og ulovlig brug af offentlige midler. Med fundet af bankkontoen i Schweiz har undersøgelsesdommer Pablo Ruiz fra den særlige landsret Audiencia Nacional vist, hvor dybt involveret Bárcenas kan være. Bárcenas kan umuligt have sparet de 22 millioner € sammen af sin løn, og en af de muligheder som nu overvejes - specielt af oppositionen - er at han har stukket en procentdel af nogle sorte indtægter til side til sig selv. Hvis det for eksempel drejer sig om ti procent, er det 220 millioner € som på uregelmæssig vis har været med til at finansiere de dyre valgkampe. Det kan blive værre endnu. Luis Bárcenas er tydeligt nok ikke indstillet på at tage hele skraldet, og hans venner har startet møgsprederen. Flere partispidser modtog hver måned en kuvert af Bárcenas hånd med en ekstralønning på op til 10.000 €, siger et tidligere parlamentsmedlem. Skatteminister Cristóbal Montoro måtte i et parlamentsudvalg lide den tort at blive spurgt, dels om han var en af disse partispidser, dels om han havde husket at deklarere beløbet til skattevæsenet. Skatteministeren havde det svært i forvejen: Han skulle svare på et spørgsmål, der er omfattet at hans tavshedspligt, nemlig om Bárcenas var en af de skattesnydere der in-

Cristóbal Montoro.

Luís Bárcena.

den årsskiftet benyttede regeringens skatteamnesti til at hvidvaske sin sorte formue i Schweiz. Den påstand kommer fra Bárcenas advokater. Der er aldrig noget godt tidspunkt for den slags afsløringer, men midt i krisen, hvor vælgerne hver dag må spænde livremmen længere ind, er det en politisk katastrofe. PP's leder forsøger at dæmme op for den, så godt han formår - og omstændighederne tillader. Det er en lille trøst at ingen synes at have ren samvittighed i disse spørgsmål. I Sevilla bliver ERE-sagen om den socialistiske autonomregerings kæmpe misbrug af midlerne til kriseramte erhvervsvirksomheder genoptaget, lige så snart undersøgelsesdommer Mercedes Alaya raskmeldes. I Katalonien er nationalistpartiet CiU efter sædvane indblandet i flere andre skandaler, og kongens svigersøn Iñaki Urdangarín møder inden længe til en ny afhøring ved retten.


UDSTILLINGER TEATER KONCERTER OPERA MESSER SPORTS BEGIVENHEDER

El Calendario - februar 2013

Eva Yerbabuena. Foto: Outumuro.

EL CALENDARIO FEBRUAR 2013

Frem til 10. februar Det groteske i kunsten Kl. 10-20, mandag lukket. Udstillingen ”El Factor Grotesco” omfatter 250 værker af blandt andet Leonardo da Vinci, Goya, Paul Klee, Picasso, Willem de Kooning, Francis Bacon, Max Ernst, Victor Hugo, Roy Lichtenstein og René Magritte. Man forsøger at indkredse spørgsmålene om, hvad man forstår ved noget grotesk, og hvilken rolle det har spillet i kunstens historie. Ringeagt og barmhjertighed, latter og gråd, medfølelse og spot, forfærdelse og ømhed - det er nogle af de mange modstridende følelser, som bliver vakt til live under rundturen. Museo Picasso c/ San Agustín 8, Málaga www2.museopicassomalaga.org

Gæster skal bestille tid. Poligono Gallery c/ Carbón 1, Marbella www.poligonogallery.com

Frem til 15. februar Fremskridtets myte Den kvindelige kinesiske kunstner Xing Danwen funderer over det tvivlsomme fremskridt i denne udstilling af fotos og video.

Frem til 3. marts Picasso set af Juan Gyenes Kl. 9.30-20. Den spansk-ungarske fotograf Juan Gyenes mødte Pablo Picasso ved tre lejligheder mellem årene 1954 og 1961. Fø-

Frem til 3. marts Kvinder på mange måder Vinterens store særudstilling med maleren Hermenegildo Anglada Camarasa (1871-1959) har titlen ”Arabesco y Seducción” Arabesk og Forførelse. Kvinden er i centrum, og den katalanske maler blev hele livet ved med at finde nye måder at nærme sig emnet. Anglada Camarasa var en maler med verdensry i starten af forrige århundrede, selv om hans navn siden gled en smule i baggrunden. Museo Carmen Thyssen c/ Compañía 10, Málaga www.carmenthyssenmalaga.org

Tr yptikon: 18.1 - 9.3 2013 LLUISE U ISE H HAUGEN, A U G E N, D DORTHE ORTHE KRABBE K R A BBE & C CAROLINE A ROLINE KKRABBE R A BBE maleri, keramik og træsnit GALERÍA KRABBE KRABBE · C/ Rosarico Rosarico la Joaquín 12 · ES-29788 ES-29788 Frigiliana Frigiliana (Málaga) T: T: 952 952 5 534 34 214 · M: 636 636 380 384 · galeriakr galeriakrabbe@gmail.com abbe@gmail.com · w www.galeriakrabbe.com ww.galeriakrabbe.com Mandag-Lørdag: Mandag-Lørdag: 10.00 10.00 - 15.00 15.00 · Torsdag: Torsdag: 10 10.00 .00 - 15. 15.00 00 · 17 17.00 .00 - 20 20.00 .00

18

dehjemsmuseets udstilling viser hans 45 bedste fotos af maleren. Museo Casa Natal Sala de Exposiciones Plaza de la Merced 13, Málaga fundacionpicasso.malaga.eu Frem til 3. marts Den unge van Dyck Anthonis van Dyck er et af malerkunstens vidunderbørn. Vinterens store særudstilling i Pradomuseet viser 92 værker, som starter med den unge flamlænders selvportræt som 15-16 årig, og slutter da han som 22-årig forlader hjembyen Antwerpen for at prøve lykken i Italien. Museo del Prado, Madrid www.museodelprado.es Frem til 9. marts Keramik, maleri og xylografi Udstillingen Tryptikon med Dorthe Krabbe, Caroline Krabbe og Luise Haugen er en blanding af flere genrer. Galería Krabbe c/ Rosarico La Joaquín 12, Frigiliana www.galeriakrabbe.com Frem til 10. marts Abstrakte former Den engelske skulptør Richard Deacon viser 30 af sine nyeste værker med abstrakte og chokerende former. CAC Málaga c/ Alemania s/n, Málaga cacmalaga.org Frem til 7. april Titanic anløber Sevilla "Titanic, the Exhibition" viser 200 genstande med forbindelse til forliset for hundrede år siden. Mange er hentet op fra fire kilometers dybde i Atlanterhavet, hvor White Star Line's flagskib har hvilet siden april 1912. Pabellón de la Navegación Camino de los Descubrimientos 2, Sevilla. www.pabellondelanavegacion.es www.titanic.es 1/2 Tre serenader Kl. 20.30. Málagas Filharmoniske Orkester under ledelse af Joan Enric Lluna giver tre serenader af Mozart, Richard Strauss og Dvorák. Sala María Cristina

c/ Marqués de Valdecañas 2, Málaga www.obrasocialunicaja.es 2/2 Mere klassisk Kl. 20.30. En ny koncert samme sted af Málagas Filharmoniske Orkester under ledelse af Corrado Bolsi. Strauss, Gluck, Telemann, Locatelli, Puccini og Respighi er aftenens komponister. Sala María Cristina c/ Marqués de Valdecañas 2, Málaga www.obrasocialunicaja.es 2-10/2 Karneval i Málaga Se omtalen andetsteds på disse sider. 5/2 Impressionisterne og friluftsmaleriet Se omtalen andetsteds på disse sider. 5, 7 og 9/2 Cavallería Rusticana Kl. 20.30. Venecias La Fenice teater gæsteoptræder med to korte operaer i én forestilling, Leoš Janá eks Šárka og Pietro Mascagnis nok så kendte Cavallería Rusticana. Teatro de la Maestranza, Sevilla www.teatrodelamaestranza.es 7-17/2 Karneval i Cádiz Atlanterhavsbyens karneval er uden diskussion Andalusiens bedste. www.turismo.cadiz.es www.carnavaldecadiz.com 8/2 Kærlighed på fire sprog Kl. 20.30. Jolís en Concierto præsenterer kærlighedssange på

Biografen Følgende biografer viser bl.a film på engelsk. Ring i forvejen og førhør dig hvilken film vises: Coin: La Trocha, 951 315 039 Fuengirola: Cinesur Miramar, 902 221 622 Marbella: Cinesur Plaza del Mar 952 766 941 La Cañada, 902 333 231 Puerto Banús: Gran Marbella, 952 810 077 Málaga: Yelmo Cineplex, Plaza Mayor 902 22 09 22


EL CALENDARIO FEBRUAR 2013 2/2 - 10/2

KARNEVAL I MÁLAGA

Valget af Diosa - Gudinde - er et karnevallets mest populære indslag.

Santa Cruz de Tenerife har Spaniens bedste karneval, og Cádiz det næstbedste. For de fleste læsere ligger begge byer lidt borte fra alfarvej, men man kan også more sig glimrende i Málaga i dagene fra den 2. til den 10. februar. Arrangørerne af det lokale karneval har de seneste år gjort en stor indsats for at skabe en folkefest, som inddrager hele det historiske centrum og tilbyder noget for alle aldersgrupper. Programmet ser således ud: Lørdag 2: Festen starter 17.30 med det store gallashow i Teatro Cervantes, og flytter 21.30 ud på Plaza de la Constitución (for enden af Calle Larios), hvor årets guder vælges. Til langt ud på natten lyder der glade coplas (viser) i de omliggende gader. Søndag 3: Kl. 12 genoptages festen på Plaza de la Constitución med valg af de små prinser og prinsesser samt andre aktiviteter for børnene. Kl. 17 starter karnevallets store optog, som passerer gennem centrum til Plaza de la Merced, hvor der er musikalsk underholdning af murgas og comparsas. Fredag 8: Efter den foregående weekends opvarmning går det 20.30 løs igen på Plaza de la Constitución med optræden af karnevallets finalegrupper og coplas i centrums gader. Lørdag 9: Kl. 20 passerer en kortege af kareter gennem det historiske centrum. Det er Batalla de las Flores (Blomsternes Kamp). Kl. 21 lyder der atter coplas i gaderne, og 21.30 er Drag Queen konkurrencen i gang på Plaza de la Constitución. 23.30 starter de unges store karnevalsaften på diskoteker og barer. Alle opfordres til at møde op i forklædning denne nat. Søndag 10: Kl. 12 er det tid til den store Boqueroná - en gastronomisk fest med Málagas symbol ansjosen (”el boquerón”) på tallerknen, akkompagneret af masser af musikalsk underholdning. Kl. 16 markerer optoget Entierro del Boquerón (Ansjosens Begravelse) karnevallets slutning. Optoget munder naturligvis ud i det gamle fiskerkvarter La Malagueta, hvor tyrefægterarenaen ligger. www.malagaturismo.com www.carnavaldemalaga.es spansk, fransk, italiensk og portugisisk. Casa de la Cultura Av. Juan Gómez Juanito 12, Fuengirola www.fuengirola.es 8/2 Jethro Tull Kl. 22. En af rockhistoriens største bands besøger Málaga med fløjstespilleren og sangeren Ian Anderson i spidsen. Palacio de Ferias y Congresos Av. Ortega Y Gasset 201, Málaga www.malagaentradas.com 8-9/2 Rockin’ Race Jamboree Festival Se omtalen andetsteds på disse sider.

8-12/2 Den gamle Music Hall Kl. 20 (søndag 19): Sang og latter fra de gode gamle dage i ”A Little of what you Fancy” i kystens engelsksprogede teater. Salon Varietes Theatre c/ Emancipación, Fuengirola www.salonvarietestheatre.com 12/2 Sharon Corr Kl. 20.30. Irske Sharon Corr var sammen med sine søskende medlem af den populære gruppe The Corrs. På koncerten giver hun nogle af de populære klassikere, sammen med nye numre fra sit seneste soloalbum "Dre-

Ansjosens Begravelse markerer karnevallets slutning. Drag Queen konkurrencen er en anden publikumstræffer.

I fjor var der stadig overskud til at gøre grin med krisens ofre. Hvordan mon det ser ud i år?

am of you". Teatro Lope de Vega Av. María Luisa, Sevilla www.teatrolopedevega.org 14/2 De forelskedes dag Se omtalen andetsteds på disse sider. 16/2 Nyt tangoshow Kl. 21. Kompagniet Arcos fra Buenos Aires vender tilbage med et nyt tangoshow kaldet La Reina del Plata. Der er 16 medvirkende, fordelt på musikere og dansere. Teatro Las Lagunas Camino del Albero 16, Mijas-Costa Billetsalg: 654 57 63 63

16/2 Klaverkoncert i Marbella Kl. 20.30. Carmen Yepes er en af Spaniens lovende unge pianister. Hun spiller Schubert, Beethoven, Schumann og Chopin på denne koncert. Billetter kan købes på forhånd i El Corte Inglés. Hospital Real de la Misericordia c/ San Juan de Dios, Marbella www.musicaconencanto.org 16/2 Klassisk guitar Kl. 20. Francisco Doblas er en kendt klassisk guitarist. Sammen med provinsens unge orkester Joven Orquesta Provincial de Málaga - dirigeret af Ángel Luis 19


EL CALENDARIO FEBRUAR 2013 5/2 - 12/5 IMPRESSIONISTERNE OG FRILUFTSMALERIET Det var ganske vist ikke impressionisterne, som opfandt friluftsmaleriet, men før dem havde ingen dyrket genren så ihærdigt. Den nye generation af landskabsmalere, som dukkede op i løbet af det 19. århundrede, omfattede blandt andre Turner, Constable, Corot, Rousseau, Courbet, Monet, Renoir, Van Gogh og Cézanne. De er alle repræsenteret på årets første store særud-

stilling i Madrids ThyssenBornemisza museum, som indvies den 5. februar og derefter kan ses frem til den 12. maj. Inden impressionisterne flyttede staffeliet ud i naturen blev land skabsmalerier til i atelieret, og både scenerier og personer havde noget kunstigt og idealiseret over sig. Værkerne fik en ny friskhed med foregangsmænd som englænderen

Teatro Las Lagunas Camino del Albero 16, Las Lagunas www.teatrolaslagunas.es

17/2 Jacob Haugaard Kl. 17.30. Den kendte danske kunstner præsenterer sit nye show. Teatro Las Lagunas Camino del Albero 16, Las Lagunas www.teatrolaslagunas.es

17/2 Slagtefest Kl. 11-19. Landsbyen Ardales fejrer Fiesta de la Matanza, slagtefesten. De traditionelle produkter af svinekød tilberedes på gammeldags maner, og der er selvfølgelig smagsprøver til alle. Plaza de la Constitución, Ardales www.ardales.es

17/2 Robert Wells Kl. 21. Den svenske pianist og kompositor Robert Wells debuterer i Spanien.

19/2 Brahms og Schumann Kl. 21. Kvartetten Quiroga suppleret med pinanisten Javier Perianes spiller Brahms (opus 51

20

Corot: Marmores vandfald ved Temi.

Joseph Mallord William Turner og franskmanden Jean-BaptisteCamille Corot, som allerede i starten af 1800-tallet eksperimenterede med at formidle en direkte naturoplevelse til tilskueren. Det afgørende gennembrud var den første impressionist-udstilling i Paris 1874. “Impresionismo y Aire Libre. De Corot a Van Gogh” følger udviklingen gennem hele dette århundrede ved hjælp af et hundredtal af udvalgte værker. www.museothyssen.org

Monet: Popler ved flodbredden.

Van Gogh: Hospital ved Saint-Remy.

Pérez - giver han en koncert til særdeles populær pris (5 €). Palacio de la Paz Recinto Ferial, Fuengirola www.fuengirola.es

Nyttige telefonnumre

nr 2) og Schumann (opus 34) i museets auditorium. Museo Picasso c/ San Agustín 8, Málaga www2.museopicassomalaga.org 22-23/2 Romantisk opera Kl. 21 / 20. Donizettis ”Lucia de Lammermoor” er romantikkens store opera, baseret på Walter Scotts roman om lord Henry, som falder i unåde ved hoffet og ser sin redning i giftermålet mellem sin søster og lord Arthur Bucklaw. Men Lucia er forelsket i lord Henrys dødsfjende Edgar Ravenswood. Teatro Cervantes, Málaga www.teatrocervantes.com

SOS 112 Røde Kors 902 222 292 Brandvæsnet 080 Policia Nacional 091 Guardía Civil 062 DGT (Trafico) 902 123 505 Vejret 807 170 365 Postvæsnet 900 506 070 Lufthavnen i Málaga 952 048 484 Renfe 902 240 202 Endesa 902 516 516

Konsulater Danske Finske Islandske Norske Svenske

952 211 797 952 212 435 952 661 200 916 503 848 952 604 383

Kommuner Alhaurín de la Torre 952 417 150 Alhaurín El Grande 952 490 000 Almogia 952 430 025 Benalmádena 952 579 891 Benahavís 952 855 025 Cartama 952 422 195 Coín 952 453 018 Competa 952 516 006 Estepona 952 801 100 Frigiliana 952 533 002 Fuengirola 952 589 300 La Cala 952 493 208 Málaga 952 135 000 Marbella 952 761 100 Mijas 952 485 900 Nerja 952 548 410 Ojen 952 881 003 Pizarra 952 483 015 Torremolinos 952 379 400 Velez-Málaga 952 559 146

Hopsitaler Carlos Haya, Málaga 951 290 000 Costa del Sol, Marbella 952 828 250 Hospital Civil .951 290 000 Materno Infantil (Børnehosp.) 951 290 000


Bliv medlem af Solkystens Club for 35 € og få rabat på bl.a. green fees, tv, restauranter, biludlejning, rejser m.m.

Forbehold for ændringer i tilbudene. Konsulter www.solkysten.eu for opdaterede liste over nuværende tilbud.

LIGE NU FÅR DU RABAT HOS: SANTANA GOLF 1 gf + delt buggy 60€ (gælder efter kl. 14)

LAURO GOLF 1 gf 33€ 2 gf + buggy 80€ (Tirsdage og torsdage før 9 el. efter 12) 1 gf 40€ 2 gf + buggy 100€ (Resten af ugen før 9 el. efter 12 - jan-maj)

EL CHAPARRAL GOLF 1 gf + buggy 60€ (højsæson) (Twilight efter kl. 14 - 50€) 1 gf + buggy 45€ (lavsæson) (Twilight efter kl. 14 - 40€)

CALANOVA GOLF 1 gf 38€ (lavsæson) 1 gf 50€ (højsæson) (Højsæson er 01.03 - 15.05.2013 / 01.10 - 15.11.2013. Gælder ved tee-off inden kl. 9.30 og efter kl. 14 - alt efter om der er ledig.

BAVIERA GOLF Ved køb af green fee får du for 5€ bolde til Driving Range. Alle ovenstående tilbud direkte på banen og husk medlemskort! Som medlem af Solkysten Club har du også rabat på green fee vouchers. Kontakt os for priser.

35€

for 12 mdr. medlemskab

COSTA BILER: 10-15% rabat hos Costa Biler (10% i højsæson - påske, sommer efterårsferie og jul/nytår) GOLF SCHOOL A&B: 10% rabat hos Golf School A&B på El Chaparral Golf CENTRO SANUM: 10% rabat hos Centro Sanum i Centro Idea på fysioterapi, massage, akupunktur og seniortraining (gælder ikke sammen med andre tilbud/ rabatter). DANELCA: Giver ViaSat Golf kanalen gratis de første 12 mdr. - derefter 50% rabat, så længe man er medlem af Solkysten Club. CLINICA PHYSIOSPAIN:10% rabat på alle behandlinger og 20% rabat på Golf Screening hos Clinica Physiospain. RESTAURANT PATALETA: 10% rabat hos Restaurant Pataleta, Torrox Costa ZEBRA BAR-CAFÉ: 15% rabat hos Zebra Bar-Café, Paseo Marítimo, Fuengirola RESTAURANT CASA DANESA: En gratis øl og snaps til din frokost på Restaurant Casa Danesa, Club Danés. SEEATRE.COM: Se danske teaterforstillinger on-line på din computer. Introduktionspris i hele 2013 KUN 198 kr. (normalpris 875 kr) -se hvordan du tilmelder dig på www.solkysten.eu Tilmeld dig på www.solkysten.eu under Solkysten Club eller send en mail til club@solkysten.eu | Tel: 952 47 22 48 Edif. Tres Coronas A-103 Av. Clemente Díaz Ruiz, 4 | 29640 Fuengirola


EL CALENDARIO FEBRUAR 2013

ROCKIN’ RACE JAMBOREE FESTIVAL

8-9/2

Markeder

Jack Scott på karrierens højdepunkt.

The Trashmen før og nu.

The Trashmen, Deke Dickerson & The Eccofonics, Carl & The Rhythm All Stars... Blot man hører navnene er man tilbage hvor det startede, i 1950'erne og 60'erne, og det er ideen med Rockin’ Race Jamboree Festival, som vil holde

Scott modtog sin første guldplade i 1958 for My True Love. The Trashmen red med på 1960'ernes surfbølge med kæmpehittet Surfin' Bird, og Ray Campi (født 1934) gik under tilnavnet The King of Rockabilly.

fra epoken. Da nogle aldrig får nok, bør det også nævnes at festivallen i Palacio de Congresos (Kl. 21-05 fredag og lørdag den 8-9/2) er forlænget med et par dage i begge ender, omend det foregår under mere beskedne forhold i Disco-Bar

MANDAGE Marbella - Recinto Ferial de Arroyo Primero Málaga - Campaniallas i Barriada de la Luz TIRSDAGE Nerja - El Chaparril området v. Calle Antonio Ferrandis Málaga - Churriana - Puerto de la Torre Fuengirola - Feriapladsen ONSDAGE Estepona - Av. Juan Carlos I v. siden af Recinto Ferial Málaga - Huelin og i la Paz Mijas Costa - La Cala TORSDAGE Calahonda - Calypso Mijas Costa - CC Valdepinos Torremolinos - Recinto Ferial San Pedro de la Alcantara Recinto Ferial Vélez Málaga - Parque Juan Jurado Lorca FREDAGE Arroyo de la Miel - Tivoli World Benalmádena Pueblo - Plaza del Alguail LØRDAGE Mijas Costa - La Cala og i Las Lagunas (C. Campanales)

Loppemarkeder

Ray Campi forstår stadig at skabe stemning.

Torremolinos søvnløs i en lang weekend. På scenen i Palacio de Congresos møder vi en blanding af gamle drenge, som stadig holder ud, og nogle knap så gamle som elsker de originale toner. Ind imellem musikernes optræden holder DJ'erne kedlen i kog. De fleste veteraner er amerikanere: Jack

22/2 - 3/3 Filmens vampyrer Granadas femte festival for klassiske film sætter fokus på de berømte vampyrer i filmens historie. www.retroback.info

22

Årets festival har i øvrigt et stærkt skandinavisk islæt med svenskerne The Beat From Palookaville og Mike Barbwire & The Blue Ocean Orchestra. Hertil kommer den engelsk-norske gruppe Janey and The Ravemen. Udover musikken finder nostalgikerne et marked med plader, tøj og andre ting

22/2 - 9/3 Verdens bedste flamenco Se omtalen andetsteds på disse sider. 23/2 Melfjæs i Alozaina Vær forsigtig under ”mel-karne-

Apartamentos Buensol (c/ Salvador Allende 35). Her finder man torsdag aften nok en svensk gruppe, stolckholmerne The Domestic Bumblebees. Palacio de Congresos, c/ Mexico, Torremolinos www.rockinrace.com

vallet” i landsbyen Alozaina i Sierra de las Nieves. Denne dag har alle lov til at kaste mel i hovedet på hinanden. Det er kun et af dagens muntre indslag. Plaza de la Constitución, Alozaina www.alozaina.es

ONSDAGE Benalmádena Costa - Parque de La Paloma LØRDAGE Marbella - Plaza de Toros de Nueva Andalucia Málaga - i Huelin og i El Palo Fuengirola - Recinto Ferial SØNDAGE Calahonda - Calypso Torremolinos - Recinto Ferial Estepona - i havnen Málaga - Martiricos v. siden af Rosaleda Fodbold Stadium Nerja - Urb. Flamingo og Almizara II

25/2 Picassos andalusiske rødder Kl. 10-20, mandag lukket. Picasso-museets nye særudstilling, som kan ses frem til den 9. juni, handler om vidunderbarnets barndom i Málaga. Pablo Ruiz Picasso tilbragte de første ti år af sit liv i fødebyen, hvorefter familien flyttede til Barcelona. Han vendte kun tilbage fire gange, sidste gang i 1901, men de andalusiske rødder satte præg på he-


Se og flere b vide il o ca leder p sau å na. dk Nyhed!

Higueron, Benalmádena - meget lav pris! Skøn lejlighed i Reserva del Higueron,

€ 110.000

Salgspriser excl. IVA IV VA og skatter

54 m2 bolig · SStue tue · 1 sovevær soveværelse else · 1 badevær badeværelse else · 27 m2 terr terrasse asse · P Parkering arkering i gar garage age · Elevator til døren døren · Opbevaringsrum · Populært Populært 24 timers sikkerhedsvagt · Særdeles Særdeles udlejningsvenlig · Skønne fælleshaver og -pools · RERE-1619 1619 NEDSAT NEDSA AT FRA € 210 210.000

Enderækkehus Enderækkehus

€ 269.000 Lejlighed i F Fuengirola uengirola

121 m2 bolig · 3 sovevær soveværelser elser · 2 badevær badevær.. Fællesanlæg med pool og tennisbane Dejlig stor terr terrasse asse · RE-2261

€ 700 /md Lejlighed i F Fuengirola uengirola

90 m2 · SStue tue · 3 vær værelser elser · 2 badevær badeværelser elser Dir Direkte ekte udgang til 50 m2 terr et terrasse asse · Møbler Møbleret Fælles pool · Privat parkering · LRLR-1506 1506

NEDSAT NEDSA AT FRA € 3,3M

Benalmádena

€ 158.850 V Villa illa i Monte Mayor

85 m2 · SStue tue · 2 vær værelser elser · 1 badeværelse badeværelse 50 m2 terr terrasse asse · Fællesanlæg med børnebassin, pool og tennisbane · RE-2548

€ 150.000

92 m2 bolig · Stue Stue · 2 værelser værelser · 2 badevær. badevær. Central Central lejlighed med udsigt over by og hav Stor Stor stue · Fælles pool · RE-2273

Første linje til vandet

€ 1.200.000 Lejlighed i Marbella

495 m2 bolig · 6 vær værelser elser · 5 badevær badeværelser elser 3.500 m2 grund · 150 m2 terrasse terrasse · Luksus Luksus Direkte Dir ekte til golf · Sikkerhed · RE-1614 RE-1614

€ 260.000 260.000

70 m2 · SStor tor stue · 1 vær værelse else · 1 badeværelse badeværelse Fællesanlæg med 2 pools · Privat parkering Langtidsudlejes for € 650 /md · RE-2584

Dansk mægler · www.casauna.dk · tlf. 951 100 210


EL CALENDARIO FEBRUAR 2013

DE FORELSKEDES DAG

14/2

Valentinsdag den 14. februar er dagen hvor de forelskede udveksler kort, blomster, chokolade eller andre former for kærlige gaver. Det er kort sagt en dato som helst ikke skal smutte! Men hvoraf kommer skikken? Legenden fortæller at Roms kejser Claudius II forbød ægteskaber i en ung alder, fordi han anså ungkarle for bedre soldater. En præst ved navn Valentin trodsede forbudet og fortsatte med at vie de unge. Han blev som følge heraf arresteret og led martyrdøden den 14. februar 270, dog ikke uden først at have omvendt sin fangevogter ved at udøve et mirakel, som gav vogte-

le hans livsværk. Museo Picasso c/ San Agustín 8, Málaga www2.museopicassomalaga.org 26-27/2 Musikalske fodnoter Kl. 21. Musik med litterære referencer i koncerten af Málagas Filharmoniske Orkester under ledelse af Edmon Colomer. Værkerne er af Offenbach, Dutilleux, Fauré og Ravel. Teatro Cervantes, Málaga www.teatrocervantes.com 28/2 Suppe på nationaldagen Andalusiens nationaldag kan

f.eks. fejres i Burgo midt i naturparken Sierra de las Nieves. Indbyggerne tilbereder den lokale suppe kaldet Sopa de los Siete Ramales, fordi der er syv ingredienser: tomat, peberfrugt, løg, hvidløg, brød, kartoffel og asparges. Der er en portion til alle gæsterne. www.elburgo.es 2/3 Moderne jazz Kl. 21. Sangeren og kompositoren Deborah Carters meget personlige stil har skabt opmærksomhed om hende i moderne jazz. Teatro Las Lagunas

rens blinde datter Julia synet. Senere var det nærliggende at gøre sankt Valentin til de forelskedes helgen, men skikken er forholdsvis ny uden for de engelsktalende lande. I Spanien begyndte man at fejre Valentinsdag i midten af forrige århundrede, hvor skikken tilsyneladende introduceredes af stormagasinerne Galerías Preciados (senere opkøbt af El Corte Inglés). Ligesom mange andre festdage har den en vis kommerciel baggrund, men derfor er det jo alligevel en smuk tanke.

Camino del Albero 16, Las Lagunas www.teatrolaslagunas.es 3/3 Barytonen vender hjem Kl. 19. Barytonen Carlos Álvarez er født i Málaga og velkendt på verdens store musikscener. Han vender tilbage for at give en recital, akkompagneret på klaver af Rubén Fernández-Aguirre. Teatro Cervantes, Málaga www.teatrocervantes.com

Værkerne er af Schubert, Tanaka, Yamada, Ravel, Turina, Rossini, Bellini, Puccini og Donizetti. Teatro Echegaray c/ Echagaray 6, Málaga www.teatroechegaray.com

6/3 Lyrisk recital Kl. 21. En lyrisk aften med sopranen Sofía Plata, akkompagneret af Daniel Díaz på klaveret.

22/2 - 9/

VERDENS BEDSTE FLAMENCO Flamencoens hovedstad er Jerez de la Frontera, og her mødes genrens bedste for at spille, synge og danse i løbet af Festival de Jerez, som afvikles for 27. gang i dagene 22. februar til 9. marts. Der er 53 shows på programmet, hvortil kommer konferencer og massevis af kurser. Sidstnævnte er det formodentlig for sent at melde sig til, for halvanden måned inden festivalens start havde elever fra 40 lande reserveret de fleste pladser. Vil du med til et af showene, skal du heller ikke vente til sidste øjeblik med at købe billetter, for i fjor var der næsten hundrede procent udsolgt. Festivalen har deltagelse af seks dansere med den eftertragtede Premio Nacional de Danza: Rocío Molina, Javier Barón, Eva Yerbabuena, Antonio Márquez, Antonio Canales og Javier Latorre. Fusionsmusikken vinder frem og har fået en afdeling for

24

sig selv. Et af de spændende tilbud er showet ¡Amor amor amor! af kompagniet Mayumi Kagita y Hiroki Sato. I 2004 var japanerne de første udlændinge som modtog en invitation fra festivalen, og i 2013 er det samme kompagni det første som vender tilbage. Flamencoen er populær i hele verden, men efter Spanien er Japan formodentlig landet hvor den tages mest alvorligt. Teatro Villamarta, Sala Compañia, Sala Paúl og Palacio Villavicencio er festivalens officielle scener, men efter de store shows skal du ikke glemme at slutte aftenen hyggeligt af i det mere intime miljø i en af byens talrige peñas. En peña er et mødested for amatører, men amatørerne er også fantastiske i Jerez de la Frontera. www.festivaldejerez.es www.turismojerez.com Showet Mudanzas Boleras. Foto: Luis Castilla.

Kig efte r nye ideer hv er dag p å www.s olkyste n.eu

3

Isabel Bayón.

Antonio El Pipa.


WHAT’SFEBRUAR HOT 2013

26


27


REPORTAGE FEBRUAR 2013

SYV TING DU MÅSKE IKKE VIDSTE OM SRI LANKA  Sri Lanka hed Ceylon frem til 1972.  Øen kaldes Det indiske Oceans perle og “Teardrop of India” (Indiens tåre)  Sri Lanka er verdens største eksportør af te.  Sri Lanka havde verdens først valgte kvindelig premiereminister (1960: Sirivamo Bandaranaike)  Den srilankske borgerkrig varede over 25 år fra 1983 2009.  Kanel stammer fra Sri Lanka og blev opdaget af egypterne.  Nationalsporten er volleyball, selv om cricket er mere populær.

28


REPORTAGE FEBRUAR 2013

Safaris, dykkerture, palmestrande og river rafting - smilets ø i Det Indiske Ocean er en dejlig ferie-destination for den krÌsne 29


REPORTAGE FEBRUAR 2013

Der er over 153 buddafigurer i Dambula-templet.

Safari til lands .. Naturen på Sri Lanka er fantastisk, og da både Lotte og jeg er naturelskere stod safari øverst på vores liste. Vi tog til Yala National Park, som er den mest besøgte og næststørste nationalpark i Sri Lanka. Yala ligger i den sydøstlige del af øen - det sted som blev værst ramt af tsunamien i 2004. Bølgerne, som mentes at

være op til 6 meter høje, dræbte i alt ca. 35.000 mennesker de fleste børn. I parken er der sat mindeplader op, som viser bølgernes højde og vandstanden i parken. Tristheden breder sig, når man ser det og forestiller sig, hvor frygtelig det må have været.

I nationalparken lejer man en firhjulstrækker med åbent lad og bliver kørt rundt. Vores chauffør var god til at spotte de forskellig dyrearter, der gemte sig, og vi fik set i hundrevis af fugle, øgler, krokodiller, bøfler, dådyr og hjorte.

30

et er ikke min første rejse til Sri Lanka, men det er den eneste, jeg kan huske - og det vil jeg nok altid gøre, for øen er noget af det smukkeste og de indfødte er utrolig søde. Selv om jeg er født på øen, men bortadopteret som spæd, var det ikke mine rødder jeg søgte. Jeg ville kende det sted, jeg kunne være vokset op. I slutningen af oktober 2012 rejste jeg derfor to uger til Sri Lanka sammen med min gode veninde Lotte, som bor i Danmark. Vi kalder os selv luksusbackpackers, for selv om vi var forberedt på mindre luksuøse forhold, endte det med at blive en ret eksklusiv tur. Det vidste vi nu ikke på forhånd, for hverken Lotte eller jeg er de store planlæggere. Det hele skulle bare tages en dag ad gangen efter hvad turen nu ville byde på. Sri Lanka (Ceylon frem til 1972) - er ikke så populært et turistmål for europæere endnu. Borgerkrigen mellem de tamilske ti-

D

gere og singaleserne ødelagde meget for turismen, men efter krigens afslutning er det nu også muligt at rejse til den nordlige del af øen, som før blev anset som et farligt område.

Varmen kommer dig i møde Det første, du mærker, når glasdørene til lufthavnen glider op, er den enorme luftfugtighed, som du pakkes ind i. Sveden pibler hurtig frem på panden og tøjet klistrer sig godt fast til kroppen, så du nærmest føler det er limet fast. Vi havde booket et værelse på en bed & breakfast den første aften i Colombo og bestilt afhentning fra lufthavnen, og chaufføren stod da også pænt og ventede, da vi landede. Vores B&B, Colombo Haven, ligger dejligt tæt på havet, men man bader ikke hvor som helst. Togskinnerne løber langs med stranden kun fem meter fra, og der er kæmpe sten helt ned til vandet, så det er ikke stedet til lange ture langs stranden. Indehaveren af hostallet, Peter, bød på en lang snak om øen og de ting, der var værd at se.

Han var meget flink og behjælpelig med praktisk talt alt. Vi forklarede ham, at Lotte kender en dansker, som også var adopteret fra Sri Lanka - og at hans fætter ville vise os rundt på øen. Godt trætte, men alligevel friske på at udforske, besluttede vi os for at bekæmpe jet-lagget ved at gå en tur i byen. Heldigvis boede vi tæt på hovedgaden, som går tværs gennem Colombo - og den holdt vi os til for ikke at fare vild med det samme. Et virvar af mennesker, køer, vilde hunde, busser, biler,cykler og tuk’er (tre-hjulede motorkøretøjer) drønede rundt i gaderne mellem hinanden i en sky af bilos. Det var ikke mange turister, vi så på vores vandring. Men vi så en masse lokale butikker fra små bagerier med lækkert paratha brød (med kartoffel inde i), samosas, og et kæmpe udvalg af søde kager til blikkenslagere med koste og fejeblade i massevis, som om det var noget, man købte hver dag. Frokosten tog vi på en lille restaurant, hvor du vælger et indpakket palmeblad med ris og enten kylling, lam eller grønsager, som man så spiser .... med fingerne. De første mundfulde smagte fantastisk .. derefter


REPORTAGE FEBRUAR 2013 .. og til vands

kunne vi ikke smage noget som helst, for hele munden brændte! Srilankansk mad er noget af det stærkeste i verden! Meget stærkere end indisk og meget, meget stærkere end thai.

Lej en guide Tiden var inden til at mødes med vores guide på hostallet. Fætter Karu dukkede op sammen med en ven, Ravi,som talte bedre engelsk. De spurgte os, hvad vi gerne ville se - og det var jo svært at svare ordentlig på, for ingen af os havde forberedt os særlig meget hjemmefra. Vi vidste, vi gerne ville på elefantbørnehjemmet, river-rafte, hike, på safari og se en masse natur. Ravi virkede lidt overvældet over alle vores ideer, og det endte med, han kørte os hen til sin ven, Dylan, som havde et lokalt rejsebureau. Det var blevet aften og regnen var begyndt at vælte ned. Jeg havde ellers fået at vide, at regntiden slutter i november. Nu fik jeg at vide, at den starter i november og først slutter i december. Faktisk fik vi modstridende informationer om regntiden, og den dag i dag er jeg stadig i tvivl om tidspunktet.

Elefanterne muntrer sig i “The Pinnawela Elephant Orphanage”.

Vi fik planlagt en dejlig tur, som vi var klar til at starte på allerede dagen efter sammen med Ravi og Karu. Vi var forberedt på at rejse rundt med bus og tog, men nu blev det med bil og privatchauffør den første uges tid. Det kan varmt anbefales at rejse på den måde. Det er ikke dyrt: For godt 350 euro hyrer du en chauffør (inkl. hans omkostninger) for en uge. På den måde er du ikke afhængig af at finde tog og bus (som i øvrigt ikke altid vil have dig med) og du sidder ikke i en turistbus med 20 andre.

Værd at besøge Vores rundtur i Sri Lanka i selskab med Ravi og Karu var mindeværdig. Det er umuligt at nævne alle de steder, vi besøgte, men her et udvalg. Vi kørte fra Colombo til elefantbørnehjemmet “The Pinnawela Elephant Orphanage” i Kegalle. Børnehjemmet åbnede i 1975 for at passe og pleje moderløse babyelefanter. Elefanter var der masser af, men vi savnede nogle information om det store, flotte dyr. Sunde og velplejede så de dog ud, og det var trods alt det vigtigste.

Derudover besøgte vi også Dambula templet, som ligger i 160 meters højde på toppen af et bjerg i byen af samme navn. Templet består af et væld af grotter med muraller og over 153 buddafigurer. Det er det største og smukkeste tempel i Sri Lanka. Alle tager de mange trapper til toppen, og man stiller sine sko udenfor området. Turen ned af bjerget tog vi som de indfødte på bare tæer i silende regnvejr. Det var en sjov oplevelse, selv om vi gik en del langsommere på stenene end de indfødte. Vi besteg også Siygeria Rock (Løvens klippe) som ligger i den centrale Matale provins. På vej op kommer man forbi ruinen af gammel fæstning med fresco malerier og smukt anlagte haver. Frem til det 14. århundrede var det hjemsted for buddistiske munke. Man mener at hele området blev konstrueret af Kong Kashyapa omkring 500 år f.Kr. Lige præcis den dag var jeg taknemmelig for den kølende støvregn, selv om den gjorde det sidste stykke metaltrappe livsfarlig at gå på. River-rafting i Kitulgala er måske ikke for alle, men det er mu-

Hvis man tager sydpå til kystbyen Bentota, skylder man sig selv at tage på boat safari på Bentota floden, Sri Lankas tredjestørste flod. Der er også mulighed for at stå på jetski, hvis man ellers tør. Vi troede, man stod på jetski ude på havet - og da vi så den brune, ikke-så-rene flod mistede vi lysten - heldigivis, for en time senere så vi to meter lange kro-

kodiller i floden. Rimeligt målløse, spurgte vi bådføreren, hvordan de kunne tilbyde jetski-ture i en flod med store krokodiller. Han svarede, at det ikke var noget problem, “for krokodillerne bliver på deres side af floden”. Ellers er bådturen fantastisk.

Junglen går ned til vandet flere steder, og neon-grønne slanger hænger i træerne. Hvis du har lyst, stopper bådføreren ved en familie-drevet kokosnød plantage, hvor du ser, hvordan alt fra kokosnøden blevet udnyttet lige til den behårede skal, som flettes til et stærkt tovværk.

31


REPORTAGE FEBRUAR 2013

“Sri Lanka er et paradis på jorden” En typisk gadebod i Kandy by.

Der er ikke nem tilgang til stranden alle steder i Colombo.

ligt for alle at prøve det, da der er forskellige sværhedsgrader. Vandstanden var høj, da vi var ude, for det havde regnet meget dagen før, men det gjorde kun suset større, da vi ræsede nede af Kelani floden. En times canyoning blev det også til, og det lykkedes mig utroligt nok at holde fast i mine solbriller hele vejen ned, men til gengæld fik jeg en blod-igle i benet!

Uventet oplevelse På tredje-dagen af vores rejse måtte vi en tur på skadestuen. Det kunne vi nu godt have undværet. På sin aften-løbetur var

32

Lotte blevet angrebet af tre vilde hunde, og selvom det ikke så alvorligt ud, mente vi alligevel, der skulle noget rabies vaccine til. Heldigvis havde vi Ravi og Karu med - ellers havde vi nok siddet der hele dagen. Jeg fandt ud af,

at ikke alle hunde i Sri Lanka er lige fredelige, for der er en speciel rabies-afdeling på hospitalerne. Efter en del diskuteren frem og tilbage om Lotte skulle indlægges eller ej, og om hun ville have heste- eller menneskese-

rum ... (vi valgte menneske, som skulle købes på apoteket. På hospitalet brugte de heste-serum), fik Lotte renset såret og blev vaccineret med besked om, at hun skulle have endnu fire indsprøjtninger. Så vi skulle forbi hospita-

FAKTA/ VÆRD AT VIDE Befolkningstallet er på 20.869.000.  Etniske racer: Singaleser (70 pct.), Tamiler (10 pct.), muslimer (8 pct.)  Der er to monsuner: maj-august på øens sydvestlige halvdel (med tørt fra december til marts). Fra oktober til januar er det regntid på den nordlige og østlige del af øen (tørt fra maj til september). NB! Inter-monsun periode fra oktober til november, hvor det også kan regne en hel del.  Klimaet: Tropisk. Gennemsnitlig temperatur: Dag: 28-30°. Nat: 4-7° under dagtemperaturen.  Møntsort: Sri Lankan rupee (LKR)


Avd. Clemente Díaz Ruíz 6, lokale 10, 29640 Fuengirola Tlf.: +34 951 23 90 05 • Dansk tlf.: +45 4339 6160 • www.advokatkontoret.es • info@advokatkontoret.es

33


REPORTAGE FEBRUAR 2013 Minder

Det ser voldsomt ud med kæderne, men “Banda” som elefanten hedder, kan ikke mærke dem.

Besøg på kokosnød plantagen.

let endnu et par gange, og det begrænsede os lidt i vores planer. Hospitalerne var en oplevelse i sig selv, i venteværelset løb der hunde og en enkelt forvildet høne rundt. Gulvene var ligeså rene som gaden selv og patienterne løb rundt i bare tæer.

Bo og kør billigt Efter at have rejst rundt med vores to nye venner fik Ravi med møje og besvær os hjulpet på en bus til Bentota. Busserne vil helst ikke have rygsæksrejsende ombord. Vi fylder for meget med vores ryksække, og de kører et meget stramt tidsprogram, så det at stoppe bussen helt op, for vi kan komme ombord er ikke noget, de har lyst til. Ombord kom vi da, og blev kastet rundt på den ca. 60 km lange tur. Aflæsningen foregik på ca. tre sekunder, hvor vi nærmest kastede os ud af bussen med rygsækkene slæbende efter os. På togstationen på vej hjem til Colombo fik vi samme besked ved billetlugen, at de første mange morgentog ikke vil have os og specielt ikke vores rygsække med. Kystbyerne har deres luksusressorter, men hvis man gerne vil bo lokalt er der for 12 euro masser af ledige værelser hos private familier. Vi opdagede, at mange af de lokale har indrettet små værelser med eget bad, som de lejer ud.

Når man kører igennem byerne er der så meget at kigge på og selvom jeg tit falder i søvn på bagsædet, fik jeg set ting, som jeg aldrig ser herhjemme. Alle sanser bliver mættet, og du kan opleve meget blot ved at sidde og kigge ud af vinduet: Børn, som spiller fodbold mens køerne ligger midt på banen, vilde hunde som sover midt på vejen i sikker forvisning om at bilerne kører udenom, en familie på seks presset ind i en lille tuk som næsten ikke kan trække dem op ad bjergskråningen - og desværre også fattigdom så voldsom, at man takker skæbnen for, man blev adopteret. Det er selvfølgelig vigtigt at passe på, hvad man spiser på Sri Lanka, hvis man vil undgå maveinfektioner. Selv om vi synes, vi var varsomme, lykkedes det mig at ligge syg et par dage. Men husk at prøve bananerne, som findes i 18 forskellige sorter på Sri Lanka. Der er masser af boder langs vejene, men køb først, når du når ind i den centrale del af øen - der er de bedst. Det blev en uforglemmelig ferie med mange glæder og strabasser på smilets ø, og jeg er sikker på det ikke er sidste gang, jeg skal til Sri Lanka . Nu hvor jeg har oplevet en del af øen, er min lyst til at udforske den vokset, for Sri Lanka har meget at byde på for den eventyrlystne. Tania K. Bertelsen Fotos Tania K. Bertelsen og Lotte Knoblauch.

RUNDT PÅ ØEN En anbefalet tur til et ophold på to uger: Colombo - Kegalle - Siygeria Matale - Kandy - Nuwara Eliya - Kitulgala - Yala Nationalpark - Bentota. Sørg for at besøge: En nationalpark, te-plantage, træskærer (håndlavede masker m.m), krydderiplantage, markedspladser.

“Landet du vender tilbage til” 34 6


35


REPORTAGE FEBRUAR 2013

MELLEM HESTE

36


REPORTAGE FEBRUAR 2013

OG KAMPTYRE

2. del

Læ wwws første .solk del p yste å n.eu

Fotograf Michael Mogensen er taget til Tarifa, bl.a. for at besøge ridecenteret Hípica el Mastral. Hípica el Mastral ligger nogle få kilometer fra Tarifa, og det er ejerne Teresa og Pascual, der har arrangeret en del af vores program. Stedet er forholdsvist nyåbnet og her kan man bo i dejlige lejligheder og tage ud på forskellige rideture i den smukke natur. På den ene side er der et stærkt kuperet terræn, hvor der ligger nogle store kvægfarme, og mod syd ligger der kilometerlange strande, hvor man kan nyde en lang galop, og i horisonten se Marokkos kyst. Gården lige over for Hípica el Mastral ejes af en fætter Don José Luís Nuñez Cervera. Og de arrangerer en speciel dag for os på deres tyreopdræt ”La Palmosilla”, der ligger på gården ”La China” 20 km vest for Tarifa. Det er sønnen Don Javier Nuñez Álvarez, der viser os rundt på gården og indvier os tyreopdrættens meget specielle verden.

Først kører vi ud på de åbne vidder og ser tyrene, der går på forskellige marker alt efter alder. De unge kalve bliver taget fra moderen, når de er fire måneder gamle. Så bliver de mærket og vaccineret, og efter otte måneder bliver de opdelt efter køn, og tyrekalvene kommer så på mark. Der får de lov til at gå ca. fire år til de er fuldvoksne. De fleste af tyrene er kulsorte eller brune, og de er rene muskelbundter. Det er fascinerende dyr. De dybe mørke øjne holder fast i mine og følger enhver af mine bevægelser. De virker ganske nervøse for mig, fotografen, der går tæt på for at fange de gode billeder, og er åbenbart ikke klar over, at jeg er mere bange for dem, end de har grund til at være for mig. Når jeg kommer for tæt på stikker de af i hurtig galop, til de har nået en passende afstand igen. Det er her på disse store marker, at

den spanske cowboy jævnligt tager ud til hest og prøver tyrene af med deres garrochas. Og det er på den måde hesten får sin praktiske erfaring i at arbejde med tyrene. Dagens højdepunkt er en privat tyrefægtning på gårdens egen arena. Det er en vigtig del af hele opdrættet, at man prøver forskellige tyre af og både filmer dem på video samt laver notater i stambogen. Her bliver der ikke sjusket med tingene. Javier har inviteret to tyrefægtere – Don Antonio og Don Victor Sánchez Puerto. Don Antonio er lige blevet 60 år, og har trukket sig fra det professionelle tyrefægterliv. Men i denne slags specielle seancer er hans store viden om kamptyres adfærdsmønstre meget værdifuld. De afprøver to ungtyre, og det er fantastisk at stå bag barrieren helt tæt på og se dem arbejde med de to tyre. Victor fortæller, at

forskellen mellem at tyrefægte i en lille arena og en stor plaza del toro er, at i den lille er tyren overalt, hvor man i den store plaza kan placere tyren et eller andet sted, og slappe mere af. Til gengæld betyder et stort publikum at man er på hele tiden, og der er store forventninger om, at man som tyrefægter lever op til det bedste. Der er ikke meget plads til fejltagelser og derfor er træningen i de små private steder også meget vigtig, og giver ligeledes mulighed for at eksperimentere. Dette er Andalusien. Lige så langt øjet rækker ligger det smukke landskab som en kulisse omkring kampen mellem tyrefægter og tyr. Gule solsikkemarker, klynger af røde valmuer og Vestas vindmøller mod en blå himmel indrammer den åbne arena, hvor tyrefægterkunst i høj klasse udfoldes uden trompeter og publikums tilråb. Den

37


REPORTAGE FEBRUAR 2013

stærke duft af kamille virker tilsyneladende ikke sløvende på tyrene, og stilheden afbrydes kun af tyrens åndedræt og tyrefægternes anråb til tyren.

Fine hestetraditioner Andalusien har en rig og fornem hestetradition med rødder tilbage i den arabiske storhedstid, hvor hele det sydlige Spanien var under maurernes herredømme. Doma vaquera ridestilen anses for at hente mest inspiration fra

38

den gamle ridestil jineta (jinete betyder rytter), som er den let bevæbnede kavaleristil, som spanierne kopierede fra mauerne, da de generobrede landet fra dem. Hestene der bruges til doma vaquera er forholdsvis små og kraftige. De er energiske, lærenemme og kvadratisk bygget med stærke ben og hove. Det er som at se en toptrænet atlet, og det er nok en god idé, da tyrene ikke er tamt Hereford kvæg. En doma vaquera hest er trænet

til at blive redet med én hånd i alle gangarter, og i forskellige tempi. Nogle bruger PRE (Pura Raza Española) heste, der er den majestætiske, elegante og slebne diamant, men mange bruger også en mere rå diamant, som er den typiske andalusiske vaquero hest, der kan være iblandet PRE eller araber. Den fine doma vaquera tradition går dog nye tider i møde, og det meste af traditionen bliver i dag brugt i konkurrenceøjemed, i takt med at hesten bruges min-

dre og mindre i det daglige arbejde på gårdene.

Manolo Rodríguez Vi oplever i praksis de nye tider, da vi besøger Manuel Rodríguez González, som har været Doma Vaquera champion i Spanien i 2001. Han er uddannet på Den Kongelige Spanske Rideskole i Jeréz, og har en dejlig gård lige uden for Arcos de la Frontera. Han viser os hele sit Doma Vaquera træningsprogram. Det er im-


Efter min søster har fået høreapparater, GRATIS er hun blevet mere glad høreundersøgelse

”Nu taler vi meget sammen igen, og det er bare så dejligt.”

Prøv GRATIS

Anne og Luise Vollstedt søstre

verdens mindste høreapparat

RING og hør mere om tilskud – Vi hjælper dig Ring og bestil tid på +34 951 239 004 Åbningstider: tirsdag og fredag kl. 9.00 - 13.00 eller efter aftale

Paseo Maritimo 5, Blok 2 Parque Doña Sofia · 29640 Fuengirola www.dkhc.dk

HOS OS FÅR DU 4 ÅRS GARANTI OG FRI SERVICE I SPANIEN OG 21 AFDELINGER I DANMARK 39


REPORTAGE FEBRUAR 2013 ponerende at se, hvordan han på en let måde træner hesten igennem alle de forskellige discipliner. Og det hele sker med et meget let kontakt til bidet, og et fornemt arbejde med sædet. Og så har han bare den flotteste udsigt fra sin træningsbane.

Det andalusiske rideparadis For naturelskere og rideentusiaster har Andalusien alt at tilbyde. Rideskoler med undervisning på højt niveau, turridning, rideshows, polo og et årligt galopløb i Sanlucar de Barrameda. Flere af de store godser har indrettet lejligheder, hvor man kan opleve alle traditionerne på tæt hold. Og mange steder arrangerer de også rideture ud i naturen. Det kan være alt fra en tur på nogle timer til flerdags ture. Vi har selv nydt ture på fem dage, hvor man overnatter på små lokale hoteller. Hesten er en fast del af spansk kultur, og den inddrages i mange forskellige sammenhænge. Blandt

40

andet til de mange lokale byfester, til opvisninger, parader og selvfølgelig de store Ferias i Jeréz og Sevilla, hvor de store gamle hestetraditioner holdes i særlig fin hævd. Her kan man opleve de fineste andalusiske heste med ryttere i fuld gallaudstyr og overdængede med blomsterudsmykninger – ganske som i de gode gamle dage, og altid med et glas sherry eller en øl i hånden. Overalt på de lokale barer og restauranter bliver man mindet om heste og kamptyres betydning for den andalusiske kultur. Store tyrehoveder pryder væggene, og fotografier af heste og tyrefægtning er over alt. Og når man rammer træt hjem efter en lang dag til hest kan man glæde sig over, at det andalusiske køkken er ét af de fineste regionale køkkener i verden.

Tekst og fotos af Michael Mogensen

Praktiske oplysninger Nedenstående ridesteder er rigtig gode, og man kan finde mange flere, alt efter hvor i Andalusien, man ønsker at tage hen. Dem kan man google.

Tarifa: http://hipicaelmastral.com Sierra Nevada, Guadix: http://www.cabacci.com Competa, Sierra Nevada http://www.horseriding-andalucia.com/ Rocio ind i Doñana naturpark: http://www.donanaecuestre.com A campo Abierto (show): http://www.acampoabierto.com


41


REPORTAGE FEBRUAR 2013

BAROKB SVØMMER PÅ

Olivenlandet breder sig i blide dalstrøg og kryber op omkring La Tiñosas barske tinde i 1570 meters højde. Midt i det grønne ligger byen på sin høje balkon.

Olivenolien finansierede en af Andalus Fra Málaga er det lidt besværligt at finde Priego de Córdoba. Det hurtigste er at køre en lang omvej, for den direkte rute gennem olivenlandet tager nemt dobbelt så lang tid.. Har du denne tid, er den til gengæld godt anvendt inde i dybet af naturparken Sierras Subbéticas. En flad slette med lange lige rækker af oliventræer kan være dræbende kedsommelig, men dette er et bølgende hav af grønne olivenmarker, der brydes omkring dramatiske klippeskær med skarpt aftegnede silhouetter mod

42

den blå himmel. Køreturen på smalle og snoede veje er som at navigere mellem bølgerne. Når du omsider er fremme ved Priego de Córdoba (Priego i daglig tale), bør du også sætte ekstra tid af til at køre rundt om byen. Fra den anden side tager den sig meget mere imponerende ud oppe på en 55 meter høj balkon, hvorfra blikket næsten rækker til tre af Andalusiens otte provinser. Vi befinder os lige i hjertet. Priego er en af det indre Andalusiens såkaldte barokbyer, hvis storhedstid var 1600-tallet og

1700-tallet. Antequera, Carmona og Écija er andre gode eksempler, men i Priego er miljøet usædvanlig velbevaret, og da en del af æren tilkommer de dårlige vejforbindelser, skal du kun være glad for dem.

Kulturel guldalder Du kommer til en af Andalusiens smukkeste byer, og et par af monumenterne tager næsten pusten fra gæsterne. Fontænen Fuente de Rey ville have passet fint til Rom. I en by med 19.000 indbyggere langt ude på landet er den

tilsyneladende vanskelig at forklare. Det er grønt guld, som flyder i dalene omkring Priego, og i barokkens to århundreder var landbruget stadig den vigtigste kilde til rigdom. Olivenolien havde et stort hjemmemarked, som omfattede kolonierne, og det driftige borgerskab lod sig ikke nøje med landbrugsprodukter, for tekstilindustriens silke, fløjl og taft var lige så vigtige. Tøjet blev både eksporteret til Amerika og til Paris, for dengang kom moden fra Spanien. Barokken faldt sammen


REPORTAGE FEBRUAR 2013

YEN SOM GRØNT GULD

iens smukkeste byer Priego de Córdoba med Spaniens store nedtur i politisk henseende, men det var også en kulturel guldalder, og økonomisk gik det slet ikke dårligt for byerne af denne type. Der var både talent og penge til at forskønne dem, og barokkens ekstravagante overdådighed passede så godt til andaluserens sind, at resultatet måtte blive spektakulært.

En livsstil Barokken udsprang af modreformationens glødende religiøsitet. Den vigtigste arkitektur var na-

turligvis kirkerne, og inden i dem springer Priego-stilens særlige kendetegn straks i øjnene. Ja, Priego var et lille kulturelt centrum med sin egen stilart, og der er noget ved den, som også tiltaler et puritansk nordisk gemyt. Når du stikker hovedet indenfor i Aurora-kirken, er det hvidheden som slår dig i møde. Gipsornamenterne breder sig som tæt vegetation over vægge og kupler, men det hele er snehvidt uden om de få polykrome elementer, hvis katolske overlæssethed til gengæld træder

frem med ekstra styrke. Aurora er en af byens mindste kirker, men en effektfuld introduktion til Priego-stilens vigtigste arkitektoniske virkemiddel. Det mest fascinerende er dog, at barokken stadigvæk er en livsstil inden for disse mure. Hver midnat mellem lørdag og søndag drager medlemmerne af Aurorakirkens broderskab gennem centrums gader med musik og sang, som de har gjort i 400 år. I barokkens Spanien var der massevis af den slags religiøse processioner, men auroro-brødrenes mor-

gensange overlever kun her. Musikanterne har altid et følge af ældre og unge, som foretrækker dem for diskoteket. Det er nu heller ikke så højtideligt, at det bliver kedeligt. ”Vi synger en opmuntrende sang foran boligen til et sygt medlem af broderskabet, men har også en reprimande til de dovne, som glemmer vores møder,” siger en af brødrene, Antonio Bermúdez, med et smil.

Levende religion I San Francisco kirken skal du hæfte dig ved to fornemme træ-

43


REPORTAGE FEBRUAR 2013 skærerarbejder af mestrene Alonso de Mena og Pablo de Rojas. Det er processionsfigurer, som synes at få eget liv i påsken, når de klædes i rige dragter og bæres gennem gaderne på forgyldte troner oplyst af kærternes blafrende flammer. Påskeugens religiøse processioner har overlevet i hele Spanien, naturligvis også i Priego, hvor fredagens ”mini-Rocío” er særlig berømt. Men som man kunne vente, er det ikke nok for indbyggerne i denne lille barokby. Fem religiøse broderskaber skiftes til at drage i procession alle søndage i maj, hvortil kommer den første i juni, når det som i år bliver nødvendigt. Tre af disse broderskaber kommer fra San Francisco kirken, og hele den foregående uge er broderskabets processionsfigur genstand for beundring og tilbedelse foran det blomsterprydede hovedalter. Disse ”Domingos de Mayo” - majsøndage - er intet dårligt alternativ for turisten, som vil opleve påskens intense stemning i mere koncentreret form. En anden mulighed er Corpus Christi processionen, som i år afvikles torsdag den 30. maj. Denne tradition er også gået tabt de fleste steder uden for Priego. Søndag den 16. juni følger valfarten med jomfruen ”Virgen de la Cabeza”, der køres på oksekærre til kapellet i Sierra de los Judíos. Priego er levende religion, og når kirkedørene altid står åbne om formiddagen, er det af hensyn til de troende - ikke turisterne.

Troens rene lys Kirkerundturen kulminerer i Asunción-kirken, som rummer en af Spaniens største barokskatte. I starten skuffes forventningerne måske en smule. Der er flotte ting som hovedalteret, hvis felter af malerier vekslende med træskærerarbejder er en tegne-

Asunción-kirkens sakramenthus er en af Spaniens store barokskatte.

44


REPORTAGE FEBRUAR 2013

De mange religiøse processioner er byens barokke sjæl.

serie om Jesu liv. Den religiøse indoktrinering var intensiv, og da størsteparten af sognebørnene var analfabeter, greb barokkens propagandister til billedbibler. Men den slags er set mange andre steder. Overraskelsen venter inde i det ottekantede sakramenthus, som højt oppe afrundes af en vældig kuppel. Sydens stærke solskin falder ind gennem kuplens vinduer ned over Priegos blændende hvidhed, så tilskueren på gulvet føler sig badet i troens rene lys. Forkammerets halvmørke har forberedt virkningen. Når øjet omstiller sig, kommer alle barokkens dynamiske elementer lidt efter lidt til syne i det hvide: buttede små engle fulde af liv, vingede harpespillere som slænger sig oven på gesimserne, og det bølgende gelænder rundt om galleriet under den kunstige himmel. Francisco Javier Pedrajas lagde sidste hånd på dekorationen i 1784, da barokken sang på sidste vers og var blevet til rokoko.

Gulvets tunge tabernakel i grå og rød marmor med forgyldte figurer er fra 1921. Æstetisk er det temmelig diskutabelt i denne sammenhæng.

hjem er indrettet til museum. Velstandbølgens første monumenter er fra 1500-tallet. Det offentlige kødmarked Carnicerias Reales er et lille arkitektonisk vidunder i manierismens overgangs-

rømte fontæner, som opsamler bjergenes krystalklare vand.

Barokken overlevede Lige ved siden af den gamle fontæne byggede man den nye, Fu-

En proptrækker af sten Naturligvis er der andet end kirker og religion i Priego. Velstanden strakte sig ind i starten af 1900tallet, hvor de store herskabspalæer i gaderne Carrera de Álvarez og Calle Río blev opført. I et af disse palæer fødtes Niceto Alcalá-Zamora, som var den spanske republiks første præsident fra 1931 til 1936. Kommunistlederen Santiago Carrillo sagde om ham, at hans sprog var barokt og meget smukt - det kunne ikke være anderledes, når man kom fra denne by! Efter Frente Populars valgsejr blev Alcalá-Zamora afsat af parlamentet som led i den proces, der med svimlende hast kastede landet ud i tre års ødelæggende borgerkrig, og uønsket af begge parter døde han i eksil i Buenos Aires i 1949. Hans føde-

“ stil fra renæssance til barok. En fantastisk vindeltrappe til kælderen - en proptrækker af sten uden central støttepille - betrædes med nogen ængstelse, selv om de gamle trin må siges at være grundigt afprøvet. Fra samme periode er Fuente de la Salud, en af byens to be-

I 1803 var barokken definitivt gået af mode - men ikke i Priego

ente del Rey, som stod færdig i 1803. På det tidspunkt var barokken definitivt gået af mode i resten af Europa, men i Priego kunne nyklassicismens indflydelse knap spores. Det samme skete i hele Andalusien, men specielt ude på landet, hvor man gang på gang vendte tilbage til den kære

Ankomst

Turistkontor

Tidsmæssigt er det hurtigste at tage motorvejen mod Córdoba. Vælg afkørsel 56 til Lucena Norte. Kør derfra videre mod Cabra og Priego de Córdoba. Afstand fra Málaga: 130 km. Hvis du vil se mere natur, så tag motorvejen mod Granada. Vælg afkørsel 1 til Villanueva de Tapia. Derfra kører du videre til Iznájar og Priego de Córdoba. Afstand fra Málaga: 105 km.

Plaza de la Constitución, 3 Tlf. 957 700 625 informacion@turismodepriego.com www.turismodepriego.com

Sierras Subbéticas Uden for Priego har regionen og naturparken ved navn Sierras Subbéticas også et stort turistudbud. Det kan overskues på: www.turismodelasubbetica.es

45


REPORTAGE FEBRUAR 2013

Fuente del Rey er byens berømte fontæne, imponerende på afstand, fuld af barokke detaljer på nær hold.

baroks dynamiske formsprog. Vandet fosser ud af 139 rør og risler ned gennem tre bassiner i hver sit niveau, rundt om havkongen Neptuns livagtige statue i det midterste bassin. Fuente del Rey ligger i et stort haveanlæg, og under de høje skyggefulde træer lukker du øjnene og lytter til havet i den friske brise. Centrum har en anden oase, Paseo de Colombia, som næsten kommer op på højde med denne, men hvis du kun fik lov til at besøge tre steder i Priego, så ville Fuente del Rey sammen med Asunción-kirkens sakramenthus være to af dem. Det tredje er Barrio de la Villa.

Den mauriske bydel Priegos ældste bydel under borgens høje mure har næsten ikke forandret sig, siden muslimerne forlod den... Sådan plejer man at sige, og det er naturligvis noget

Kødmarkedets vindeltrappe er næsten 500 år.

vrøvl. Det myldrede inde i den mauriske gadelabyrint, og man synes ikke der er plads til at myldre ret meget, for mange steder behøver du blot strække armene ud for at røre ved de hvidkalkede mure på begge sider af gaden. I dag hviler der en velsignet fred over dette kvarter, hvor blomsterne vælter ud af urtepotterne over dit hoved. På de mikroskopiske torve er synet spærret inde i en miniverden for sig selv, men få meter borte ved gydernes ende overrumples øjnene af den storslåede udsigt fra balkonen, fæstningens yderste forsvarsværk, som du beundrede fra neden ved ankomsten til Priego. Charmen ved Barrio de la Villa skyldes blandt andet at bydelen er kemisk renset for de barer og restauranter og souvenirkiosker, som uundgåeligt ville være skudt

op på mere overrendte lokaliteter. Den eneste forretningsaktivitetet er flere små hoteller, hvis ydre ikke adskiller dem fra privatboligerne. Inden for dørene er det hoteller med personlighed. Juan López Calvo, som driver La Posada Real (fire værelser og en lejlighed), siger: ”Vi nøjes ikke med at udlevere en nøgle til gæsterne. Alle mødes i patioen for at snakke, og folk kan låne køkkenet, hvis de får brug for det.” Det er én måde at tilbringe ferien. Casa Baños de la Villa (otte værelser og en lejlighed) tilbyder en anden. Hotellets arabiske bade omfatter tre bassiner med temperaturer fra 9 til 40 grader, en tyrkisk sauna og efterfølgende massage, inden gæsterne trækker sig tilbage til værelserne med individuelle aromaer. Det ene lægger op til en ekskursion med rygsækken på, mens det andet er

Ved spisetid

Ved sengetid

Priegos gastronomi er det typiske córdobakøkken, der omfatter retter som flamenquín (friturestegte kødruller med et fyld af f.eks. skinke og ost) eller tortillas de rabo de toro - en slags hamburger af oksehalens fine kød. En særlig priegospecialitet revuelto de collejas kan anbefales som forret. Det er røræg med f.eks. skinke og rejer udover den colleja, som giver retten navn. Colleja er en vildtvoksende plante, der nærmest smager som en mild spinat. Konsistensen er derimod mere sej. Priego har flere glimrende restauranter, hvoriblandt følgende kan fremhæves: El Balcón del Adarve, Paseo Colombia 36. El Aljibe, Plaza Llano del Castillo 3. La Noria, c/ Abad Palomino 16. Río, c/ Río 5.

Der er et stort udbud af hoteller, både i byen og på landet. De fleste er meget små.

Casa Baños de la Villa 957 547 274 www.casabanosdelavilla.com

I artiklen omtales to af de små, som begge ligger i den gamle bydel Barrio de la Villa:

Tre km uden for byen ligger Priegos eneste firestjernede hotel, som er indrettet på en gammel cortijo (bondegård):

46

La Posada Real 957 541 910 www.laposadareal.com

Hotel Huerta de las Palomas 957 720 305 www.zercahoteles.com


sk.

gelsk og span

dinavisk, en

Vi taler skan

JEEP WRANGLER 4.0 SPORT 177HK, 2003 komplet ombygning, helt nye dæk, står som ny, automatgear, 45.000km 14.900€ VW TOUAREG 3.0TDI V6 224HK 2006 Automatgear, brun læder interiør, luft afjedring, meget velholdt, 18.900€ LAMBORGUINI GALLARDO SPYDER 2007 519hk, 7 trins automatgear, hydraulisk afjedring, nye dæk, alcantara rat, sort læder, Navegation, står som ny, 30.800km, 99.900€ BMW 730D 218HK Automatgear, fuldt udstyret, brun læder, navigation, elektriske sæder, xenon, o.m.m. 18.900€

Tel. 952 47 77 09 • WWW.PALAUTOS.COM

47


REPORTAGE FEBRUAR 2013

Barrio de la Villa er en intim miniverden, hvis gyder munder ud i den store verden. Fra balkonen rundt om den gamle bydel rækker blikket langt.

perfekt til en romantisk eskapade.

Olivenolien er den mest præmierede på nationalt og internationalt plan

Flamencoen er spontan, og aktørerne amatører - men dygtige.

48

Tradition og fornyelse Priego er en by, hvor traditionerne holdes i live - for eksempel i tapasbaren Peña Flamenca, der ligger i Calle Río nr. 50. Hver fredag aften og nat er der spontan flamenco af dygtige amatører, som mødes for at praktisere en levende folkelig kunst. Traditionerne overlever også i erhvervslivet, hvor olivenolien stadig udgør 50 pct. af byens økonomi, mens tekstilindustrien med 25 pct. er sakket lidt bagud. I 1800-tallet overlevede den sin første alvorlige krise, som skyldtes konkurrencen fra bomuld. I dag kommer udfordringen fra Asien, hvis billige produkter skal imødegås med design og kvalitet. Olivenolien satser også på kvalitet. Priego

de Córdoba fik sin egen DO (oprindelsesbetegnelse) i 1995, og den fremmede opdager hurtigt, at det er som at snakke om vin i vindistrikterne. ”En dårlig olivenolie, eller en olivenolie som ikke passer til maden, kan ødelægge lige så meget som en forkert vin,” forklarer man. Priego er stedet, hvor du bliver ekspert, for ligesom bodegaerne i Jerez har vinsmagninger, så inviterer Priegos olivenmøller til oliesmagning af bjergenes produkt med den intense aroma - den mest præmierede på såvel nationalt som internationalt niveau. Spændende og lærerigt for folk som sætter pris på andalusisk gastronomi.

pod. Fotos: Turismo de Priego

Mange oliemøller tilbyder prøvesmagning af produkterne.


ADVOKAT

MONA ELISABETH DAVIDSEN Benyt Deres egen danske advokat ved rådgivning i juridiske og økonomiske spørgsmål, herunder:

• Køb & Salg af fast ejendom. • Skatterådgivning og spanske skatteopgørelser. • Testamenter, arv og skifte. • Selskabsetablering. Medlem af Advokatsamfundet i Danmark samt Colegio de Abogados i Málaga Marbella C/. de los Alcotanes 62 Urb. Carib Playa 29604 Marbella

Málaga Tel: 952 83 83 14 Calle Córdoba 6 Fax: 952 83 82 47 Local 404 Mobil: 629 49 25 06 29001 Málaga mona.davidsen@terra.es

RENT A CAR DK-BILER

DK-Biler tilbyder Dem BILUDLEJNING eller PARKERING Vi er de billigste med indendørs parkering ved Málaga lufthavn: 4 ugers parkering fra 3,55 € til 5,00 € pr. dag

Calle Pascal nº 38, 29004 Málaga • www.dk-biler.com Ring og tal med Mia Rasmussen: +34

BOOK ONLINE

eller

952 23 78 93 Fax: +34 952 23 49 73 • dk-biler@dk-biler.com

49


REPORTAGE FEBRUAR 2013

HJEMTUR

OVER ROM

Ruta Solars udflugt omfatter et besøg i Almedinilla nær Priego.

Ruta Solar arrangerer udflugt til Priego med en ekstra oplevelse Hvis du efter at læse foranstående fik lyst til at besøge Priego de Córdoba, kan du for eksempel melde dig til rejsebureauet Ruta Solars busudflugt i dagene 5.-6. marts. Tirsdag den 5. marts går afgangen fra Fuengirola, og ved ankomsten til Priego er der en rundtur i byen med lokal guide til alle de vigtigste steder og monumenter.

50

Frokosten er på egen hånd, så konsulter boksen ”Ved spisetid” på side 46, hvor du finder nogle ideer. Eftermiddagen starter med besøg på en af de lokale olivenoliemøller, hvor der naturligvis arrangeres en prøvesmagning, og resten af dagen er fri til at udforske byen på egen hånd. Aftenen kan tages til hjælp, fordi aftensmad og overnatning foregår på Hospedería

San Francisco i Priegos historiske centrum. Hotellet er selv en del af historien. For 500 år siden lå der et franciskanerkloster på stedet, og selv om de forfaldne bygninger måtte renoveres fra bunden ved ombygningen til det nye formål, har arkitekten respekteret den oprindelige stil med fire længer omkring en stor og smuk klostergård i barok stil - hvad ellers!

Hjemturen starter efter morgenmaden den følgende dag, hvor Ruta Solar har indlagt en ekstra oplevelse i udflugten.

Romersk livsstil I Almedinilla nær Priego stødte man for godt tyve år siden på resterne af en romersk villa under arbejdet på en ny landevej. På latin er villa betegnelsen for en stor


REPORTAGE FEBRUAR 2013

Tag med Ruta Solar til Priego de Córdoba 5. til 6. marts 2013

Udgravningerne i El Ruedo, suppleret med fundene på Almedinillas museum, stammer fra et rigt romersk herresæde.

landejendom omgivet af tjenestefolkenes boliger og bygningerne til oliemølle, vinpresse, keramikovne og hvad man ellers havde brug for i en lille selvforsynende landsby. Det var et aristokratisk herresæde, og El Ruedo - som fundet blev døbt - er et af de største og bedst bevarede på Den Iberiske Halvø. Her har Ruta Solar også arrangeret en guidet udflugt, så deltagerne får forklaret den raffinerede livsstil, romerne havde udviklet. El Ruedo blev grundlagt i det første århundrede, og derefter var stedet beboet frem til det syvende århundrede, hvor middelalderens mørke sænkede sig over Europa. Det varede tusinde år inden vores byer og boliger, kunst og videnskab atter kom op på det samme niveau!

Det er især El Ruedos hovedbygning, som er godt bevaret. Meget er der ikke tilbage over knæhøjde, men man kan se bygningens indretning, nogle flotte gulvmosaikker og forskellige raffinementer som værelset med indlagt gulvvarme. På Almedinillas moderne museum udbygges oplevelsen med fundene af husgeråd og kunstgenstande. Mange af sidstnævnte kommer fra en begravelsesplads med 200 grave, som alle var intakte da arkæologerne stødte på dem. Almedinilla er i sig selv interessant, et godt eksempel på egnens småbyer, hvor mødet med den fjerne fortid slet ikke virker så usædvanligt. Efter lunch her går hjemturen til Fuengirola ad den naturskønne rute over Iznájar. i www.rutasolar.net

5. marts 2013. FUENGIROLA – PRIEGO DE CORDOBA Vi kører om morgenen fra Fuengirola; der er ca. 2 timers kørsel til Priego de Cordoba. Ved ankomsten starter vi en byrundtur med lokal guide, som bl.a.inkluderer den smukke barok kirke, Asuncion. Vi kommer igennem den mauriske bydel til borgen og vi besøger også det kongelige slagteri, som er kendt for sin meget specielle trappe. Et af de vigtigste monumenter er også Kongens Kilde, med sit imponerende barok. Frokost på egen hånd på en af de lokale restauranter. Om eftermiddagen skal vi besøge en lokal oliemølle, med efterfølgende prøvesmagning. Resten af eftermiddagen fri til at udforske byen på egen hånd. Middag og overnatning på det charmerende hotel, Hospederia San Francisco, som oprindeligt var et af de vigtigste franciskanerkloster i Andalusien. 6. Marts 2013. PRIEGO DE CORDOBA – ALMEDINILLA – FUENGIROLA Efter morgenmaden på hotellet kører vi til Almedinilla. Vi ser på udgravningerne, får et indblik i romernes livsstil og besøger til sidst det arkæologiske museum. Her kan vi se nogle af de udgravede fund, så som forskellige redskaber, mønter samt en imponerende samling skulpturer. Efter at vi har spist frokost i den hyggelige by kører vi tilbage til Fuengirola ad den smukke rute over Iznajar. Pris per person: 175 € Medlemmer af Solkysten Club: 165 € (min.18 pers.) Enkeltværelses tillæg: 28,00-€ Inkluderet: 1 overnatning på 2-stjernet hotel med halvpension. Bus. Skandinavisk talende rejseleder. Frokost i Almedinilla, lokal guide i Priego de Cordoba og i Almedinilla, entreer. Turen er lavet i samarbejde med Magasinet Solkysten.

51


PRIVATØKONOMI FEBRUAR 2013

INDBERETNING AF FORMUER I UDLANDET De fleste læsere af dette magasin er formentlig allerede bekendte med det nye krav om at man skal indberette alle formuer uden for spansk jord. Dette krav blev indført ved lov 7/2012 af 31. oktober og efterfølgende reguleret i detaljer i det kongelige dekret RD 1558/2012. Kort sagt: skatteydere med bopæl i Spanien, skal inden d. 31. marts selvangive alle formuer (penge, ejendomme, aktier, obligationer, forsikringspolicer, etc.), som er deponeret i andre lande end Spanien. Lovkravet går ikke ud på, at man skal betale noget, men derimod på at indgive selvangivelsen. Derfor, hvis vi ser bort fra den administrative byrde, der kan være ved at udfylde endnu en selvangivelse, burde det ikke udgøre noget problem for skatteydere, som i forvejen plejer at indberette førnævnte aktiver såvel som udbyttet af aktiverne. De skatteydere som til gengæld ikke tidligere har indberettet alle udenlandske formuer til skat, eller som blot havde forestillet sig at fortsætte i samme spor, står overfor et problem, som de er nødt til at få løst i de kommende uger. Problemet opstår, da man for at opfylde den nye indberetningspligt skal gå i gang med at indberette alt det, der hidtil ikke er blevet indberettet; herunder, gennemgå status for de sidste fire år (2008 til 2011) for at se, om man bør ændre i indberetningerne via en tillægsselvangivelse. For skattevæsenet er det meget enkelt at lave en automatisk bekræftelse, hvilket vil sige, at skattevæsenet gennem en algoritme på computeren kan bekræfte, at de indberettede indkomster og formuer stemmer overens med de indberettede udenlandske formuer. Nogle af de skatteydere, som blev ramt af problemet, løste det i november måned inden fristen

52

for at indsende selvangivelsen udløb, og gennem den blev desuden den såkaldte »skatteamnesti« indført. Hermed befandt de sig ikke længere i risikozonen, som de ellers havde gjort de forudgående år, eftersom de betalte en mindre afgift på de formuer, der hidtil var holdt hemmeligt. På den måde overholdt de nu det nye lovkrav. Den eneste tilbageværende opgave for dem, og i det hele taget alle os skatteydere generelt, er at vi skal organisere vores investeringer og indtægtskilder således, at skattetrykket bliver så lavt som muligt. De personer, der ikke fik løst problemet i november, kan stadig nå at indsende tillægsselvangivelsen. Selvom det kan være forkert at generalisere, tør jeg dog godt hævde, at omkostningerne forbundet med tillægsselvangivelserne i de fleste tilfælde ikke er større end de omkostninger, der ville have været, hvis man havde reguleret selvangivelsen gennem den specielle procedure, der udløb i november. Sådan er det, for udbyttet af ens udenlandske formuer bliver ikke beskattet, hvis de stammer fra en udløbet periode. Herudover har investeringsudbyttet generelt i de seneste år ikke været særlig højt.

Hårde straffe For at udspecificere hvad jeg mener med problem, kan jeg blot sige, at hvis man beslutter sig for ikke at overholde kravet om at indberette til skattevæsenet, men derimod blot fortsætter med at hemmeligholde udenlandske formuer, kan man føre sig selv ud i en stor meningsløs økonomisk risiko. Lad mig forklare det: For det første er der visse hårde straffe for ikke at overholde indberetningskravet. Eksempelvis kan en person med fast ejendom, bankkonto og to forsikrings-

policer pålægges en bøde på 20.000 euro om året. For det andet er det vigtigt at vide, at hvis skattevæsenet får kendskab til de udenlandske formuer, ville skatteyderen stå overfor en skatteafregning beregnet i forhold til, at denne ville have haft en tilstrækkelig høj indkomst til at have kunnet erhvervet sig disse formuer inden for det sidste endnu ikke afsluttede skatteår. Denne nye lovforordning er den værste konsekvens ved ikke at overholde indberetningskravet. Lad os se nærmere på ovenstående ved hjælp af et eksempel: Lad os antage, at vores skatteyder investerede et totalbeløb på 2 millioner euro i fast ejendom, indestående på bankkonto og to forsikringspolicer, og at skattemyndighederne i efteråret 2013 undersøger årene 2009 til 2012 og får kendskab til denne investering til trods for, at skatteyderen ikke har indberettet formuerne inden den 31. oktober. Skattevæsenet vil opkræve skat for år 2009 af en ind-

komst på 2 millioner euro, uden at skatteyderen vil kunne modsætte sig afgørelsen ved at hævde, at han har været i besiddelse af formuerne siden 2008 eller tidligere. Denne skattepligtige indkomst ville beskattes med ca. 50 %, og herudover falder der samtidig en bøde på 150 % af disse 50 %. Dette ville medføre en samlet gæld på ca. 2,6 millioner, inklusiv morarenter, eller på 1,9 millioner, hvis man samtykker. Der er dog en undtagelse ved lovforordningen, som er særlig interessant for udenlandske pensionister i Spanien. Man kan undgå denne skatteafregning, hvis man kan bevise, at man erhvervede aktiverne, mens man ikke var bosiddende i Spanien. På den måde kan man nedsætte gælden markant, således at man kun bliver beskattet af den del, som man havde, mens man var bosiddende i Spanien. Pedro Fernández pedro.fernandez@garrigues.com Garrigues, skatterådgiver, Malaga


0-" /"- " %  5 -"*/ 1*! 5 "!-" %"(-"! 5 (#   5 222%+*+ +)  

4-!/ 1*! (',-+(")"-

"*/ !-&''"1*! +$ /&( )!(1*&*$

!"* () '/"-&"- ,-.&//"- '(+-(0$/ +$ .)$ +0(/+* '"-)&.'" 1*!#&(/"- )"! '0(#&(/"- $&1"- -"*/ 1*!  %1"- $*$

7.*&*$"* "- 3!-+#(+2 "-!"*.,/"*/  !"- #&*!". &''" *+$"/ (&$*"*!" ".'3//"- )+! '(' +,(7."- '(' & %"(" -7-.3./")"/ +$ .,-"- ./-7) *"#(". # -&/&.% . -0$". #   4-. $-*/&

3!-+(+2 /&( .)4 +$ ./+-" *(6$

(0/ )"! / 6-" /0*$" 1*!#(.'"-  

Målaga til Sotogrande: Eirik J. Petterson, 675 62 23 12 • Målaga til Motril: Sven Sjøqvist, 659 20 72 37

Silkeborg Flytteforretning 100 ürs erfaring med pakning, flytning og opbevaring Kontor/ lager Spanien: I Danmark daglige Silkeborg Flytteforretning Espaùa S.L afgange til og fra Polig. Ind. Rancho Hermoso 21 SjÌlland Avda. De las Salinas, Los Boliches 29640 Fuengirola Tlf. / fax: 952 46 18 44 Kl. 10-13 trÌffes Mads pü tlf. 952 46 18 44 • Kommer over hele Danmark dagligt • 20 vogne • Stor international erfaring

Kontor/ lager Danmark: Silkeborg Flytteforretning V/ Peter Svendsen Kastaniehøjvej 29-35 DK-8600 Silkeborg Tlf. +45 86 82 36 11 Fax: +45 86 80 36 12 www.silkeborg-flytteforretning.dk E-mail: silkeborgflytteforretning@mail.dk

Grundlagt 1904

Stor erfaring Stor kapacitet Masser af mod pĂĽ livet

KURT TOFTERUP S.L. ABOGADOS - LAWYERS

Juridisk rĂĽdgivning og assistance Registrering af biler fra EU og/eller andre lande i verden. Typeattester og Certifikater

Kurt Tofterup Cand. jur. (Lic. en Derecho)

HOVEDKONTOR: Tomås de Heredia 7, Edf. Stella Maris, Målaga Tel: 95 221 21 01 • Fax: 95 260 00 25

MARBELLA San Juan Bosco, 2-1 Tel: 952 824 688

CALETA DE VÉLEZ Av. Andalucía 149 Tel: 952 511 966

FUENGIROLA Tel: 607 67 11 22 Eftermiddag: Tel/Fax. 952 590 548

• UdfÌrdigelse af testamenter • Køb og salg af fast ejendom • Arv og skiftebehandling • SkatteplanlÌgning

• Selvangivelser • Finansiering • Privatret • Forsikringer

Ă…bent: Mandag til torsdag 9-17 Fredage 9-14

Maria Jose Jimenez Advokat

Avda. Matias SĂĄenz de la Tejada s/n. Tel. (+34) 952 47 95 63 Fax. (+34) 952 58 84 67 Edif. Fuengirola Center 2, local 1 www.tofterup.com 29640 Fuengirola, MĂĄlaga kurt@tofterup.com

Tel: 952 46 98 07

FĂĽ oversat din webside og udvid din kundekreds. Det er en sikker investering! Uforpligtende tilbud

info@comunicatranslations.com www.comunicatranslations.com Find os pĂĽ p-pladsen i Centro Idea

Et dansk oversÌtterbureau med spanske priser • Vi oversÌtter mellem alle sprog • Vi oversÌtter alle typer tekst • Vi laver ogsü autoriserede oversÌttelser

53


PRIVATØKONOMI FEBRUAR 2013

NYHEDER FRA NYTÅR Det må desværre konstateres, at den nuværende danske regering ikke har formået at komme med noget epokegørende på skatteområdet. Man er blevet enige om forskellige små ændringer som fjernelse af fedtafgiften på et par fødevarer. Det turde man, fordi det ikke har nogen effekt. Nu har det så vist sig, at alle de fine anbefalinger og henstillinger fra EU til medlemslandene ikke blot er blevet efterlevet af Danmark; faktisk er Danmark 105 mia. kr. foran budgettet. Men den søde statsminister har ikke mod til at bruge de overskydende penge de første par måneder til at ændre på bl.a. kommunernes investeringer og vedligeholdelses omkostninger til at skabe nogle tusinde arbejdspladser. Utroligt, når hun efterhånden sidder på et meget yderligt mandat. Hun sørger for - sammen med skatteminister, finansminister og økonomiminister - at lave lidt små justeringer, der ikke har nogen økonomisk betydning, men til gengæld praktisk betydning for skatteyderne. Den bedste af dem skal nævnes her.

Bilkørsel i gulpladebil Privatkørsel i arbejdsgivers gulpladebil er et meget broget område, rent skattemæssigt. Tænk, nu har man endelig vedtaget en brugbar praktisk løsning, der oven i købet

åbner for to brugbare modeller. Man har ganske enkelt indført fra nytår, at man kan købe sig ret til at køre privat i firmaets gulpladebil. Afhængig af størrelsen kan man købe dagsbilletter på forhånd og vise dem frem på forlangende fra Skat og politiet. For en bil med totalvægt på højst 3 tons koster dagsbilletten 225 kr. Er totalvægten mellem 3 og 4 tons er prisen 185 kr. for en dagsbillet. Hidtidig praksis er fuldstændig uklar, men man kan skyde på, at man skulle betale minimum 2000 kr. i skat, og arbejdsgiveren risikerer at skulle tilbagebetale hele eller dele af den moms, der er fratrukket ved anskaffelsen af gulpladebilen samt en del af momsen af de løbende driftsudgifter. Hertil kommer risikoen for bøder. En fuldstændig jungle af regler og uklar praksis. Man kan højst købe 20 dagsbeviser til hver bil i et kalenderår. Og nu møder man igen begrebet "en dag" eller "et døgn", som vi kender det fra opholdsreglerne for udlandsdanskere. Et døgn i forbindelse med gulpladebiler er fra kl. 00.00 til kl. 23.59. Hvis man tager varebilen med hjem fra arbejde fredag eftermiddag og leverer den tilbage mandag morgen, skal der bruges 4 dagsbilletter, selvom man

Ib Kristensen statsaut. revisor MDB

International rådgivning om skat og investering Ib Kristensen • Halvtolv 5, st.mf. 1436 København K Tlf. (45) 3035 0910 - Fax (45) 3257 9919 E-mail. ibkristensen@webspeed.dk 54

kun har haft bilen til rådighed omkring 2.5 døgn. Hvis der er tale om et specialkøretøj, dvs. en værkstedsvogn el. lign., og kørslen fredag og mandag kun omfatter kørsel mellem arbejdet og bopælen, skal der dog kun betales for 2 dage. Et dagsbevis kan tidligst købes 45 dage i forvejen og senest 1 time før kørsel. For de tunge varebiler mellem 3 og 4 tons, skal virksomheden udføre nogle beregninger i momsmæssig henseende

Lad firmaet købe dagsbilletterne Tanken med de nye regler er, at man selv køber dagsbilletterne; men der er ikke noget i vejen for, at arbejdsgiveren/virksomheden køber dem til brug for medarbejderne. Så skal det bare beskattes

som et personalegode. Det betyder, at virksomheden har fradrag for udgiften og har indberetningspligt "på lønsedlen"; og den enkelte medarbejder skal "bare" sætte sig ind i reglerne om personalegoder, der i nogle tilfælde er skattefri - i andre tilfælde ikke skattefri. Alt andet lige, må den samlede skat blive lavere, da medarbejderen "kun" skal betale skat af dagsbilletterne sammenlignet med at købe dem. Marginalskatten er næppe over 50 pct., altså er det halv pris for medarbejderen. Det er således virksomheden, der ad snørklede veje kommer til at betale lidt mere i skat på denne måde. Så det er en afvejning af, hvor gode venner man er med arbejdsgiveren.

EXPERTEN

Ib Kristensen Statsaut. revisor, MDB ibkristensen@webspeed.dk


e g i l l i B green fees I denne måned har vi samlet disse golfpakker til dig. Pakke 1

Pakke 2

2 x Chaparral* 2 x Miraflores 2 x Cerrado del Aguila (18h) Solkysten Club 204€ Ikke-medlemmer 245€

2 x Almenara 2 x Chaparral* 2 x Cabopino Solkysten Club 154€ Ikke-medlemmer 194€

Pakke 3

2 x Baviera 2 x Chaparral* 2 x Almenara Solkysten Club 140€ Ikke-medlemmer 180€

Vi har også vouchers til: La Noria Golf | Chaparral Almenara | Miraflores Baviera | Cabopino Cerrado del Aguila

*Chaparral fees udløber den 28. februar.

Send en mail til golf@solkysten.eu for nærmere information om priser m.m. HVIS DU ER MEDLEM AF SOLKYSTEN CLUB FÅR DU UDOVER RABATTER PÅ GREENFEES OGSÅ RABAT I FORSKELLIGE FORRETNINGER & RESTAURANTER LANGS KYSTEN! 12 MDRS. MEDLEMSKAB KOSTER 35€

www.solkysten.eu | Telefon 952 47 22 48 | golf@solkysten.eu

Tel: 952 46 98 07 kontakt@comunica.dk | www.comunica.dk Find os på p-pladsen i Centro Idea

O

nline spanskku Lær spansk hvor rser end du er! Med video, audio, bi optagelse af di lleder og n egen udtale. Favorable prise r.

Lær hverdagsspansk Book en GRATIS prøvetime!! Skræddersyede kurser på alle niveauer.

55


PUBLIREPORTAGE FEBRUAR 2013

OMRÅDET DER FORENER ...

G VILLA LUKSUS BIL O I dette ekslusive område er der privat putting bane, egne joggingstier, 10.000 m2 tropiske haver og fantastisk pool, som er opvarmet om vinteren. I område, som de 18 ekslusive villaer deler, finder du også pool-hus hvor man kan mødes. Villa-området blev designet og bygget med fokus på privatliv og eksklusivitet – kun for de udvalgte. Under villaerne er der prívate garager og parkeringsplader, så der er ingen biler og forurening i området.

Villaen vi udbyder har en fantastisk udsigt til bjergene, kysten og Middelhavet. Den er bygget i 3 etager. og i underetagen er der stor garage, 2 soveværelser, 2 badeværelser, stue samt viktualie-rum, og elevator. I stueplan er der en dejlig entré, som fører ind til en stor smuk stue m. pejs og store vinduespartier der åbner ud mod en stor terrasse og den frodige have, som bliver vedligeholdt af grundejerforeningen. Fra haven er der direkte adgang til de flotte fællesområder. Køkkenet er moderne og stilfuldt med hårde hvidevareri høj kvalitet og en dejlig spiseplads. Ydermere er der et soveværelse med tilhørende badeværelse. Den smukke trappe fører op til 1. Sal hvor man finder det store hovedsoveværelse med lækkert badeværelse, egen terrasse og en fantastisk udsigt. På samme etage er der endnu 2 soveværelser hver med eget badeværelse. Alle soveværelser har individuel gulvvarme og A/C. En pragtfuld villa beliggende i ekslusive omgivelser! Ref. 3333


... MARBELLA OG PUERTO BANÚS

Mercedes har fundet den magiske nøgle inden for design ved at fornye deres tidligere model. Bilen er tydeligt inspireret af deres SLS AMG model, og dermed har Mercedes formået at tiltrække en stor potentielle kundegruppe til den nye CLS model. Nu skal du ikke være overrasket over at se en ung fyr på 30 køre en Mercedes C Class eller CLS. I stedet for at bære den "gammeldags" stjerne på kølerhjelmen har bilen en stor stjerne midt i den iøjenfaldende grill.

MERCEDES BENZ CLS 350 BLUE EFFICIENCY Motor: CLS 350 3.498 cm³ V6 som yder 306hk Par: 370 Nm Vægt: 1.735 kg. Top Hastighed: 250 km/h Aceleration: Fra 0 til 100km/t: 6,1 s Gear: Automatisk/ Secuential 7 Trins gearkasse Forbrug: Urban - 9,1 l/100km, Road - 5,4 l/100 km, Mixt - 6,8 l/100km Brandstof: Benzin (Kap. 59L) Bagagerum: 520L

Her ser vi en stor luksus sedan med en kraftfuld motor, der overstiger 300 hestekræfter. Med de ovenstående tekniske data kan det synes let at foretage en vurdering af bilen, men det er ikke helt så simpelt. Som hos alle Mercedes-modeller ligger CLS 350’erens styrke i kørekomforten . Det er en af de mest komfortable sedans, jeg har kørt i de seneste par år. Selv om bilen er udstyret med 18tommer lavprofilhjul og måler næsten fem meter, udmærker Mercedes CLS’en sig ved sin smidighed i svingene. Styretøjet er meget direkte, og affjedringen er helt suveræn. Jeg kan stærkt anbefale denne salonmodel til dem, der ønsker at opretholde en status af elegance og sportslighed, kombineret med en sporty fornemmelse, bortset fra at den mangler lidt ”skub” i de lave omdrejninger. Der er uden tvivl blevet født en helt nye generation af Mercedes CLS 350’ere med et udseende, der virkelig er

gennemført indenfor design og innovation. Hos Palautos har vi denne model fra 2012 udbudt til 69.900€ og bilen har kun kørt 7.000 km.

Andersen & Andersen Estates S.L. Tel: 952 198 641 • www.aaestates.com


VIN &FEBRUAR MAD 2013

MÅNEDENS RET VIDSTE DU:

FABADA ASTURIANA - dejlig vintermad INGREDIENSER (4 PERSONER) 1/2 kg hvide bønner (gerne fra Asturien). 2 stk. blodpølse(morcilla) 2 el. 3 tråde safran 50 gr. jamón serrano 2 chorizo pølser 200 gr. stribet flæsk (lacón) 1 dl. olivenolie salt (hvis nødvendigt)

Hæld de hvide bønner i en gryde og tilsæt vand i til det lige dækker bønnerne. Sæt gryden over og bring bønnerne i kog.

Læg de hvide bønner i blød i koldt vand i højst 8 timer. Læg også skinke og flæsk i blød sammen i lunkent vand. Alt vandet hældes fra.

Lad det koge i cirka fem minutter under låg og tilsæt derefter de to slags pølser. Sørg for, at blodpølsen ligger øverst, så den ikke knækker. Kog i yderligere fem minutter.

58

Hæld olien og safran i gryden.Skær flæsk og skinke i mindre stykker og læg dem forsigtigt i gryden. Rør ikke for meget, da bønnerne nemt bliver mast, men sørg hele tiden for at fjerne det skum, der danner sig.

HVIDE BØNNER ER SUNDE FORDI, DE ER SPÆKKET MED FOLAT, SOM ER EN VIGTIG BRIK I FOREBYGGELSEN AF KRÆFT. FOLAT INDGÅR OGSÅ I KROPPENS BLODPRODUKTION. DE HVIDE BØNNER GIVER DIG OGSÅ EN HEL DEL AF DET VÆSKEREGULERENDE KALIUM OG MANGE FORDØJELSESFREMMENDE FIBRE. DET STORE FIBERINDHOLD KAN DOG VÆRE EN UDFORDRING FOR MAVEN. DET SUNDESTE ER AT VÆNNE MAVEN TIL BØNNERNE VED AT SPISE 2-400 G GENNEM ET PAR UGER.

Tilsæt koldt vand efter behov. Bønnerne skal være dækket med vand hele tiden. Læg låg på gryden, skru ned for for blusset og lad retten simre i 2-3 timer. Husk at fjerne skummet en gang imellem. Når bønnerne er tilpas møre er retten klar. Sluk for blusset og lad fabada’en trække en halv time, inden den serveres. Tips: Hvis sovsen er blevet for tynd kan du mose 6-10 bønner og give retten et hurtigt opkog.


VIN & MAD FEBRUAR 2013

EN ZEBRA I FUENGIROLA SKANDINAVISK RESTAURANT VED FERIAPLADSEN I begyndelsen af december måned overtog svenske Anders Hansson og hans engelske forlovede, Heather Bateman, Restaurante La Chispa ved Feriapladsen i Fuengirola fra de tidligere ejere. Anders, som i forvejen har haft Bar Oasis på strandpromenaden i Torreblanca i fire år, synes det kunne være sjovt at prøve kræfter med et større sted, og La Chispa har en stor terrasse, festlokale, restaurant samt barområde med sofagrupper. Engelske Heather, som har 15 års erfaring inden for branchen, står i køkkenet og serverer de lækreste internationale retter og skandinaviske specialiteter. Til spørgsmål om hvordan det går med det svenske siger Heather, at “sproget er svært, men jeg forstår en del. Derimod går det nemmere med tilberedning af de skandinaviske retter”. La Chispa serverer også dagens ret samt et udvalg af tapas.

“Vi er startet med at holde åbent mandag til lørdag kl. 11-18, men hvis vi kan mærke, der er et ønske om længere åbningstider er det da noget, vi vil forsøge”, siger Anders, der lægger vægt på at gæsterne skal føle sig hjemme. “Vi har planer om at holde forskellige arrangementer, bl.a. sportsaftener, da vi har alle de skandinaviske tv-kanaler.” Det er også muligt at reservere lokalerne til private fester. Med de gode parkeringsforhold lige på Feriapladsen og den ekstra plads til private fester er Anders overbevist om, de nok skal få travlt. “Vi har haft en fantastisk start med julefrokoster og selskaber for forskellige klubber, og så har vi selvfølgelig vores faste kunder fra Bar Oasis. De kigger tit forbi,” siger Anders, inden han igen smutter ud på terrassaen for at servere for gæsterne. i 951 219 914

For ca. et år siden besluttede Tanja og Henrik Lønfeldt, at det var nu de ville opfylde deres drøm om en dansk café-bar i Sydspanien. Erfaring har Henrik masser af, da han i flere år har opkøbt diskoteker og cafeer i Danmark, fået dem op at køre og derefter vidersolgt dem. Så det er med både forhåbninger og glæde at de nu kan byde velkommen til deres charmerende café-bar på strandpromenaden i Fuengirola. “Det er en familiedrevet café-bar,” siger Henrik og hentyder til sig selv, Tanja og sønnen Frederik, “hvor vi vil byde på dansk smørrebrød og lune retter dagen igennem.” Som noget nyt byder Zebra Bar på lækker brunch-buffet og hele dagen serveres der cocktails. “Jeg er glad for udfordringer,” smiler Henrik “og det er selvfølgelig en udfordring at starte den slags forretning i disse tider, hvor den ene bar ef-

ter den anden lukker. Men jeg tror på, Zebra Bar kan blive et tilholdssted for både unge og ældre, som måske har lyst til at nyde en frokost på vores terrasse med den storslåede udsigt eller tage et slag pool og en cocktail.” Med sin fantastiske gode beliggenhed ned til vandet og gode parkeringsmuligheder er det i hvert fald oplagt at kigge forbi hos familien Lønfeldt, skulle man få lyst til en bid mad eller blot en hyggestund med vennerne. i 632 859 315

DANSKE

TAPAS At spise tapas bliver stadig mere almindeligt i Danmark. Beviset på dette er, at ordet "tapa" nu er en del af det danske sprog og at danske kokke i stigende grad kokkerer “a la española”. Som for eksempel unge Eshardt Emil Nielsen, som ud over at være kok i

restaurant "Alberto K" Radisson SAS Hotel i København også er elev på Kokkeskolen i København. Eshardt Emil, 23, blev valgt til at deltage i “IV Concurso Internacional de Tapas para Escuelas Internacionales de Cocina” i Valladolid i november 2012, hvor han endte blandt top 14. Den unge danske kok havde i forvejen vist sit talent, da han et par måneder forinden vandt konkurrencen “Tapas og sherry” arrangeret af Det spanske Handelskammer i Danmark.

59


VIN &FEBRUAR MAD 2013

FUENGIROLA EL CABALLO I centrum af Fuengirola ligger en sand perle fra det andalusiske køkken. Elegant indrettet og med superlækre kødretter som oksehale, lammekølle. Mere end hundrede forskellige vine og sjældne desserter. Mesón El Caballo, Plaza Sol Playa, Fuengirola. Mellem gaderne Lamo de Espinosa og Martínez Catena. Lukket onsdage.

REST. ACQUA Restaurant ved havnefronten i Fuengirola. En gastronomisk nydelse med et dynamisk spisekort, der byder på mange forskellige retter. Der er også en bar tilknyttet restauranten. Puerto Deportivo, Fuengirola. Tlf. 952 58 71 84. Åben hele ugen.

MESÓN LA SALINA Lækkert internationalt køkken i traditionel spanske omgivelser. Prøv f.eks der lufttørret spanske skinke som er en specialiltet hos dem Avda. la Salina 28, Los Boliches. Tlf: 952 47 18 06.

REST. GIROL Internationalt køkken med innovativ mad i elegante omgivelser. Mad og service på højt niveau med fokus på detaljerne. Av. de las Salinas 10. Los Boliches, Fuengirola. Tel: 952 660 268. www.restaurantegirol.com

OLD SWISS HOUSE Specialiteter fra Schweiz og internationale retter. Bl.a. fondue n er en anderledes oplevelse. Intime hyggelige omgivelser og god stemning. Åben til frokost og middag. C/ Marina Nacional 28, Fuengirola. Tel. 95 247 26 06.

LA CALESA Internationalt køkken i intime og rolige omgivelser. Velsmagende fiske og kødretter med vægt på kvalitet. Udsøgt vinkort i første parket til Middelhavet Paseo Maritimo. Parque Doña Sofia, Fuengirola. Tel: 952 665 439. Lukket mandage.

REST. LUCIA Lena og Anders Gran byder velkommen i deres hyggelige skandinaviske restaurant. Har du lyst til smørrebrød eller a la carte er dette stedet. Der er også en opvarmet patio. Urb. Puebla Lucia, Fuengirola. Tel. 952 582 738.

MEZZANOTTE De skønneste libanesiske tilberedes af Mike Melki på denne lille hyggelige restauranten på første række på paseoen. Nogle retter er også italiensk inspireret. En helt igennem dejlig krydret oplevelse - uden at det er stærkt!

TIPI TAPA Meget mere end typisk spanske tapas. Tipi Tapa er helt sikkert et besøg værd til frokost eller dinner med stor varieret menu og fantastisk udvalg i tapas. C/ Málaga 4, Fuengirola. Tel. 951 311 630.

BENALMÁDENA PUEBLO BOMBAY BRASSERIE Raj og Beena Thomas serverer dejlig indisk mad. Krydret, men ikke nødvendigvis stærk er restauranten helt sikkert et besøg vær, hvis du skal have testet smagsløgene. Avda. Juan Luis Peralta n. 42, local 16, Urb. Las Moriscos. Tæt på Montebello. Åben hver dag fra kl. 18-34. Tel. 951 506 823

DEN LILLE HAVFRUE

CAFE LA VIDA

Højtbelagt danske smørrebrød og amerikanske bagels med fyld, når det er bedst. Fantastisk havudsigt og lækker dansk mad kan nydes på Cafe Den Lille Havfrue i Benalmádena Pueblo. Der serveres også lune retter - alt sammen til fornuftige priser. Parkering lige ved døren.

Bageri og café ved Feria pladsen i Fuengirola. Frisktbagt brød og kager dagen lang. Caféen tilbyder lækker dansk smørrebrød. Bestil dit bagerbrød dagen i forvejen.

MIJAS COSTA

Paseo Marítimo, 10. Fuengirola. Tel. 952 59 2014

Recinto Ferial - Edif. Diana 1. Fuengirola. Tel: 659 726 743

REST. KAREN & MARTIN Velsmagende skandinavisk mad i nærheden af Feria pladsen i Fuengirola. Varieret menukort og rimelige priser. C/ San Isidro (v/ den norske klub). Fuengirola. Tel. 663 760 406

REST. CHAROLAIS Klassisk andalusisk mad med strejf af det baskiske køkken. En sikkert hit for vinelskeren, da der er et fantastisk vinkort. Rigtige lækre fiskeretter og altid gode råvarer. C/ Larga 14, Fuengirola. Tel. 952 475 441. Lukket mandage

Avda. Juan Luis Peralta n. 14, Tæt på Montebello. Åben hver dag fra kl. 11-19. Søndage til kl. 16. Tel. 631 053 658

DA BRUNO Den kendte italienske restaurantkæde ligger også i Centro Idea og byder på typiske italienske retter så som pasta og pizza såvel som typiske Middelhavretter. Dejlig stor patio til nydelse om sommeren. C.C Centro Idea, Ctra. de Mijas km. 3,6, Mijas Costa. Tel. 952 460 724- Åbent mandag - lørdag 10-24.

REST. LAS LLAVES Typiske retter fra León-regionen. Om vinteren serveres der lækre gryderetter og stegte kødretter fra det indre Nordspanien. Kødet steget i traditionelle brændeovne. Virkelig en oplevelse værd. Meget stemningsfuld restaurant med gode vine.

SOTOGRANDE | CASARES | SAN PEDRO | PUERTO BANÚS | NUEVA ANDALUCÍA | GOL


VIN & MAD FEBRUAR 2013

Urb. Torrenueva, Mijas Costa. N340 km. 200. Tel. 952 49 20 25. Lukket søndage.

Man-fre 12-16 & 19-23. Lørdag og søndag aften er forbeholdt selskaber

MESÓN LAS TABLINAS Gastronomisk juvel til meget rimelige priser. Miguel Ángel Ceñal fra Asturien har i 6 år fornøjet sine gæster med et køkken baseret på hjemegnens fantastiske råvarer og tradtioner: sammekogte retter, skaldyr, lækre fisk m.m. Avda. Miguel Hernández, hjørnet af C/ Rio Guadarranque, Las Lagunas. Tel. 952 47 68 39. Lukket søndag aften og mandage.

MIJAS SIDRERÍA NAVARRA Den kendte restaurant Casa Navarra har udvidet med en autentisk ciderkælder som fra Nordspanien. Her serveres cideren som den skal i små mængder og den kan akkompagneres af saftige oksehøjreb eller fremragende fisk og skaldyr. Drik alt det cider du kan.

KYSTENS LÆKRESTE LÆK SMØRREBRØD A la car carte hele dagen! Restaurant Lucia • Tel. 952 58 27 38 Restauran Re C/. Maestra Aspiazu, Puebla Lucia, Vildtaften Fuengirola Fredag den 15. februar

kl. 19.00 Med alt som hører til. Tilmelding nødvendig!

Kystens hyggeligste patio

Ctra. de Mijas km. 4, Mijas. Tel. 952 580 439.

VALPARAISO Fabelagtig italiensk & internationalt køkken i charmerende omgivelser. Om sommeren nydes maden på deres smukke terrasse. Smilende betjening og ideel for hele familien. Ctra. de Mijas, Mijas. Tel. 952 485 996.

MARBELLA OMRÅDET ROSMARINO DELLA PIAZZA Superhyggelig italiensk familierestaurant. Over 120 forskellige vine fra bl.a Italien, Sydafrika og New Zealand. Hjemmelavet pasta eller de friske ruccola salater. Spring ikke over de hjemmelavet desserter. Centro Comercial Pinares de Elviria. N-340. Afkørsel km. 192 til Elviria. Tel. 952 85 01 48. Lukket mandag.

NUEVA KASKADA Stille og rolig restaurant som ligger ved foden af Marbellas bjerge - tæt på La Cañada. Dejlig varieret menukort bl.a. smagfuld rissoto, tartar af blåfinnet tun og varm æbletærte med kanel-is. Urb. La Montua, C/ Chorreadero 39, Marbella. Tel. 952 864 478.

MÁLAGA LIMONAR 40 MÁLAGA Traditionel mad - kreavtiv og avant-garde. En menu som konstant varierer alt efter markeds-og sæsonens produkter, men som stadig bibeholder klassikerne på menukortet. Du finder altid nye forslag fra kokken. Paseo del Limonar 40, Málaga. Tel. 952 060 225.

ALMUÑÉCAR THE STRAND Friske råvarer af højeste kvalitet. Svensk restaurant, pizzaria og bager i Almuñecar. Specialist i desserter. Paseo de Velilla 7, Almuñecar. Tel. 958 633 098.

DEN MILE | MARBELLA |

MIJAS COSTA | FUENGIROLA | LOS BOLICHES | CARVAJAL


GOLF FEBRUAR 2013

MANDEN SOM FIK ANDALUSIEN

PÅ VERDENSKORTET

Valderramas skaber Jaime Ortíz-Patiño mindes ved sin død som golfturismens store pioner

Jaime Ortíz-Patiño blev ved med at finpudse Valderrama, blandt andet det drilske hul 17 i baggrunden, som Severiano Ballesteros lagde sidste hånd på. Tiger Woods hadede det - under et af American Express' verdensmesterskaber lavede han bogey hver dag og var ved at fortvivle. Til gengæld passerede Miguel Ángel Jiménez hullet med minus 7 på fire dage.

I golfens univers er de mytologiske skikkelser normalt spillerne. En af undtagelserne er Jaime Ortíz-Patiño, som i 1985 købte en ret ubemærket golfbane i Sotogrande og blev så grebet af projektet, at han besluttede at forvandle den til verdens bedste. ”Han var en stærk karakter og brugte al sin energi på at gennemføre de ting, han havde sat sig for,” sagde José Mari Olazábal, da Valderramas skaber den 2. januar døde på hospital Santa Elena, Torremoli-

62

nos, efter lang tids sygdom. Ortíz-Patiño blev 82. Ved dødsfaldet har alle mindet ham som en nøgleperson i golfens historie i Spanien. Men indtil han var fyldt 55 tydede intet på at han skulle gå over i den.

Gennembruddet med Volvo ”Mit liv var fuldstændig anderledes. Det var aldrig faldet mig ind at jeg skulle komme til at investere mere end en greenfee i golfens verden,”

fortalte Ortíz-Patiño for fem år siden til det spanske golfforbunds pressechef María Acacia. I 1985 blev golfbanen i hans urbanización imidlertid sat til salg. Dengang hed den Las Aves. Ortíz-Patiño var bange for at banen skulle ende i hænderne på en spekulant, som sænkede standarden, og han overtalte syv venner til at købe den ene halvdel. Selv købte han den anden, og banen blev omdøbt til Valderrama efter en gammel finca på området. Tre år senere købte han vennerne ud. Ortíz-Patiño var begyndt at drømme, og han ønskede at geninvestere hver eneste peseta (sådan hed mønten jo dengang) i forbedringer. Samtidig var Volvos marketingchef Carleric Häggström på udkig efter en spansk bane til en ny stor turnering. Valderrama stod ikke på listen, men han tog ud for at kigge på mulighederne alligevel. I Sotogrande var den amerikanske golfdesigner Robert Trent Jones i fuld gang med sit livsværk, men kun ni af

de nye huller stod færdige, resten var fyldt med traktorer og bulldozere og lastbiler. ”Häggström rystede på hovedet og spurgte om det virkelig var muligt at blive færdig til tiden, og jeg gav ham mit ord,” sagde Ortíz-Patiño. Beboerne i det nærliggende Guadiaro var hans uundværlige stødtropper: ”Dengang var folk parat til at arbejde hårdt for at forbedre deres forhold. Kvinderne ønskede en opvaskemaskine i køkkenet, og mændene en bil i garagen. Alle var parat til at arbejde 15 timer om dagen og syv dage om ugen, hvis man gav dem tilbudet, og det gjorde jeg. I dag havde det ikke været muligt, men jeg fandt et åbent vindue og benyttede det.” I oktober 1988 stod Valderrama færdig til den første Volvo Masters.

Penge og ildhu I årenes løb blev Valderrama vært for Volvo Masters ved 16 lejlighe-


63


GOLF FEBRUAR 2013

der (1988-1996 og 2002-2008), hvortil kommer American Express' verdensmesterskaber i 1999 og 2000. Kronen på værket var naturligvis Ryder Cup. Da den europæiske udgave i 1997 for første gang blev afviklet uden for de britiske øer, var det både Severiano Ballesteros' og Ortíz-Patiños fortjeneste at Spanien blev valgt som værtsland. ”Jeg tænker aldrig på pengene,” sagde Ortíz-Patiño selv, og som barnebarn af verdens femterigeste mand (den bolivianske tinkonge Simón Iturri Patiño) kunne han tillade sig til at sige det. Men ifølge Olazábal var pengene ikke hele hemmeligheden: ”Jeg husker hans entusiasme under de første Volvo Masters. Engang imellem var han lidt drastisk, som når han stod op klokken 4.30 om morgenen for at gå på arbejde sammen med gartnerne. Han gik selv rundt og klippede græs på greens, og den slags ser du ikke tit. Under Ryder Cup havde han også kontrol med alle detaljer, alle undtagen en enkelt: Det styrtregnede som det ikke havde gjort i 40 år! Vi havde alle ondt af ham. Han gjorde alt, som stod i hans magt, for at banen skulle være i perfekt stand.” Det var denne ildhu, som med Olazábals ord forvandlede Valderrama til et kunstværk, og tiltrak turneringer af en kvalitet man aldrig før havde set på Costa del Sol.

Ydede noget til gengæld Ortíz-Patiño var meget bevidst om at han havde været med til at pla-

cere Andalusien på verdenskortet, fremgår det af María Acacias gamle interview: ”I 1988 spurgte folk hvor Valderrama lå, og jeg svarede Spanien. Jamen hvor ligger Spanien? spurgte de så. Der er 60 millioner golfspillere i verden, og i dag er 90 procent af dem ikke alene i stand til at placere Valderrama i Spanien, men i Andalusien. Det er min gave til regionen for alle de lykkelige år, jeg har boet her. Det har været en fornøjelse at yde gengæld til landet og folket.” Ortíz-Patiño gjorde det på flere måder end offentligheden er klar over, siger det spanske golfforbunds formand Gonzaga Escauriaza: ”Alle kender hans betydning for de store turneringer, men færre ved at han også var afgørende for udviklingen af professionen som greenkeeper i Spanien. Han betalte af egen lomme legater til de unge, så de kunne blive uddannet på Michigan universitetet i USA. Senere tog forbundet denne opgave på sig, men initiativet kom fra Ortíz-Patiño.” Valderramas ejer glemte heller ikke Guadiaros beboere, som havde arbejdet skulder ved skulder med ham i de hektiske år. Han støttede Guadiaros offentlige golfbane La Cañada, som med tiden udviklede sig til en vigtig talentfabrik for spansk golf. Herfra kommer for eksempel Álvaro Quirós. Da Ortíz-Patiños død blev kendt, dekreterede San Roque kommune tre dages officiel sorg. pod.

MIGUEL ÁNGEL JIMÉNEZ BRÆKKER SKINNEBENET Julens skitur til Sierra Nevada endte med en ubehagelig overraskelse for Málagas golfspiller Miguel Ángel Jiménez, som faldt og brækkede højre skinneben helt oppe ved knæet. ”Jeg følte en voldsom smerte og vidste straks det var galt fat,” fortalte han bagefter. Jiménez blev efter de første undersøgelser på skistationen kørt i ambulance til Clínica Quirón i Málaga, hvor 64

han blev opereret og fik sat to skruer i skinnebenet. Nu må han imødese en tvungen pause på tre til fem måneder fra golfspillet. ”Det er ærgerligt, for jeg spillede netop så godt, men man må tage tingene med filosofi. Det er mange år siden jeg blev grebet af skisporten, og jeg har altid vidst jeg løb en risiko,” siger Miguel Ángel Jiménez.

Fotos: Paul Sauerberg.

GOLF PÅ RIO REAL Årets 1. match blev spillet på RIO REAL fredag den 18. januar med gun start kl. 09.30. 75 medlemmer havde tilmeldt sig matchen og Jens Schrøder og formanden var dagens matchledere. Der blev spillet fra røde og gule competion plates, og indberetning til Den Spanske Golf Federacion blev foretaget af Rio Real. Solen skinnede på hele runden, men med mørke faretruende skyer hængende over bjergene i baglandet. Det blev kun til ganske få regndråber på sidste hul, og alle nåede ind tørskoet. Banen fremstod i rigtig flot stand, dog med en provisorisk green på 14. hul. Det var en rigtig dejlig oplevelse at spille denne bane, og tilfredsheden fortsatte med en veltillavet 3 retters menu i restauranten. Efter middagen foretog matchledelsen sammen med klubbens nye sponsor BoConcept præmieoverrækkelsen. Fra sponsor hjalp Susanne Brandt og Jan Petersen med overrækkelsen, medens Jørn Jacobsen sad og nød sit flotte resultat med 34 point. Flotte præmier fra BoConcept blev uddelt, og Susanne foretog BoConcept’s lodtrækning om 1 billet til en af Malaga’s hjemmekampe. Den heldige vinder blev klubbens formand. A-rækken: Tonny Gjeldsted 31p, Jens Rasmussen 31p, Bjarne Lundsgaard 29p. B-rækken: Benny Thomhav 34p, Lotte Müller 31p, Ole Abildhauge 30p C-rækken: Jørn Jacobsen 34p, Carsten Hjort Hansen 29p, Anette Gram 29. Se alle resultaterne på vores hjemmeside.

La Quinta (A+B course) Fredag den 15. februar Gunstart kl. 09:30 Afhentning af scorekort senest kl. 09:00 Match fee – picnic – middag, vin, øl, vand og kaffe Spillende medlemmer 65 € Spillende gæster 95 € Buggy incl. (alle kører i buggy) Incl. bolde til driving range Middag ikke-spillende medlemmer 25 € Middag ikke-spillende gæster 30 € Matchen spilles som alm. stableford fra røde og gule blokke. Sidste dato for tilmeldelse fredag den 8. februar kl. 12:00 Matchleder Else og Jens Rasmussen Præmier kan kun modtages ved deltagelse i spisningen


Rabatkupon

GREENFEES

5

K

un

Bookings:

951 70 33 55

1

ku

po

n

pr .s

på fees og golftimer

pi

Fax. 951 70 33 54

lle

r

golf@cerradodelaguila.com

Driving Range & Golf Academy - ÅBEN Individuel golfundervisning

Huller

Greenfee Højsæson

Buggy

1 time: 39 €

18

44 €

33 €

1/2 time: 25 €

9

27,50 €

22 €

Urb. Cerrado del Águila • Camino del Acebedo s/n • 29649 Mijas Costa Tel: 951 703 355 • Fax: 951 703 353 • www.cerradodelaguila.com • E-mail: golf@cerradodelaguila.com 65


HELSE FEBRUAR 2013

PRØV DET SELV

- SLANK OG STRAM MED LPG En gang imellem er det rart at høre andre folks mening om noget, inden man selv prøver det. Måske, fordi man ikke ved så meget om det, eller fordi man er i tvivl om kvaliteten af det, man er ved at kaste sig ud i. Magasinet Solkysten gerne hjælpe med i vores nye artikelserie; “PRØV DET SELV”. Vi afprøver forskellige behandlings- og plejemetoder og fortæller om oplevelsen. Første besøg var hos Yolanda i Centro Omega, hvor jeg skulle prøve en LPG Endermologi (Lipomassage) behandling.

Hvad er LPG Endermologi? Det er en såkaldt bindevævsmassage. Teknikken blev opfundet af en franskmand ved navn Luois Paul Guitay, deraf navnet LPG. LPG Endermologi er mest kendt som en virkningsfuld be-

mende og slankende behandlinger og til at øge lymfecirkulationen. Efter en behandling bliver jeg selvfølgelig ikke to størrelser mindre, men jeg vil kunne mærke, hvordan min hud bliver strammere, og at der er mærkbart mere flow i kroppen. Behandlingerne sælges 10 ad gangen. I undertøj bliver jeg målt omkring talje, lår, ben og bagdel, inden jeg hopper i catsuiten, en

Rabat til Solkystens læsere Yolanda giver 10% rabat til Solkystens læsere når du medbringer denne artikel. Behandlingerne sælges 10 ad gangen. Yolanda anbefaler, at man tager min. to sessioner om ugen. Man kan sagtens gøre det på tre uger, hvis man lige vil kunne passe festkjolen og er i tidsnød. Behandlingen er smertefri og uden risici. Centro Omega, Fuengirola For mere information ring tel. 952 592 008

handling mod cellulitis, men den bruges også for at opnå andre æstetiske resultater som f.eks. reduktion af lokale fedtdepoter og opstramning af huden. LPG bruges også til terapeutiske og medicinske formål. Dyb bindevævsmassage (effekten af LPG) har en veldokumenteret evne til at stimulere celleaktivitet i og under huden.

“Støvsugeren” Klokken er 9 om morgenen, da jeg træder ind på Centro Omega og jeg kommer til at gå derfra mere vågen end nogensinde. Yolanda forklarer, at hendes LPG maskine er beregnet til opstram-

66

tætsiddende tynd dragt, og lægger mig på maven på bænken. Maskinen sættes i gang - næsten lydløst, og Yolanda har valgt at sætte den på “fedtsugning” og “opstramning” for mit vedkommende. Det føles som om der er sat en støvsuger for fuld kraft på min mave og mine ben bare mere koncentreret. Der bruges en større dyse, som Yolanda kører frem og tilbage over hele min krop, og det føles som en dejlig, lidt hård massage. Imens fortæller hun, at behandlingen har forskellig effekt på kunderne. Nogle taber flere kilo, mens andre måske kun taber et enkelt kilo, men går to

strørrelser ned i tøj. Folk med f.eks meget væske i kroppen får lymfebehandlingen, som i stedet for en sugende effekt er som små slag, og ud fra de fotos. Yolanda viser mig, er det tydeligt at behandlingerne virker. “Jeg ved, nogle behandlere anbefaler kunderne at tage en behandling en gang om måneden efter de første 10 gange for at holde opstramingen ved lige. Men det er kun for at få kunden til at blive ved at komme. Hvis de er tilfredse, foreslår jeg at behandlingen gentages, når de har brug for det. Det er en god ide at gå gennem 10 behandlinger en gang om året, for så kan man rigtig mærke en forskel.”

Hele kroppen er vågen Efter ca. 45 minutters behandling med dysen tager jeg catsuiten af og Yolandas kyndige hænder smører mig ind i en mintgel, som nedkøler kroppen lidt, da den er blevet helt varm af massagen. Den forlænger også maskinens effekt et par timer og arbejder videre på fedtdepoterne. Da jeg går derfra prikker det dejligt varmt i hele kroppen, og selv om jeg var ved at døse hen under behandlingen, er jeg nu lysvågen.

Tror på det Efter en time hos Yolanda er jeg blevet meget tændt på at prøve hele pakken med 10 behandlinger. Selvom jeg dyrker meget sport, er det svært at komme af med “baderingen” på maven. De forklaringer, jeg har fået og de

fotos, jeg har set, har overbevist mig om, at det virker. Jeg kan også mærke den effekt behandlingen har på min krop. Vi ved jo godt, at få at komme af med fedtet skal der gang i cirkulationen. Og det kom der mærkbart under denne behandling. Hvis det betyder, at man kan gå to størrelser ned i tøj og være klar til bikinisæsonen, er det absolut pengene værd. Af Tania K. Bertelsen

LPG Endermologi bruges til I den æstetiske sammenhæng handler det primært om at opnå følgende: • Udglatte områder med cellulitis • Reducere lokale fedtdepoter • Opstramme og forynge huden • Forbedre forudsætninger for heling før eller efter en kirurgisk fedtsugning


LĂŚger_Layout 1 27/01/13 14:17 PĂĄgina 2

GOLD - IMPLANT - CLINIC SpeciallĂŚge Hans Kryger Kjerkegaard Smertebehandling med

GULDIMPLANTATION Specielt ved: • slidgigt • migrÌne • ryglidelser

Clinica Monte Blanco Edif. Costamueble - Ctra. de Mijas, km. 4,6 29650 Mijas (v. siden af SEAT)

SpeciallĂŚge Bo Rosenkilde

+ 45 23 39 49 77 gold.doc@mail.dk www.gold-implant-clinic.com

Kirurg, specielt gør jeg mig i: LÆGEHUSET CLINICA MEDIC - MANDAG - FREDAG: KL. 9.30 - 17.30

MEDIC

+

Dr. Jens Naesgaard, norsk Dr. Akbar Nafarieh, svensk - spec. almen medicin • Gerne tidsbestilling • Ogsü hjemmebesøg •

Tel: 952 46 00 40 - Fax: 952 46 19 49 Mobil: 608 651 252 - www.legekontor.com Edif. Vinuesa 1A-1B • Avda. de Los Boliches, 93 • Fuengirola

 , D.C.

 

    

Original kiropraktisk behandling               

www.chiro-dahl.com

Edif. Tres Coronas (ved siden af Merca Centro) Avda. Clemente Díaz Ruíz 4 • E-29640 FUENGIROLA

- BrystkrĂŚft og andre brystlidelser: - Ă…reknudebehandling: â?? Skum-behandling â?? Ă…rlige kontroller â?? Laser-behandling herunder undersøgelse med ultralyd â?? Stripning (kirurgisk) â?? Udtagning af knuder/biopsier â?? Brystbevarende og - Brokoperationer: ikke-brystbevarede operationer â?? Lyskebrok â?? Navlebrok â?? Mavebrok m.m.

- HĂŚmorroider: â?? Elastikmetode â?? Indsprøjtninger â?? Kirurgisk fjernelse - Kikkertundersøgelser (scopier): (diagnose, kontrol, behandling) â?? Spiserør/mavesĂŚk/tolvfingertarm â?? Tyktarm (colonoscopi) â?? UrinblĂŚre (cystoscopi) - Tyktarms operationer bl.a. cancer og kontroller af dette med diverse undersøgelsesmetoder Paseo JesĂşs Santos Rein 12A Edf. Marcelo, 2D Fuengirola

Tid efter aftale Telefon 952 47 52 49 E-mail: brg@dadlnet.dk

67


HELSE FEBRUAR 2013

LAD DIN KOST VÆRE DIN MEDICIN OG DIN MEDICIN VÆRE DIN KOST

Sådan sagde lægekunstens fader Hippokrates for 2000 år siden. Følgende beretning fra en patient er blot et eksempel på hvor meget kost og livsstil betyder: “Jeg tror det essentielle for mange mennesker er, at de ikke har oplevet forskellen fra et liv på møgkost og et liv på guldkost - de aner ikke, at det er kosten, der kan gøre forskellen. Det har jeg følt på egen krop: På min 30 års fødselsdag i 2000 kunne jeg ikke komme ud af min seng på egen hånd. Jeg måtte bæres ud, da jeg havde konstante smerter i ryggen. I 2002 blev jeg single, oag fik sat uddannelse og træning af ryggen i system og den blev nogenlunde smertefri. Min livsstil var dog stadig håbløs og fyldt med pasta, ris, kaffe og cigaretter. I 2004 fik jeg min første depression med meget angst. Jeg havde på det tidspunkt ikke noget kendskab til depressioner, så jeg gik direkte på antidepressiv medicin, som jeg tog i lidt over 1 år. En psykoterapeut hjalp mig ud af depressionen. I 2007 fik jeg en ny depression, og også denne gang gik jeg på medicin med det samme, men fik også hurtigt psykoterapi. Medicinen har mange bivirkninger, og jeg lovede mig selv aldrig mere at tage medicin, eller få en ny depression. Jeg begyndte at læse om kost og kostens virkning på kroppen. Det var noget af en øjenåbner for mig. Jeg husker tydeligt den dag, jeg tog en affaldssæk, og begyndte at smide alt ud, der indeholdt sukker, 68

sødestoffer, tilsætningsstoffer, mel, ris, pasta og brød. Alt røg ud og ind blev købt olie, grøntsager, frugt fisk og lidt kød. Det var et stort skridt, men sammenlignet med den forbedring jeg oplevede, var det ikke noget særligt. Jeg havde smidt cigaretterne i 2005, så de var ikke længere en del af min kostpyramide. Kaffe blev udskiftet med grøn te. Brød, pasta og ris blev skiftet ud med grøntsager og frugt. At lave så store omlægninger i kosten giver store resultater med det samme! Det giver en usandsynlig stor energi og velvære, mange smerter i kroppen forsvinder. Bagsiden var, at når jeg havde rigtig travlt, hang jeg stadig fast i nogle vaner, og faldt hurtigt tilbage til min gamle kost".

Helt nye kostvaner “Ultimo 2009 fik jeg min 3. depression, og nu fik jeg at vide, at jeg havde kronisk depression, og skulle medicineres resten af mit liv. Det kunne jeg slet ikke forholde mig til. Så jeg nægtede at lade mig medicinere. I samarbejde med min nye mand, fandt jeg en kostvejleder, der lavede en kostplan til mig. Det handlede i første omgang om at overvinde den forfærdelige træthed jeg havde - dernæst fik jeg kost, der frigav så mange "glade hormoner" i mit hoved som

muligt. Jeg spiste fem gange om dagen og tog fem kilo på! Men det var det hele værd. Først kom energien til at gå til psykoterapeut og arbejde med depressionen. Derefter kom overskuddet til at begynde at tænke frem og ud af den meget sorte spiral, jeg var havnet i - så jeg begyndte at blive super konstruktiv og effektiv. Det tog lang tid, og det var en usædvanlig hård periode - jeg kunne ikke have gjort det uden en kæmpe støtte fra min mand. Men det lykkedes, og den gode kost fik for alvor sin berettigelse i vort liv. Da jeg mødte Pernille Knudtzon i sommeren 2012 var jeg på rette spor. Sukker, tilsætningsstoffer, brød, pasta, ris var væk. Men jeg havde bare så ondt i min mave. Jeg fik analyseret mit blod, og det var egentlig bare bitte små reguleringer, der skulle til: Ud med grøn te - ind med brændenældete. Ind med mere olie - så nu tager jeg hørfrøolie i min grøntsagsjuice om morgenen. Resten af dagen hælder jeg gavmildt olivenolie ud over min mad - det smager himmelsk. Mine grøntsager består i dag af flere grønne grøntsager. Hver morgen starter jeg dagen med et stort glas vand med citronsaft i - det er en super frisk start - så laver vi vores grøntsagsjuice - og så får jeg et stort krus te. Til frokost får vi æg, tun eller anden fisk, masser af grøntsager (tomat, spinat, agurk, peber, avocado), og det hele får lige en gang olie. Til aftensmad får vi kød og mere salat. Inden jeg går i seng drikker jeg

et stort glas vand med citronsaft og tre tsk. af kosttilskuddet HUSK. Enklere kan det ikke være - og til gengæld har vi fået det helt fantastisk - og ser faktisk også en del yngre ud. Men spiser jeg så aldrig en kage? Jo - hvis nogen byder mig en kage, eller et stykke chokolade, siger jeg ikke nej. Men i dag kender jeg konsekvensen af mit valg. Når bare jeg ved, at størstedelen af min kost er god kost - er der fint plads til et stykke kage ind imellem. I dag er jeg 42 år - jeg har ingen smerter i kroppen - ikke engang stivhed i leddene, når jeg skal ud af sengen om morgenen - så min fysiske og psykiske tilstand er noget bedre i dag end for 12 år siden. Det skyldes udelukkende min kost, og så lidt fysisk træning - tre gange 20 min. om ugen. Hvis du vil gøre noget godt for dig selv, leve et liv uden smerter og med masser af energi, så handler det egentlig om at gøre tingene meget mere enkle. Drop sukker, stivelse og tilsætningsstoffer, og bliv fri for smerter og medicin, ja sågar din læge i rigtig mange år frem.”

EXPERTEN

Pernille Knudtzon Speciallæge almen medicin drpernilleknudtzon@gmail.com


Center for integrert medicin

Velkommen til Arenaklinikken Arenaklinikken er en tværfaglig klinik for integreret medicin, hvor der tilbydes både traditionel medicinsk behandling samt komplementær medicinsk behandling. Dermed kan vi give vores patienter den bredest mulig behandlingsform.

Kostvejledning

Kranio-Sakral Terapi

Bevægelsesanalyse

Biologisk medicin

Posturlogi

Akupunktur

Fysioterapeut

Massage

Homeotapi

Urtemedicin

Auriculoterapi

Læge

Vi arbejder sammen for at kunne give dig den bedste behandling mulig bl.a indenfor: Stiv nakke/nakkesmerter Hovedpine/migræne Rygsmerter Ledsmerter Mave- fordøjelsesproblemer Madintolerance

Kostvejledning Vægttab Rygestop Urinvejsinfektion Luftvejsproblemer/ astma Hjerte-/ karlidelser

Allergi Stressrelaterede plager Ørebetændelser Bihulebetændelser Angst /depression Dårlig immunforsvar

Ring for en konsultation fra mandag til fredag kl. 10-16 Arenaklinikken | Urb. La Cala | Edif. Butiplaya | C/ Butiplaya, 7 | 29649 La Cala Mijas Tel. 902 02 71 78 | malaga@arenaklinikken.no | www.arenaklinikken.no

Sundhed Vitalitet Velvære Livsstils-sygdomme breder sig som en snigende epidemi: Hjerteproblemer, højt blodtryk, overvægt, sukkersyge, stress, depression, mave tarmproblemer, allergier og cancer. Vort mål og hjerte ligger i forebyggelse og selv-reparation • Det er i dag muligt at teste sit blods sundheds-tilstand, følge udviklingen til det er så sundt og velfungerende, som du ønsker at leve med! • Lad kvaliteten af dit Levende Blod guide dig til forbedret livsstil og kost! • Et aktivt, velfungerende blod bringer næring til celler og væv, tager affaldsstoffer væk, og din krop helbreder sig selv! • Kom bagom smerten, problemet, sygdommen og uønskede/dårlige vaner, du ønsker ændret – oplev Rejsen til dit indre – 6 dages udrensning på flere planer.. • Start med Lægeligt Sundhedstjek og få kortlagt din Personlige Sundheds Profil • Lad Akupunktur hjælpe fordøjelse, blodtryk, syn (AMD – macula degeneration) smerter og stress. En forebyggende og selv-reparerende livsstil betaler sig! Certificerede NLP Practitioner og Master Practitioner Træninger. NLP er en kompetencegivende kommunikationsuddannelse og en praktisk orienteret manual til selvudvikling. Du lærer at lytte til dit indre og at visualisere dine ønsker/drømme, så du kommer nærmere det, du ønsker at opnå.

Pernille Knudtzon MD no.col. 29/08516, NLP Træner Sundheds & Akupunkturklinikken & Fundacion Vitafakta C. Alfonso XIII, 2, pl 4B, Fuengirola (overfor busstationen)

Tlf 678 253 510 • www.vitafakta.es drpernilleknudtzon@gmail.com 69


HELSE FEBRUAR 2013

HORMONBALANCEN nøglen til et godt helbred De fleste af vores hormoner produceres af en gruppe kirtler der samlet kaldes det endokrine system Selvom kirtlerne findes flere steder i kroppen, betragter man dem som ét system på grund af deres funktioner og forhold til hinanden. Hormoner er særdeles virkningsfulde stoffer. Der skal kun mikroskopiske mængder til for at sætte gang i en reaktion. Hormoner sendes af kirtlerne ud i blodbanen, en proces man kalder den endokrine sekretion. Derfra transporteres de ud til alle dele af kroppen. Men kun de celler, som er modtagelige for hormonet - de såkaldte målceller - reagerer på det kemiske signal, som hormonet bærer på. Hormoner som rejser ved hjælp af blodbanen, binder sig til målcellerne via modtagemolekyler, såkaldte receptorer på cellemembranen. Meget lig en nøgle, der låser en dør op. Når først hormonerne har bundet sig til cellen, begynder de at sætte gang i reaktioner, der styrer vækst, udvikling og mentale og fysiske funktioner gennem hele livet. Alt det ændrer sig, når

dine hormoner kommer ud af balance på grund af stress eller alderspåvirkninger. Signaler ender pludselig ikke det rigtige sted på det rigtige tidspunkt. Somme tider lukker cellefunktioner helt ned, eller cellerne overstimuleres. Som minimum vil dette kaos medføre ubehagelige symptomer. I alvorlige tilfælde kan sådanne ubalancer føre til kroniske forstyrrelser eller sygdom. De fleste hormoner kan ikke oplagres i kroppens celler. Derfor er det vigtigt, at de produceres og ledes ud i blodet, præcis når der er brug for dem. For at opretholde det sammensatte system, hvorved hormonerne opererer, må kroppen løbende tilpasse hormonfrigivelsen for at holde hormonniveauet inden for grænserne. Denne balance opnås gennem en kompleks serie af positive og negative virkningsmekanismer. For eksempel vil en overproduktion af et hormon ofte fremkalde frigivelsen af et eller flere komplementære hormoner

i et forsøg på at genoprette balancen. På grund af kompleksiteten i disse samspil stammer hormonale problemer sjældent fra kun én hormontype. I langt de fleste tilfælde omfatter problemet en hel række hormoner. Desuden kan forstyrrelser i hormonbalancen, forårsaget af en kirtel eller en serie kirtler, være årsag til at andre kirtelsystemer svigter.

Hormonforstyrrelser Du har formentlig hørt mere om hormoner og hormonforstyrrelser i den senere tid, idet forskere er blevet mere opmærksomme på, at det kunne være roden til mange af de helbredsproblemer, vi oplever. Dine hormoner skal indgå i et harmonisk samspil. Når de enkelte hormoner står i det rigtige forhold til hinanden, er kroppens system stabilt. Når balancen sættes over styr, kan hormonmangel og -overskud give kroniske symptomer og forstyrrelser og forhøje risikoen for sygdom. Mange symptomer kan være tegn på en ubalance: • Træthed • Hovedpine • Vægtforøgelse • Irritabilitet/pirrelighed • Infertilitet

• Humørsvingninger • Manglende sexlyst • Depression Symptomerne på hormonale skift i kroppen kan være meget stærke og kan endda til tider få dig til at føle dig ude af kontrol. Hvis du har forsøgt at finde ud af, hvad der sker med dig eller måske prøvet at behandle dine symptomer uden at det syntes at virke, kunne første skridt til at få det bedre være en hormonprøve. Hormonprøver, taget som enten spyttest eller blod-priktest (blood spot test), er sikre metoder til at spore hormonforstyrrelser. Hormoner indgår i et harmonisk samspil – de er så at sige partnere i en sart balanceakt. Manglende balance kan blive giftig for kroppen og være årsag til forstyrrelser og sygdom.

EXPERTEN

Dr. Jean Garant Mendoza Long Life Clinic, Marbella www.longlifeclinic.com

ROSASCO dental Velkommen hos os!

Danske tandlæger Kurt Rosasco | Marc Rosasco | Pia Rosasco

• Vi giver dig tandpleje i højeste skandinaviske kvalitet • Du får altid prisoverslag inden behandling • Tel. 952 66 53 06 www.nordicdentalcentre.com

info@nordicdentalcentre.com

Nyhed! Lattergasbehandling! C/ Alfonso XIII, 2. Edif. Virgen del Carmen, 2° C Fuengirola (overfor busstationen, 1 minut fra toget)

70

Tandplejer Mª Paz Martín Díaz Tandregulering Maria del Mar Pardo Ridao C/. Mercurio 1, Edif. Pueblo Sol Local 68-69 | Arroyo de la Miel Tel. 952 442 466 | Mobil. 608 120 585 rosascodental@gmail.com www.rosascodental.com


VITAMINA HELSEKOSTFORRETNING

STORT UDVALG I Vitaminer - Mineraler m.m. Naturcreme, Beauté Pacifique Økologiske produkter, Udo’s Choice Ultimate Oil Blend Granatæblenektar - Birkenstock sandaler - Husk vi har bløde engangs-vaskeklude - praktisk og hygiejnisk. Uldent undertøj i sort og natur.

ALOE VERA HUDENS BESKYTTER Juice, gel, spray og lotion, har en lægende virkning på f.eks. sår, brandsår, solskoldning, eksem, psoreasis m.m.

HUSK VI FORHANDLER ALLE PHARMANORDS PRODUKTER Gratis vitamin- og mineraltest. Kolesteroltest: 6 euro Lørdag den 09.02 kl.10.00-14.00 Mandag den 11.02 kl.16.00-19.00 Tidsbestilling på 952 58 43 13

Dansk psykolog

Pernille Thilker cand. psych

Terapi/rådgivning individuelt og grupper Konsultation i Benalmádena Pueblo efter aftale

Hverdage kl. 10-19 - Lørdage: 10-15

Ctra. de Mijas km. 3,6 Tel./fax 952 58 43 13 E-mail: info@vitaminashop.eu

Telefon: 952 56 97 54 • 686 58 72 98

Læge Hanne Hansen Tel. 952 664 907 •670 674 246 Konsultationstid: Ring man - fre mellem 10 og 14 for aftale.

Av. Jesús Santos Rein 12, Edif. Don Marcelo 2D. Fuengirola EDTA-behandling gives!

71


HELSE FEBRUAR 2013

LØB - kom og vær med At få motion gennem løb har rigtig mange positive sidegevinster Mere overskud i hverdagen, højere energiniveau og mere rummelighed overfor dine medmennesker er nogle af dem. Ved at løbe regelmæssigt to-tre gange om ugen forbedrer du din livskvalitet i betragtelig grad. Det er klart, at ”motoren”, altså din krop, skal plejes og være beredt på øget motion. ”Brændstoffet” skal tilpasses ydeevnen og du skal derfor have en klar holdning til det som ”fyldes på”. ”Du er hvad du spiser” lyder et gammelt ordsprog og jeg har tilladt mig at omskrive det lidt til ”du spiser hvad du er”. Jeg er nemlig helt klart af den overbevisning, at begynder du regelmæssig motion, så begynder du også at blive mere bevidst om, hvad du spiser. Når du spiser, hvad du har brug for, be-

Gode kostråd Spis frugt og grønt – 6 om dagen. Spis fisk – flere gange om ugen. Spis ris, pasta og groft brød – hver dag. Spar på sukker, især fra sodavand og kager. Spis mindre fedt, især fra mejeriprodukter og kød. Spis varieret og bevar dermed din normalvægt. Sluk tørsten i vand. Vær fysisk aktiv mindst 30 min. hver dag.

72

gynder du på mere motion, klæder dig anderledes, tænker anderledes og vups, - så er du inde i den gode cirkel. Vi har netop passeret årsskiftet, hvor der traditionelt bliver indgået mange nytårsfortsætter - nogle mere velmenende end andre. Mange bliver aldrig til andet end spæde forsøg og enkelte kommer godt i gang med en virkelig livsstilændring.

Kom med på holdet Magasinet Solkysten gør noget ved det. Vi laver i samarbejde løbehold, som foreløbig starter hver søndag ved Castillo Sohails parkeringsplads ved floden i Fuengirola kl. 10.00 med opvarmning, løbetræning og ”afvarmning”. Det er vigtigt at understrege, at det er for løbere på alle niveauer, at målet er langsigtet, og at alle kan være med, også selvom du først vil starte nu. Blot stil op. De første gange bliver træningen som socialløb, altså vi følger den, der løber langsomst. Herefter laver vi hold efter niveau, og træningen vil fortsat være meget social, vi kommer til at grine, lege og lave en masse sjov. Det er et super tilbud til dig som gerne vil i gang med et liv med mere overskud og kvalitet. Det langsigtede mål er den ultimative distance, nemlig maraton i Málaga i december 2013. Første delmål er halvmaraton i april, også i Málaga. Alle, som ønsker at prøve kræfter med dette, får udleveret træningsskema specielt rettet mod disse mål. Vi satser på at lave et ”Solkysten-hold”, som i den grad vil

sætte sit præg på løbene, og hvor overskriften vil være glæde, optimisme og samvær.

Ting du skal huske Det er vigtigt, at fundamentet til øget fysisk aktivitet er til stede. I et aktivt liv har jeg nogle grundsten, som er meget vigtige, nemlig at du skal huske, at få sovet nok, spise ordentlig, få nok at drikke, dyrk motion og få masser af frisk luft. Du skal sove mindst syv-otte timer hver nat, dels for at være udhvilet til dagens dont og dels for at restituere efter dagens udskejelser. Spis magert og masser af grønt, vi bor lige i hjertet af et kæmpe grønt spisekammer. Drik masser af vand, og hvor meget er det? Det er, så du skal gå på toilettet én gang i timen i din vågne tilstand. Gør du det, drikker du rigtigt. Rigtig god fornøjelse med dit aktive liv. Næste artikel vil fokusere på løbeskader og vægttab.

Vi ses søndag den 17. februar kl. 10.00 ved Castillo Sohail i Fuengirola.

EXPERTEN

Lars Aarup Specialist Certificeret Løbecoach & Løbetræner www.corrervivir.es

KAN MENNESKER SOVE FOR MEGET? Forskerne har fundet en sammenhæng mellem overdrevne mængder af søvn og fysiske skavanker. Personer, som sover mere end ni timer i døgnet, har større risiko for sukkersyge, hjerteproblemer, rygsmerter og hovedpine.

VEJER DIT BARN FOR MEGET? Desværre er det mere og mere udbredt med overvægtige børn i disse år. Derfor er det vigtig forældre er opmærsomme på det allerede fra barnet er ca. 4 år. For overvægt kan få alvorlige konsekvenser både i barndommen men også senere i livet. - Se på dit barn: Er det lidt for rundt? ”Hvalpefedt“ er ofte starten på en overvægt, der kan blive værre med årene. - Hvis dit barn er lidt for rundt, er det en god idé at finde ud af, om barnet faktisk er overvægtigt. Du kan enten spørge jeres læge – eller du kan beregne barnets BMI (Body Mass Indeks) - Se på barnets maveomfang og buksestørrelse. Svarer den nogenlunde til alderen? Vokser barnet hurtigt ud af livvidden i sine bukser? Tager det hurtigt på i vægt? - Se også på dig selv. Hvis du som forælder vejer for meget, har barnet større risiko for at udvikle overvægt. Både barnet og resten af familien kan undgå overvægt ved at få sundere vaner.


HELSE FEBRUAR 2013

NÅR GOLF GIVER RYGSKADER Her i klinikken kommer en del, som er meget kede af, at de har måttet stoppe golfspillet p.g.a. alvorlige rygsmerter. Her er et par gode råd, hvis du vil undgå dette og særligt, hvis du allerede har tendens til rygsmerter. Når du spiller golf, og især når du slår, skal musklerne i ryggen arbejde for at holde ryggens led på plads. Det er store kræfter, der er på spil, og det kræver, at du ikke bøjer eller vrider for meget. D.v.s. at musklerne ikke skal udsættes for mere, end at de har styrke til at holde leddene på plads. Din ryg skal altså være meget stærk, for det første for at holde stabiliteten i rygsøjlen, og for det andet for at udføre selve bevægelsen. Ved rygsmerter relateret til golf kan man skelne mellem mindre muskelsmerter, som er helt normale, og som oftest fortager sig efter nogle dage og led-/sene-/ligamentsmerter, som ikke nødvendigvis forsvinder lige med det samme. Disse skader giver hævelse og irritation.

Man kan altid bruge is ved en hævelse, men inden spillet genoptages, bør man konsultere en fysioterapeut, læge eller kiropraktor. Da ryggen er et kompliceret, sammensat system, er det vigtigt at tage sine forholdsregler, da en lille skade kan udvikle sig til en alvorlig skade, med mindre man kommer i behandling. Når man har fået en rygskade, er genoptræningen vigtig for at undgå, at man får den samme skade igen. I nogle tilfælde er det længere tids træning, der skal til, og et intensivt forløb hos en fysioterapeut kan være en god ide efter den indledende behandling hos fysioterapeuten.

Den vigtige opvarmning De to hyppigste årsager til rygskader under golfspillet er dårlig teknik og manglende opvarmning! Husk, at det ikke kun er nybegynderen, der har behov for opvarmning, da det som tidligere nævnt primært er musklerne, der skal stabilisere ryggen under slagene. Så selvom der er tale om en professionel golf-

spiller, kan et korrekt udført slag medføre en rygskade, hvis musklerne ikke formåede at stabilisere leddene. Et mere interessant faktum er, at opvarmningen faktisk også gør dig til en bedre golfspiller. Når musklerne er varme og bevægelige, er de også bedre rustet til at koordinere dit slag. Med andre ord, er der større chance for, at du rammer der, hvor du sigter og slipper for at bruge de første par huller på at blive varm. Nogle gode og vigtige opvarmningsøvelser er henholdsvis rotationen og bøj/stræk. Golfjernet holdes ud fra brystet mens du roterer overkroppen. Pas på du ikke roterer underkroppen for meget, sørg for at holde bækkenet i en meget lille rotation. Du kan også holde golfjernet bag nakken, tage fat i hver en ende og så rotere. I denne stilling kan du også vippe stille og roligt til siden. Det er vigtigt, at du står med ret ryg. Bøj/stræk udføres ved at føre golfjernet op over hovedet og ned

mod underbenet. Sørg for at starte med et lille bevægeudslag. Efter nogle gentagelser kan du begynde at strække og bøje mere og mere. Start desuden med mange prøveslag både med højre og venstre side, inden du spiller rigtigt. Lyt til din krop – måske du kun skal tage ni huller i dag eller måske slet ingen! Hvis du allerede har rygsmerter, er det vigtigt, du får gjort noget ved dem, inden de udvikler sig til noget mere alvorligt.

EXPERTEN

Rikke Markussen Fysioterapeut, Centro Sanum www.centrosanum.es

KRONISKE SMERTER KAN BEHANDLES Guldimplantation eller guldakupunktur blev udviklet af en amerikansk dyrlæge i 1970’erne. Han brugte oprindeligt guldet til behandling af hunde med hoftedysplasi, der er en medfødt lidelse i hoften, som forårsager tidlig og smertefuld slidgigt. I modsætning til almindelig akupunktur bevirkede guldimplantation en vedvarende smertestillende effekt. De hunde, der var blevet behandlet med guld, blev smertefri resten af deres liv. Siden da har man haft held med at behandle mange andre smertefulde tilstande hos hunde og heste med guldimplantation. Derfor bruges metoden i dag af dyrlæger over hele jorden. I 1996 startede danske læger på forsøgsbasis at behandle mennesker med guldimplantation. Først var det

slidgigt i knæene, men senere er mange andre smertefulde tilstande blevet behandlet med god virkning. Det er først og fremmest gigtsygdomme, så som slidgigt i forskellige led i arme og ben og hele rygsøjlen, men også leddegigt behandles effektivt med denne metode. Patienter med ryglidelser er en af de store grupper der har stor glæde af behandlingen, og for patienter med såkaldte Modic forandringer, som ellers er umulige at behandle, har guldimplantation gjort underværker. Whiplash eller piskesmæld er en langvarig smertetilstand, som oftest opstår efter påkørsel i bil. Denne lidelse er så godt som umulig at helbrede, men også her har guld-

implantation vist sig forbløffende virkningsfuld, ligesom det er tilfældet ved migræne. 40 pct. af de patienter, der bliver ramt af slagtilfælde, der skyldes blodprop eller blødning i hjernen, får kroniske smerter. Også hos disse patienter ses der god smertestillende effekt efter behandling med guld. Noget meget positivt er, at der aldrig er set bivirkninger ved denne behandlingsmetode. Guldet der anvendes er rent guld dvs. 24 karat. Dette sikrer mod allergiske bivirkninger. Indgrebet foregår under lokalbedøvelse og behandlingen er ambulant, så patienten kan forlade klinikken umiddelbart efter behandlingen.

På nuværende tidspunkt er flere forskningsforsøg med guldimplantation blevet fuldendt, og alle har klart og tydeligt vist, at metoden er virkningsfuld.

EXPERTEN

Hans Kryger Kjerkegaard Speciallæge www.gold-implant-clinic.com

73


DUS MED DYRENE FEBRUAR 2013 HVAD BRUGER ELEFANTEN SIN SNABEL TIL

KATTE OG GRAVIDE KVINDER Når en kvinde bliver gravid, vil hun ofte blive mødt med en masse alarmerende råd om at holde sig fra sin kat på grund af faren for ”haresyge”, der kan være skadeligt for barnet, men... lad nu være med at tro på dette vanvid! Det er helt og aldeles uberettiget at opgive sin kat, blot fordi man er gravid, også selvom det er et råd fra nogle læger. ”Haresyge” eller toxoplasmose er en parasitsygdom, som kan ramme alle varmblodede væsener, også mennesker. At blive smittet med denne parasit har næsten ingen konsekvenser for mennesker. Det gælder dog ikke for folk med svækket immunforsvar og gravide kvinder. Infektionen ses hyppigt i mennesker. Ca. 30-40 pct. af verdensbefolkningen er seropositiv, hvilket vil sige, at de allerede er smittet og dermed har udviklet antistoffer. Hvis kvinden har været smittet inden hun blev gravid, vil hun ikke kunne overføre smitten til fosteret, da hun har udviklet immunitet. Man har undersøgt katte for overførsel af zoonose (sygdomme der kan overføres mellem dyr og mennesker), da de er de eneste smittede dyr, der kan udskille toxoplasma-æg med afføringen. Men... du bør vide at du ikke bliver smittet af at røre en kat.

EXPERTEN

Javier Sánchez Delgado Dyrlæge, Canes www.canes.es

74

1. Sygdommen ses sjældent hos katte. 2. Nyligt udskilt afføring fra inficerede katte er ikke en kilde til infektion. Først efter en periode på en-fem dage kan toxoplasma-æggene i afføringen smitte. 3. Flere videnskabelige undersøgelser viser, at det er meget usandsynligt at blive smittet med toxoplasma gennem inficerede kattes afføring. 4. Størstedelen af de smittede personer er blevet smittet ved at have spist næsten råt kød, uskyllede grøntsager eller ved at have været i kontakt med inficeret jord, som ved havearbejde.

Fornuftige forholdsregler Hvis du er gravid og har en kat bør du følge nedenstående anvisninger – de gælder i øvrigt også, hvis du ikke er den heldige ejer af en kat: 1. Få foretaget en serologisk undersøgelse for toxoplasmose (i Spanien foretages de automatisk hos gravide kvinder). Hvis undersøgelsen er positiv, har du ikke noget at være bekymret for, for så er du allerede immun. 2. Tilbered altid dit kød ved høje temperaturer og altid i minimum 10 minutter. 3. Vask altid grøntsagerne grundigt. 4. Drik kun rent drikkevand. 5. Brug handsker til havearbejde og håndtering af råt kød eller vask hænderne grundigt bagefter. 6. Få en anden person til dagligt at skifte kattebakken eller brug handsker og skovl. 7. Vask kattebakken med kogende vand.

En elefants snabel består af over 100.000 muskelenheder og den bruges til rigtig mange ting. Med den kanlefanten suge op til 9 liter vand, som den enten drikker eller sprøjter over sig selv. Snablen bruges også til at kærtegn, til at kommunikere og støtte hinanden med, hvis en er såret eller til at hjælpe ungen på benene. Elefanten kan også bruge snablen som snorkel, hvis den skal svømme eller bade i dybt vand. Snablen bruges til samle føde med og også til at lugte sig frem til underjordiske kilder. En snabel er så stærk, at elefanten kan trække hele træer op med rode, og samtidig er den så nænsom, at den kan samle en vindrue op uden at mase den.

FARLIG FRØ Nede på bunden af den Sydamerikanske regnskov kan man være heldig eller uheldig at støde på den kun godt 5 cm store gule pilegiftfrø - på latinsk Phyllobates terribilis. Trods sin ringe størrelse, betragtes den gule pilegiftfrø som verdens giftigste dyr. I sin hud producerer den en særdeles kraftig gift, der forhindrer nerverne i at udsende impulser, hvilket ultimativt fører til hjerte-stop i løbet af ganske kort tid. Det siges, at én enkelt gul pilegiftfrø indeholder gift nok til at dræbe 10.000 mus eller minimum 10 mennesker.

BAXTER Baxter er født den 1. december 2010. Han er lidt bange for andre hunde, men er ellers rigtig kærlig og sød. Hans ejer er flyttet og kunne ikke tage Baxter med. Han er vant til at bo indendørs. Baxter vil være alletiders kæledyr. Du kan ringe til Pat på 620 354 885 eller besøg vores web www.famaspain.com FAMA afliver aldrig et sundt dyr. Den bliver hos os til, vi finder et hjem.


FORENINGSNYT FEBRUAR 2013 Club Danés Fuengirola - Mijas Club Danés, Haza del Algarrobo, Ctra. De Mijas km. 2,2, 29649 Mijas Costa clubdanes@gmail.com www.clubdanes.dk Formand Benny Olsen. Tlf. 952 594 804. Træffes i klubben hver tirsdag kl. 11-12. Åbningstider kontor: mandag-fredag: 10.15-13.00. Tlf. og fax: 952 472 880 Mobil: 635 292 602 Åbningstider bibliotek: mandag og torsdag kl. 11-13 Formand: Benny Olsen, tlf. 952 594 804 Restaurant Casa Danesa: Tlf. 952 47 51 51, e-mail: restaurant@casadanesa.dk

Kalender - Februar 10 – Fastelavnsfest 11 – Bogklubberne mødes bogvalgsmøde 18 – Fernisering - Birgit Pathuel 20 – Foredrag v. Birgit Pathuel 27 –Foredrag v Anker Olesen 3 marts – jazz brunch

INDKALDELSE Ordinær generalforsamling i Club Danès - Dansk Spansk Samvirke Fuengirola/Mijas, Søndag den 17. marts 2013 kl. 11.00 i Casa Danesa DAGSORDEN 1. Åbning 2. Optælling af fremmødte medlemmer og fuldmagter 3. Valg af dirigent 4. Bestyrelsens beretning 5. Godkendelse af regnskab 6. Godkendelse af budget og kontingent for næste år 7. Valg af bestyrelse og suppleanter 8. Valg af revisorer og suppleanter 9. Indkomne forslag fra bestyrelse og medlemmer 10. Eventuelt Vil du være med til at påvirke udviklingen i Club Danés, så har du muligheden nu for at blive medlem af bestyrelsen. Der skal vælges 3 nye medlemmer og 2 suppleanter. Husk alle forslag – også valg af bestyrelsesmedlemmer – som skal behandles/vælges på generalforsamlingen skal være bestyrelsen i hænde senest 14 dage før generalforsamlingen. Henvendelse kan ske både på mail og telefon til Bent Flindt. Mailadr.: er bentflindt3@gmail.com eller tlf.: 693 816 731

Bridgeklubben Årsmødet med efterfølgende turnering afholdes lørdag d. 2. februar kl. 10.30. Dagsordenen for mødet og tilmeldingsliste til turneringen er hængt op i klubben. – Husk vor årlige Antequera-tur i weekenden 23.-24. februar. 2 ledige pladser på aftenundervisningen for ’let øvede’. Undervisningen starter mandag d.18. februar. Tilmelding til Carl Tobiasen på 659 681 344 - mail cetobiasen@gmail.com senest dagen før. Følg oplysningerne om turneringer og aktiviteter på Bridgeklubbens hjemmeside: www.clubdanes.dk/bridgeklubben--club18.html

Petanqueklubben PCD Årsmøde (Generalforsamling) mandag d. 4. februar Kl. 10.00 i klublokalerne. Dagsorden iflg. vedtægterne. På årsmødet skal der vælges en sekretær - forslag bedes fremsendt til formanden. Stemmeret på årsmødet forudsætter betalte kontingenter til CD og PCD. Efter årsmødet afholdes der turnering. Forventelig start ca. Kl. 11.00. Tilmelding til turnering og spisning skal ske på den ophængte tilmeldingsliste på PCD`s tavle ved forkontoret senest d. 31. januar.

Den 20. februar kl. 19.00 vil Birgit ved hjælp af kunst, lyrik og nogle af sine egne billeder belyse sin indstilling til livet: Glæden ved at skabe og opleve er en livsnødvendighed. Billetter forudbestilles og købes på kontoret eller i restauranten.

Club Danés afholder stor fastelavnsfest søndag den 10. februar fra kl.12 til kl. 15 Alle børn og barnlige sjæle i fantasifulde udklædninger er velkommen. Foruden den traditionelle tøndeslagning er der masser af spændende konkurrencer. Til voksne serveres en dejlig Fastelavnsplatte og til børnene er der fastelavnsboller og burgere med pommes frites Pris for voksne er 10 € og for børn 7 € Tilmelding i restauranten senest onsdag den 10. februar – bindende tilmelding Alle er velkommen

Madglade drenges klub mødes hveranden onsdag, hvor vi under Viggos barske, kyndige og fornøjelige ledelse fremstiller en middag, som i muntert lag skylles ned med gode vine. Du kan blive klogere ved at melde dig til en venteliste. Ring til Max 952 5990 758 eller send mail til Claus: caroe2@mail.dk

Almuñécar Dansk Spansk Samvirke Urb. La Najarra • Blq. 2 bajo Avda. de Europa 30 tlf. 958 633 755 www.almu.dk Formand: Aase Schrøder Tlf. 629 079 364 aase@rukosikringscenter.dk Web/ lokalredaktør: Johnny Wilfordt jwilfordt@gmail.com

27. februar kl. 19.00 vil Anker Olesen fortælle om sit liv som pilot.

Så er vi godt inde i det nye år og vi er spændte på hvad det vil bringe os. Hvor meget vil vi komme til at mærke den økonomiske krise og hvor meget vil den øgede arbejdsløshed og den medførende fattigdom vil påvirke os? Det må tiden vise. Men et er sikkert og det er at vand, el og ejendomsskatter stiger. Vi har således for at kunne bibeholde vores kontingent på 40 euro for 2013, pålagt et medlemsgebyr for udendørsaktiviteter på 0,50 euro per person, mens medlemsgebyret for indendørsaktiviteter forbliver uændret 1,00 euro per person. De forskellige aktiviteter er allerede godt i gang, så hold dig informeret via vores hjemmeside www.almu.dk eller også kig forbi foreningen til fredagstræf og læse vores ajourførte opslagstavle. Husk også disse to vigtige datoer: Søndag den 3. februar kl. 11.00 er der generalforsamling og onsdag den 27. februar holder foreningen fødselsdagsfest. Elin Holst

Arrangementet begynder med en let servering. Billetter kan forudbestilles og købes på kontoret eller i restauranten

Du kan også læse foreningernes nyheder på www.solkysten.eu

Skydeklubben 2. februar Øvelsesskydning samt Generalforsamling 9. februar Fastelavnstøndeskydning Generalforsamling: Ordinær generalforsamling i Skydeklub Danès den 2. februar- dagsorden i henhold til vedtægter. Kontingent 2013 er 20 Euro og kan indbetales til kassereren på skydebanen. Fastelavn lørdag den 9. februar 2013 med tøndeslagning m.m.

Kulturklubben Kunstudstilling og foredrag af Birgit Pathuel: Birgit Pathuel er en meget alsidig kunstner som fremstiller silketæpper, silkebilleder, akvareller, akrylbilleder og moderne ikoner m.m. Eksempler på ovenstående vil være udstillede i Club Danés fra mandag d. 18. februar til medio marts. Birgit vil være til stede på åbningsdagen fra 13.00 til 15.00. Vi inviterer på et glas cava, lidt snacks og en uformel snak.

Amatør Kokkeklubben

Fra jetpilot under Den Kolde Krig til SAS pilot i den gyldne tid.

75


FORENINGSNYT FEBRUAR 2013 Torre del Mar Den danske klub NY ADRESSE: Edif. Las Antillas 8 Paseo Marítimo Levante 21 29740 Torre del Mar e-mail: kontakt@danskeklub.dk Bestyrelsesmedlemmers navne, telefonumre og emailadresser kan findes på www.danskeklub.dk Artikler til Solkysten sendes til lokalredaktør Christa Jensen Tlf. 693 544 638 christa.jensen@gmx.net

Generalforsamling La Asosiasion’ Cultural Danesa de Torre del Mar de 1997 Den Danske Klub i Torre del Mar indkalder hermed til

ORDINÆR GENERALFORAMLING ÅR 2013

Søndag den 17. marts 2013 kl. 14,00 i foreningens lokaler DAGSORDEN VELKOMST • Valg af dirigent • Bestyrelsens beretning • Forslag fra bestyrelsen • Forslag fra medlemmerne • Forelæggelse og godkendelse af regnskab for året 2012 • Forelæggelse og godkendelse af budget for året 2013 • Evt. • Afslutning

Faste aktiviteter Mandage 10.00-13.00 Billard for herrer 10.45-13.30 Petanque v/stranden 14.00-18.00 Bridge for øvede Tirsdage 10.30-12.30 Billard for damer 10.00-15.00 Traveture Onsdage 10.00-13.00 Billard 13.30-16.30 Bridge for begyndere og let øvede Torsdage 12.00-16.00 Torsdagstræf med servering Fredage 10.00-11.30 Spanskundervisning 10.45-13.00 Petanque v/ stranden 14.00-17.30 Bridge for øvede Lørdage 10.00-13.00 Billard for herrer Som noget nyt er klubbens lokaler åbne for medlemmer til hyggeligt samvær mandage, onsdage og lørdage kl. 10.00-14.00. OBS! Datoen for generalforsamling er ændret til den 17. marts 2013 kl. 14.00.

Februar Fredag, den 1. februar kl. 18.00 Filmaften med filmen “En kongelig affære”, som netop er aktuel, fordi den er nomineret til en Oscar i kategorien bedste udenlandske film. Der er spisning kl. 18.00 og filmen vises kl. 19.00. Søndag, den 3. februar kl. 13.00 Søndagsfrokost. Karin og Birgit står for det kulinariske og bagefter vil der være hygge og fællessang. Tirsdag, den 5. februar kl. 18.00 En repræsentant fra auktionshuset Bruun Rasmussen - kendt fra TV-udsendelsen “Hvad er det værd?” kommer og fortæller lidt om huset, viser et lysshow, og vil vurdere de ting vi har medbragt. Kig jer godt omkring derhjemme, det er en god anledning til at finde ud af, om I har en formue hængende 76

EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING ÅR 2013 Søndag den 24. marts (straks efter den ordinære) DAGSORDEN. • Valg af dirigent • Valg af bestyrelsesmedlemmer • Valg af suppleanter for bestyrelsesmedlemmer • Valg af revisorer • Valg af suppleanter for revisorer • Evt. • Afslutning Forslag der ønskes behandlet på generalforsamlingen skal skriftligt indleveres til bestyrelsen senest 14 dage før generalforsamlingen. Medlemskontingentet følger kalenderåret og kun for medlemmer med gyldigt helårskort kan deltage i generalforsamlingen.

på væggen eller liggende i skuffer og skabe. Vi starter med spisning kl. 18.00. Tirsdag, den 12. februar kl. 19.00. Anita og Maddie arrangerer en festlig og romantisk Valentine's middag med Puk's lækre 3-retters menu, champagne cocktails, dans og levende musik, spændende lotteri, m.m.m.

Find nu festtøjet og danse skoene frem og vær med til denne specielle aften, som er for alle - uanset om du/I er single eller par - Valentine's er for alle !! Og man kan godt have mere end een Valentine. Menu: Blinis med Kaviar, Lækkert kød med ovn kartofler og Bernaise sovs, Jordbær trifli, Kaffe og småkager. Søndag, den 17. februar kl. 13.00 Grillsøndag. Grillmester Finn byder på bøffer, koteletter eller kylling. Vi

har bestilt solskin, så vi kan sidde på terassen med udsigt over vandet.

Skydeklubben af 8. februar 1995 indkalder til Ordinær generalforsamling Der indkaldes herved til ordinær generalforsamling lørdag den 9. marts 2013 kl. 13.00 på Hotel Tamisa Golf, med følgende dagsorden: Pkt. 1. Valg af dirigent Pkt. 2. Formandens beretning. Pkt. 3. Kassereren fremlægger det reviderede regnskab til godkendelse. Pkt. 4. Budget for det kommende år. Herunder kontingent samt div. gebyrer. Pkt. 5. Forslag fra bestyrelsen. Pkt. 6. Indkomne forslag fra medlemmerne. Pkt. 7. Valg af bestyrelsesmedlemmer samt suppleant. Pkt. 8. Valg af revisor samt revisorsuppleant. Pkt. 9. Eventuelt. Husk at medlemmernes forslag skal være bestyrelsen i hænde senest tre uger før generalforsamlingen. Med venlig hilsen På bestyrelsens vegne John Frank Formand

Andre foreninger

Tirsdag, den 19. februar kl. 18.00 Bankospil. Vi spiser kl. 18.00 og spillet starter kl. 19.00. Efterårssæsonen 2012 blev afsluttet med travlhed med at få de nye lokaler gjort klar til at være gode rammer om klubarbejdet, og det er lykkedes over al forventning. I det første arrangement, julefrokosten, deltog 81 mennesker, som nød Puks dejlige mad i de nye omgivelser. Stor tak til Scan-Trans, Mai-Brits smykker, Life-Wawe-pyramide, Tore Line, Nature Vets og Private Investment for flotte sponsorgaver. Anita og Knuds julearrangement var også meget vellykket, der deltog 34 mennesker, og det var lykkedes at overtale julemanden til at komme forbi på denne travle aften. Den egentlige indvielse af de nye lokaler skete den 6. januar med en reception, hvor en del medlemmer havde lavet godbidder til de ca. 120 mennesker, som lagde vejen forbi.

Soroptimist International Club Costa del Sol Lene Thygesen, tlf. 653 771 625

Du kan også læse foreningernes nyheder på www.solkysten.eu

Skydeklubben af 8. februar 1995 John Frank tlf. 696 286 722

Drengeklubben Kaj S. Christiansen, tlf. 607 268 745 Singleklubben tlf. 952 462 532 eller 952 583 956 Badminton Anker Olesen, tlf. 620 617 168 The Jazz Society Colin, tlf. 952 787 364 Pigeklubben Ulla Harpsøe, 952 448 212 Solgruppen Ingrid tlf. 952 486 194 Annelise og Jan Matzau tlf. 952664754 Marialogeforeningen Else Grobæk tlf. 617 676 801 Frimærkeklubben John Frank tlf. 696 286 722 Anonyme Alkoholikere Vest for Málaga: Vi mødes hveranden onsdag (ulige uger) i Margrethekirken fra kl. 18.30-19.30. Marianne Rasmussen tel. 628 218 550 (efter kl. 18) ØST FOR MÁLAGA Torrevieja: tlf. 965 326 135

Keglebillard Fuengirola Jan Werum, 951 260 416 Poul Sindberg, 660 453 330


FORENINGSNYT FEBRUAR 2013 Gudstjeneste

Den danske kirke

hver søndag kl. 11.00

Margrethekirken Avda. De Dinamarca 2 & Calle Ciprés 22 Tlf. 952 58 74 81 margrethekirken@margrethekirken.com www.margrethekirken.com Vikarierende præst er pastor Jørn Sjøholm Edif. Andromeda II – 2A c/Maestra Aspiazu 10, Fuengirola Tlf. 952 460 495/66 100 1998 Præsten har fri mandag. Kontingent på 60 euro per person kan indbetales i kirken eller på vores konto i Cajamar: (IBAN ES87) 3058 0860 7927 2000 6999 (Swift: CCRIES2A)

FEBRUAR 2013 3.februar Seksagesima Mark. 4,1- 20 v/Sjøholm 10.februar Fastelavn Matt. 3,13- 17 v/Sjøholm 17. februar 1.s. i fasten Matt. 4,1-11 v/Sjøholm 24. februar 2.s. i fasten Matt- 15,21- 28 v/Sjøholm MARTS 2013 3. marts 3.s. i fasten Luk. 11,14- 28 v/Sjøholm

Åben tirsdag, torsdag og fredag kl. 10-12 samt onsdag kl. 15-17 (onsdagscafe).

KALENDER 14. februar: Sangaften kl. 19.30 v/Jørn Sjøholm & Keld Skovgaard 17. februar: Margrethekirkens Årsmøde kl. 12.30 21. februar: Generalforsamling for Margrethekirkens Venner kl. 12.00 23. februar: Jazzkoncert kl. 18.00 Der findes yderligere omtale af ovennævnte arrangementer i kirkebladet samt på kirkens hjemmeside. Vel mødt.

JAZZKONCERT med JP’s ”Happy Jazz”

Margrethekirkens Årsmøde Søndag 17. februar 2013 kl. 12.30 Dagsorden: 1. Velkomst. 2. Valg af dirigent. 3. Formandens beretning. 4. Forelæggelse af revideret regnskab for kirkens drift. 5. Budget for år 2013. 6. Fastsættelse af det årlige kontingent. 7. Modtagne forslag. 8. Valg af menighedsrådsmedlemmer samt suppleanter: I henhold til vedtægterne er flg. på valg: Ebbe Juul Hansen Ingolf Echberg Tove Nielsen Suppleanter: Ellen de la Reguera Dorte Hansen Judith Lykke Mona Lyngby 9. Valg af 2 revisorer og 2 revisorsuppleanter.

På valg er: John Frank Erik Petersen Revisorsuppleanter: Svend Thomsen Uffe Madsen 10. Eventuelt. Jvf. Vedtægternes § 5 stk. 3 : Ønsker medlemmer en sag optaget til be handling og afgørelse - herunder opstilling til menighedsrådet - skal forslag herom senest 2 uger før årsmødet foreligge skriftligt for formanden eller i dennes fravær næstformanden for menighedsrådet. Formand for menighedsrådet, Ebbe Juul Hansen P.g.a. en fejltagelse blev annoncering af Margrethekirkens årsmøde d. 17.02.13 ikke bragt i månedsmagasinet. Vi beklager, men her følger dagsordenen.

Lørdag den 23. februar kl. 18,00

Efter et års pause er vi nu igen i stand til at præsentere en jazzkoncert med musikere af første klasse. Vi har igennem årene været godt vant, og også denne gang er vi i fornemt musikalsk selskab. Lad mig præsentere: Jørgen Poulsen er orkesterleder og trakterer klaver m.m. Jørgen har en fortid som leder af Frederiksberg Jazzklub, hvor mange kendte jazzmusikere som Ole Stolle og Papa Benny har spillet. Bandet blev i sin tid ”Nordisk Mester” ved en konkurrence i Malmø, hvilket betød flere års engagement i Hot House i Malmø. Bag trommerne sidder Ethan Weisgaard, som nok er amerikaner, men som i en længere årrække har været medlem af Danmarks Radios Big Band. Ethan er gift japansk og kender til japansk kultur herunder kampsporten Aikido, som han underviser i. Erling Haagesen, der spiller klarinet, er bornholmer og skriver bøger om rundkirker og tem-

pelriddere. Erling er et kendt ansigt blandt bornholmske jazzfolk. Peter Madsen, er kendt fra sin tid som solotrompetist i Danmarks Radios Symfoniorkester, men har dog også en fortid som jazzmusiker. I sin tid var Peter Madsen trompetist i Bent Ronets Big Band, der senere blev til Danmarks Radios Big Band. Her var han at finde blandt navne som Jesper Thilo, Niels Henning Ørsted Pedersen og Alex Riel. Arne M. Sørensen, som betvinger bassen, er en ægte jyde fra det midtjyske Søhøjland med rødder i spillemands-musikken. Arne har spillet New Orleans jazz i flere forskellige bands og er kendt for sin Slaap-String-Bas. Her er noget at glæde sig til. Billetter kan købes i Margrethekirken og Vitamina, Centro Idea, eller ring evt. på 661 714 508, kasserer Jørgen Kobstrup. Pris hos os er 20,00 €. Arrangør: Margrethekirkens Venner

Margrethekirkens Venner Generalforsamling afholdes torsdag den 21. februar 2013 - kl. 12.00 i Margrethekirken med følgende Dagsorden: 1. Valg af dirigent 2. Formanden aflægger årsberetning 3. Kassereren forelægger revideret regnskab 4. Fastsættelse af kontingent Bestyrelsen foreslår kontingenter uændrede 5. Modtagne forslag 6. Valg af bestyrelse: Der skal vælges 4 medlemmer til bestyrelsen. På valg er: Ebbe Juul Hansen (modtager genvalg) Jørgen Kobstrup (modtager genvalg) Aase Rottbøll (modtager gen valg) Yderligere kandidat er Kurt M. Hansen 7. Valg af revisor Martin Davisen modtager genvalg 8. Eventuelt

For det tilfælde, at der ikke er et tilstrækkeligt antal medlemmer tilstede til at den ordinære generalforsamling kl. 12 er beslutningsdygtig, indkaldes herved til en ekstraordinær generalforsamling kl.12.15 samme sted og med samme dagsorden. Bestyrelsen Efter generalforsamlingen er alle velkomne til at deltage i spisning af ”forloren skildpadde” samt overvære causeri ved juraprofessor Hans Helge Beck Thomsen, som mange vil huske fra hans fortræffelige indlæg på højskoledagene i Margrethekirken i november 2012. Pris for mad, drikkevarer og causeri er 20 € pr. person. Tilmelding nødvendig ved gudstjenester eller til Jørgen Kobstrup på tlf. 661714 508 senest 17.2.13.

77


FORENINGSNYT FEBRUAR 2013 Kirken Øst for Málaga Præst Mads-Bjørn Jørgensen Montepino 19 C, Urb. Las Palomas, La Herradura. mads_bjorn_j@hotmail.com Tel. 697 781 692 Formand Kirsten Fredelund Tlf. 958 827 126 Mail: kirstenfn@mail.dk

At tænke sig, så er det allerede februar med kyndelmisse og frost i Danmark. Siden sidst har vi fejret jul, nytår og helligtrekonger, og hverdagen presser sig på igen. Mads-Bjørn gjorde med sine juleprædikerner sit til, at julen fik det særlige skær, som vi elsker. I februar vil vi fejre kyndelmisse med en aften i Den Danske Klub i Almuñecar. Der vil blive serveret stegt flæsk og persillesovs og citronfromage, og vi skal hygge og synge at hjertets lyst. Det sker d. 3. februar kl. 19. Alt dette for kun 10€. Tilmelding til formanden eller præsten. Støt op om støttekredsens årsmøde d. 4. februar kl. 13 i restaurant Cueva de Nerja. Vi holder årsmøde d. 9. februar, kom og vær med, det er altid en god oplevelse. I år er det igen lykkedes at få en jazzkoncert i stand. Et festligt jazzorkester JP's Happy Jazz leverer musikken og stemningen, og det gode humør kommer I selvfølgelig med. Billetter kan købes hos formanden og ved gudstjenesterne. Og endelig er der udflugten til Granada by. D. 5. og 6. marts er der tur med 2 dejlige dage, hvor det er byen og dens seværdigheder, der er i centrum. Vi skal bo på et godt hotel og der vil være engelsktalende guide til at vise os rundt. Turen koster 160 € incl. transport, hotel m/morgenmad, frokost og middag 1. dag, guide og entreer. Der er stadig enkelte pladser, så skynd dig at ringe til formand Kirsten Fredelund og meld dig til.

Februar 2013 Lørdag den 2. kl. 13.00 Gudstjeneste i Fiskerkapellet, Almuñecar Søndag den 3. kl. 19.00 Kyndelmisse i Klubben i Almuñécar Mandag den 4. kl. 13.00 Støttekredsens årsmøde Lørdag den 9. kl. 13.00 Gudstjeneste i Maro kirke. Derefter årsmøde på Al Andalus med spisning Lørdag den 16. kl. 13.00 Gudstjeneste i Fiskerkapellet, Almuñecar

78

Fredag den 22. kl. 19.30 Jazzkoncert på Restaurant Cueva de Nerja Lørdag den 23. kl. 13.00 Gudstjeneste i Lux Mundi, Torre del Mar

B ridge Af Martin Davidsen ♠

Marts 2013 Lørdag den 2. kl. 13.00 Gudstjeneste i Fiskerkapellet, Almuñecar Tirsdag 5.-onsd. 6. marts Udflugt til Granada Lørdag den 9. kl. 13.00 Gudstjeneste i Lux Mundi, Torre del Mar Lørdag den 16. kl. 13.00 Gudstjeneste i Fiskerkapellet, Almuñecar Lørdag den 23. kl. 13.00 Afslutningsgudstjeneste i Frigiliana Kirke. Derefter fællesspisning

Fra en læser har jeg modtaget nedenstående spil, der stammer fra The Macallan International Bridge Pair turnering, spillet i London i 1996, hvor denne turnering samtidig fejrede sit 25 års jubilæum. Jeg vil benytte lejligheden til at opfordre andre, der ligger inde med lignende spil, der egner sig til denne bridgespalte, om at sende dem til mig på mailadressen martin-davidsen@terra.es I dette spil er Syd kommet i en 3 UT kontrakt efter nedenstående meldeforløb: Nord

VORES DANSKE KIRKE

.. kan du også støtte med 60 € ved at melde dig ind i Margrethekirkens Venner. Indmeldelse efter normale gudstjenester i Margrethekirken.

P.A.D

Øst

Syd

Vest

-

1♥

Pas

Pas

Dbl.

Pas

1 UT

Pas

2♥

Pas

3♣

Pas

3♠

Pas

3 UT

Pas

Pas

Pas

Nord var for stærk til blot at indmelde og valgte derfor at oplysningsdoble med mulighed for at modtage svar fra makker i de 3 andre farver. Syd valgte at melde 1 UT og satsede på, at makker havde hold i spar. 2♥ meldingen var krav til udgang, gerne i 3 UT, hvis Syd har hold i hjerter. Med sin relativt dårlige hjerterfarve forsøgte Syd først med 3♣, men valgte efter makkers 3♠ at sætte kontrakten i 3 UT. Vest spillede ♥9 og Øst tog de første 3 hjerterstik og fortsatte med hjerter til syds bonde. Syd kastede 3 spar fra bordet mens Vest kastede en klør på den 4. hjerter. Hvordan ville du som Syd fortsætte spillet? N/S i zonen Udspil ♥9

♠ ♥ ♦ ♣

Besøg vores dyreherberg, som er åben hverdage kl. 10-14 og 16-19. Lør-søn. til kl. 14. Åbent hus den første søndag i måneden kl. 11-15. Årlig medlemskontigent 35 euro Johan tel. 952 93 47 26 www.padcatsanddogs.org

V

♠ ♥ ♦ ♣

2 B432 B765 ED54

(passagen skråt over for busstationen)

Åben hver dag kl. 12-17. www.clubdsstorremolinos.skys-ide.dk

EDB85 5 ED84 KB3

N ♠ K 10 9 ♥987 ♦ 10 9 3 2 V ♣962

♠ 7643 ♥ E K D 10 6 Ø ♦K ♣ 10 8 7

♠ ♥ ♦ ♣

2 B432 B765 ED54

Ø S

Pasaje Fuenmolinos 7

clubdsstorremolinos@gmail.com

♠ ♥ ♦ ♣

Spil bridge her

Dansk Spansk Samvirke

Tlf. 608 619 343

Hele fordelingen var:

S EDB85 5 ED84 KB3

N

Torremolinos

29620 Torremolinos

Vest skulle have ♦K forekom ikke sandsynligt efter at Vest havde passet Østs åbningsmelding. Da spillet blev spillet, sad Chip Martel Syd og han opgav knibningen og satsede på kun at gå en ned og spillede derfor ruder til esset. Til hans store overraskelse droppede kongen under esset og Martel gned nu eksta salt i såret ved at gennemføre en skvis mod Vest. Han trak ♠ E for at sætte ♠ D op som et trusselskort. Derpå trak han 4 runder klør. På den sidste klør måtte Vest enten kaste ♠ K eller en ruder og opgive sit ruderhold. Denne spillemåde gav 10 stk og en top. Ved flere andre borde blev der spillet en 5 ruderkontrakt, som gik ned.

Løsning: Med stik på ♥B kan du tælle 7 topstik. Selv om en knibning i spar skulle lykkes er det ikke tilstrækkeligt til at vinde kontrakten. Du behøver 3 stik i ruder, og at

DSS Almuñecar Ole Grønbek tlf. 958 639 272 Bridge A.C.E Plaza San Juan 22-24, Pueblo Lopez Fuengirola - man., tirs., tors., fre. og lørdag kl. 15.45 Bridge-El Cazador Erna Lohman tlf. 952 472 949 Club Danés Carl Tobiasen tlf. 952 422 828 Bridge Club El Coto Anthony Svane tlf. 637 96 42 16 Torre del Mar, Den danske klub Knud Jespersen tel. 952 513 664 / mobil 690 050 341. Marbella Bridgeclub Dinamarca Vagn Søllested tlf. 952 88 50 13


FORENINGSNYT FEBRUAR 2013 Asociacion “Para Todos” Formand: Ivan Linckert, i.linckert@gmail.com www.paratodos.dk Næstformand: Birgit Kjellerup 654 860 552 Kasserer: John Jonsson dk.datcon@gmail.com Sekretær :Erik Hjorth Hansen e.hjorth@terra.es - 639 503 357 Menigt medlem: Per Lyng perlyng@ymail.com Konsulenter :Jytte Seaborne jytteseaborne@hotmail.com 677 817 824 Birgitte Kofod Birgi103@hotmail.com Revisorer: Grethe Christensen 661 030 018 Jørgen A. Nielsen - 671 335 641 Revisorsuppleant: Lars Larsen molalarsen@yahoo.dk 645 237 276 Tilmelding til Fester: Birgit Kjellerup 654 860 536 Tilmelding til Ture/rejser: Birgitte Kofod 630 658 418

Fastelavnsfest: Fredag den 8.feb. mødes vi kl. 19.30 på restaurant Regina og slår katten af tønden. Den som slår bunden ud af tønden vil blive kåret til kattekonge og der vil være en flot præmie. I tønden vil der være slik og frugt. Efter tøndeslagningen og kåring af kattekongen vil vi spise en dejlig gryderet serveret med kartofler og grøntsager. Omkring kl. 21. spiller Jackson op med countrymusik, så vi alle kan få rørt benene til kl. 24.00. Pris kun 10€ p.p. og har et medlem en gæst med, betaler denne 5€ ekstra. Tilmelding og betaling til Birgit senest søndag den 3.februar mellem kl. 14 – 15 på havnen i Fuengirola på restaurant Regina.

Fest den 1. marts Vores faste månedsfest den sidste lørdag i måneden er flyttet til den 1. marts hvor vi mødes på restaurant Regina kl. 19.30. Efter vi har spist en god middag bestående af en karrygryderet med kartofler og grøntsager spiller Davy Baker op med skøn blandet dansemusik fra ca. kl. 21.00 til kl. 24. Pris for mad og musik er 10€p.p. Har et medlem en gæst med, betaler denne ekstra 5€. Tilmelding og betaling til Birgit senest den 24. februar på havnen i Fuengirola på restaurant Regina mellem kl. 14 – 15.

Gallafest Gallafesten vil blive afholdt torsdag aften den 14. marts 2013 på restaurant Valparaiso som ligger ud af Mijasvejen ca. 4 km fra Fuengirola centrum. Adressen er Carretera de Mijas, 4 km. Der vil blive underholdning af The Rat Pack som i bedste stil underholder som var det Sammy Davis Junior, Dean Martin og Frank Sinatra. De af vore medlemmer som har været medlem i 2012 og fornyet deres medlemskab i 2013 betaler 15€ p.p. og nye medlemmer i 2013 betaler 20€ p.p. Det er ikke tilladt at tage gæster med til dette specielle arrangement for medlemmer. Arrangementet vil være som følgende Ankomst kl. 19.00 hvor der vil blive serveret drinks med Canapes. Der vil blive 2 menuforslag Menu nr. 1 Som starter Friske asparges ”AU GRATIN” eller Melon med rejer i cocktailsovs. Hovedret: Rød paprika med bøf ragout, champignon og smeltet ost eller Pandekage med spinat og rejer. Dessert: Køkkenchefens sorbet Menu nr. 2 Som starter Filet ”sea bass” med alt godt fra havet og hummersovs eller ½ and stegt i ribssovs Hovedret: Filet Mignon ” See Rossini” eller Ovnstegt babylam Desssert: Tiramisu eller Pannacota eller Tropisk frugtsalat eller Friske jordbær med is Der afsluttes med kaffe med brandy eller likør. Normalpris for dette arrangement er 60€ som klubben betaler p.p. Tilmelding og betaling til Birgit senest søndag den 3. marts 2013 på havnen i Fuengirola mellem kl. 14 – 15 på restaurant Regina.

Medlemstilbud Er du medlem af vores klub og ønsker du at sælge din bolig, tilbyder ParaTodos at du kan få den lagt ind på vores hjemmeside. Der er ca. 5 – 6000 klik på vores hjemmeside hver måned, så det er måske en mulighed for at sælger og køber kan finde hinanden. Gåture i Malaga: Kontakt Birthe 654 611 581 Der tilbydes igen gåture i Malaga med Birthe, som er stedkendt, som rundviser. Der vil blive tid til 1 pitstop eller 2

når dette ønskes, noget for tørsten eller/og en tapas.

Spillefuglene Er du interesseret i at spille jydewhist, så kontakt Maiken på tlf. 645 367 383. Bedst formiddag eller aften.

Bogklub startet op Kontaktperson Per Lyng : mail : perlyng@ymail.com Vi har allerede fået fyldt den første reol op med danske bøger. og vi kan se der er stor låneaktivitet på bøgerne. Er der nogle af vore medlemmer som ligger inde med bøger, som de ønsker at bytte, så tag dem med ned til restaurant Regina på havnen i Fuengirola. Vore 2 reoler er markeret med danske flag foroven. Filmtilbud: Privat udlån af film. Kontaktperson Per Lyng: mail: perlyng@ymail.com Nogle af vore medlemmer har tilbudt at udlåne film til andre medlemmer af ParaTodos. Der betales et depositum som man får tilbage ved tilbagelevering.

Postkasse i vores bogreol På restaurant Regina er der opsat en postkasse så medlemmerne kan komme med gode forslag. Husk at opgive medlemsnummer og navn og evt. mail for at kunne få svar tilbage. Vi forsøger indenfor ca. 14 dage at kunne besvare henvendelser.

Lånebiksen Eva Ostenfeldt har tilbudt at stille sin garage til rådighed til opmaganisering af f.eks. barneseng, 3hjulet cykel, babytraktor hvor man skubber sig fremad med fødderne, klapvogn m.m. Så hvis nogen af vore medlemmer ligger inde med sådanne eller andet som man vil stille til rådighed til når der kommer børnebørn på besøg i Fuengirola og omegn, så kontakt Sonja som er formidler til Eva på tlf. 952 462 532.. Evas garage er beliggende på Avda. De Las Salinas som ligger tæt ved togstationen i Los Boliches i Fuengirola.

Medlemskort For at deltage i vore ture skal man være medlem af Para Todos. Medlemmer som har gæster med til vore fester betaler 5 € ekstra for hver af deres gæster. Medlemskab kan oprettes på Restaurant Regina på havnen i Fuengirola hver søndag mellem kl. 14 – 15. Et medlemskab koster kun 20€ for et kalenderår.

Søndagsmøder: Medlemmer fra bestyrelsen kan træffes om søndagen på restaurant Regina på havnen i Fuengirola mellem kl. 14. til 15.

Hjemmeside: Udover diverse oplysninger er der oplysninger om bl.a. bestyrelsen, vedtægter, rejser/ture, fester, stort billedgalleri og mange andre nyttige oplysninger. Vi kan i år fejre, at der har været over 200.000 besøgende på vores hjemmeside siden vi i 2009 startede op. Læs løbende www.paratodos.dk hvis du vil være ajour.

Generalforsamling Torsdag den 21. februar kl.14.00 afholder vi ordinær generalforsamling på restaurant Taberna del Mar, som ligger tæt ved karrusellen i C/. Galvez Ginachero i Fuengirola. (hos lammemanden). Dagsorden ifølge vedtægterne: • Valg af dirigent • Bestyrelsens beretning • Forelæggelse og godkendelse af regnskab • Forelæggelse og godkendelse af budget for 2013 • Valg af stemmetællere • Valg af bestyrelse, revision og suppleanter • Fastsættelse af kontingent • Forslag fra bestyrelse eller medlemmer • Eventuelt For at være valgbar skal man have betalt kontingent senest dagen før generalforsamlingen Forslag fra medlemmerne skal afleveres til bestyrelsen senest 14 dage før generalforsamlingen. Ved valg til bestyrelsen kan hvert medlem max. stemme på 3 kandidater. Gyldigt medlemskort for 2013 forevises ved indgangen.

79


RUBRIKANNONCER FEBRUAR 2013 Bestilling af rubrikannonce: Prisen er 0,70 €/6 kr. pr. ord - dog min. 14 €/120 kr. Billet mrk. + 1,50 €/ 15 kr. Rubrikannoncer betales forud og afleveringsfristen er den 15. i hver måned. Rubrikannoncer ses også på www.solkysten.eu

Ferieboliger til leje Lejligheder - rækkehuse - luksusboliger villaer med swimmingpool landhuse - fincaer. Kontakt os venligst på 607 377 499 info@rinconrent.com www.rinconrent.dk ------------------------------------------------------

Lejlighed udlejes Solrig og eksklusiv 2 værelses lejlighed i Los Boliches, Fuengirola. Henv. tlf. 600 409 484 / jespex@gmail.com ------------------------------------------------------

Kontor i Málaga centrum sælges Lyst og moderne 40 m2 stort kontor i gågade i Málaga sælges. Indeholder to rum med aircon. samt toilet. www.rentalsinspain.dk Kontakt Tina 699 40 32 29 ------------------------------------------------------

Fuengirola Centrum Smuk lejlighed med 1 sovevær. til 1 eller 2 personer. Flot møbleret, alt er nyt. Bygningen ligger centralt og i rolige omgivelser. Udlejes til ansvarsbevidste lejere, kun langtidsleje, min. 6 mdr. 400 € pr. md. Kontakt tlf. 608 33 73 00 / 670 78 97 98 ------------------------------------------------------

Lokale i klinik til leje i Fuengirola

BIL REGISTRERING

Finca rustica

• NUMMERPLADEÆNDRING TIL SPANSK • IMPORT & EXPORT PAPIRER • BILSYN - ITV & HOMOLOGERING • ALT PAPIRARBEJDE FOR BIL REGISTRERING

HOLM

BIL REGISTRERINGS SERVICE Tel: 671 204 824 • Fax: 952 821 302

www.carregistrationspain.com

VOR DANSKE KIRKE I SPANIEN

Kim ELEKTRIKER El-arbejde & satellit TV

Sommerhus i Hornbæk sælges

Tel. 952 47 95 39 Mobil. 607 83 12 11

K.B.M. CONSTRUCTION almen håndværk service og ombygning Forskellige former for flise- og gulvbelægning Nyt badeværelse og køkken Alt arbejde indenfor:

Murer | Elektricitet | Maler Tømrer | VVS | Gulvpolering Nye aluminiumsdøre og -vinduer

dansk engelsk spansk

Indmeldelse efter normale gudstjenester i Margrethekirken.

80

Vi passer din ejendom 24-timers service i samarbejde med et bredt udvalg af professionelle fagfolk. Mange års erfaring. Vi taler svensk, engelsk og spansk. Lars & Lisa - 654 501 113 larnel@dandanell.es ------------------------------------------------------

Ejendomsservice

kontakt kim mortensen 617 07 04 50 kbmconstructionhotmail.com

.. kan du også støtte med 60 € ved at melde dig ind i Margrethekirkens Venner.

Lige øst for Malaga i et pragtfuldt landskab med udsigt over Middelhavet. Pris: 50.000 € Tlf: 683 573 148 ------------------------------------------------------

Opsyn, renholdelse og vedligeholdelse af alle typer af boliger samt firma- og kontorrengøring tilbydes. Ring eller skriv til DANIA CARE, tlf. +34 626 16 1234 E-mail: Dania.Care@daniacare.dk www.skysite.dk/daniacare ------------------------------------------------------

Til leje ved Mijas Golf Meget fin lejlighed i dejligt boligområde ved Mijas Golf. 2 sovevær. 2 badevær. Flot møbleret. Garage. Udlejes til ansvarsbevidste lejere, kun langtidsleje. Pris 450 € pr. måned. Kontakt tlf. 600 422 440 ------------------------------------------------------

Velegnet til akupunktør, læge, skønhedsplejer, kiropraktor eller lign. Interesserede bedes kontakte tlf. 952 592 008 ------------------------------------------------------

90 kvm. Stue, 3 værelser, køkken og bad med gulvvarme. Hvidevarer. 2 overdækkede terrasser. Carport med udhus. 800 kvm grund tæt ved fredede arealer. 400 m til fin strand. Dkr. 1.800.000. Tlf. 655 205 603 tove.ystroem@gmail.com ------------------------------------------------------

Christensen Service Rengøring af ferieboliger. Kontakt Belinda, tlf. 670 908 811 ------------------------------------------------------

Oprydning Frisk fyr henter gerne ting, som De ikke har brug for og ikke nænner at smide ud, også store ting. Jørn. Tlf. 600 760 123 eller 952 471 612 ------------------------------------------------------

Markiser og persienner Markiser, persienner, myggenet, gardiner og rullegardiner - også reparationer. 7 dage om ugen. Ombygning fra manuel til motoriseret, nye installationer. Vi dækker hele kysten og indlands. Tel. 655 825 931 - Julian ------------------------------------------------------

Lær spansk her og nu

GRUPO DUVAL 21 S.L. CONSTRUCTIONS

Vi kan være behjælpelige med alle former for renovering og konstruktioner. Vi har også en arkitekt tilknyttet. Tel. 952 668 427 Mob. 605 264 673

grupo_duval21@hotmail.com

Vil De lære spansk uden kedeligt hjemmearbejde? Opsuge grammatikken medens De er under dyb afslapning? Vi er Deres løsning. 5,7 eller 10 dages intensive kurser. Weekend eller fleksible kurser. Individuel, par eller gruppeundervisning. Igennem den Hypnagologiske© Metode. Udviklet ved Københavns Universitet. Centro Eleusis 95 244 80 86 el. 952 44 80 41 www.centroeleusis.net ------------------------------------------------------


Hair Inspiración HELLE HENRIKSEN

unisex

GOLDWELL

- DIN DANSKE FRISØR

Scan koden med din Smartphone og se hvad vi kan tilbyde

E U R O M A R K E T, F u e n g i r o l a

Te l e f o n : 6 5 0 7 2 9 3 2 0 FAGUDDANNET DANSK MALER Per Leonhard Hansen

Dansk autoværksted service & reparation

639 58 03 72 (BJARNE) Åbent: man-fre 9-17 (eller efter aftale)

BYGGEFIRMA Professionel entreprenør og konstruktions firma har på grund af krisen lavet en lille afdeling, der tager sig af mindre projekter og bygge arbejder. Tidligere udførte arbejder kan ses på: www.fminvest.net

en! 23 år på kyst

Godt og reelt malerarbejde udføres.

Ring for tilbud! Tlf. 95 266 85 13 Mobiltelefon 607 52 02 57

Den sikreste løsning Alt indenfor: Elarbejde Malerarbejde • VVS-arbejde Murerarbejde • Snedkerarbejde

Per Larsen Service FUENGIROLA Tel. 670 767 989 • Fax. 952 471 612

Volvo S80 2.5T, 2007 Parktronic, Læder, Bluetooth, som ny 10.400€

12 mdr. garanti på alle vore biler

09 VW EOS Cabrio Mørkblå m/Beige læder 90km, 15.900€, 01 VW Golf Cabrio Aut. 35.000km, 8.900€ 09 Porsche 911 Carrera S Cabrio PDK,73.900€, 02 Mini Cooper Aut. Soltag rød/hvid 130km, 7.900€ Indregistrering / omregistrering af biler og motorcykler

Ctra. de Loja, 4 • 29700 Vélez-Málaga Benny 609 131 062 WWW.COCHES.DK Claus 676 615 289

TOMMYS Garage DANNET DANSK UD IKER N A MEK

Udførelse af alt fra nybyggeri til små jobs. Alt til en skandinavisk standard. Vi tager os også af alle de evt. nødvendige kommunale tilladelser til opførelsen. Ring til: (+ 34) 637 39 29 30 eller send en e-mail til andre@fminvest.net GRATIS TILBUD!

Volvo S40 1.8 FlexiFuel, 2009 Telefon, økonomisk, som ny 8.900€

Bilsyn - ITV Reparationer Service

C/ Azucena, 4 • Las Lagunas • Mijas Costa • ((afk. til Coín)) Tommy Hansen 658 307 471 • 625 262 631

Vi taler dansk, norsk, spansk & engelsk!

LÅSESMED

D E R E S G A R D I N F A G M A N D PÅ K Y S T E N

Åbning, ændring og salg af kombinationslåse og sikkerhedsdøre.

... tilbyder alle typer af... gardin- og tæppeløsninger Forhandler af EGE Tæpper

Vi laver gitre i jern og aluminium

insulatenow.es Køkkenbutikken på Clemente Diaz Ruiz i Puebla Lucia har fået nye ejere.

Danish Kitchen Design forhandler stadig det smagfulde Sønderborg Køkkenet. Leveret og opsat med hvidevarer, el og vvs i totalløsninger. Kom ind og få en snak. Vi tager dig gerne med til marmorleverandøren, hvor du selv er med til at vælge den sten, der ender med at blive dit køkkenbord.

Tlf. 952 474 487 Mobil 692 614 644 www.danishkitchendesign.es

Alle former for isoleringer udvendig | tag | hulmur | gulv o.s.v. En virkelig billig og varmebesparende investering i Spanien kan være at indblæse 200-300 mm granulat i taget – en rigtig god dyne til vinter. Ring og hør nærmere. Vi foretager også alle former for renoveringer og nybygninger: nye vinduer - tømrer - mure - maler www.insulatenow.es / www.isolernu.dk

Tlf. 692 614 644

Vi tager mål, viser prøver og giver et uforpligtende tilbud hjemme hos Dem selv. Tel. +fax 952 46 12 21 www.cortidea.com

Edif. Diana III, Recinto Ferial Tel. 952 580 512 Mob. 628 738 290 (bedst kl. 14-18)

v/ Henrik Stæhr Jørgensen

CORT IDEA AS

N

I RT

CO

Centro Idea, Mijasvejen

Legal Services Professionel behandling af juridiske forhold Δ testamenter Δ skifte Δ byggesager Δ etablering af selskab

Δ civilret Δ strafferet Δ arv Δ køb og salg af fast ejendom

José Manuel Serrato León Ann-Marie Barrios Hertz

Advokat José Manuel Serrato León VI ER FLYTTET! C/ Marconi, 23 - stueetagen • 29640 Fuengirola Tel: Spanien +34 951 261 974 Tel: Danmark: +45 36 92 41 11 legatum@legatum.net • www.legatum.net

81


RUBRIKANNONCER FEBRUAR 2013

JLJ

Hjemmesygepleje hjemmehjælp • Almindelig pleje • Hjælp til bad m.m. • Intensiv pleje ved alvorlig sygdom • Efterbehandling efter sygehusophold • Sårbehandling • Indsprøjtninger • Hjælp til indkøb + madlavning. • Hjemmepleje hele året. Henvendelse til hjemmesygeplejerske Kirsten Sonne Mobil: 608 05 05 19 www.kirstensonne.dk ------------------------------------------------------

Hjemmehjælp - sygepleje Pleje, madlavning, ledsagelse o.m.a udføres professionelt af plejeuddannet personale.

Hjælpemidler udlejes Tryghedsopkald Ring eller skriv til Dania Care +34 626 16 1234 Dania.Care@daniacare.dk www.skysite.dk/daniacare ------------------------------------------------------

Cyclo Abogados - Asesores Skatteopgørelser for residenter og ikke-residenter samt bogholderi, stiftelse af selskaber og tilmelding af selvstændige erhvervsdrivende. Åbningstilladelser, residencia, skødeskrivning ved køb-salg af fast ejendom. Testamenter samt anden notar-bistand, retshjælp og assistance i juridiske anliggender og kontakt med offentlige myndigheder. Avenida Condes San Isidro n° 13, etage 4. Fuengirola (v. Plaza de la Constitución). Tlf. 952 665 055 E-mail: info@cyclo.es www.cyclo.es ------------------------------------------------------

Biler købes kontant Biler på spanske nummerplader købes. OK, hvis den står i Danmark. Tlf.: 609 13 10 62 - 679 08 66 98 E-mail: cochesdk@hotmail.com www.coches.dk ------------------------------------------------------

Brugte ting Smid intet væk. Alt brugbart hentes. Småt og stort. Også ved flytning og dødsboer. Tlf. 952 46 66 83 / 609 377 192 ------------------------------------------------------

Golfundervisning Ved PGA Pro. Morten Thuen Er på kysten i vintermånederne Tlf. 666 892 867 - morten@thuen.dk ------------------------------------------------------

DanScan Forsikring v/Forsikringsmægler Helle Haugaard Eriksen Centro Comercial Sierra Mijas, Local 31 Avda. Nuestro Padre Jesús Cautivo, Los Boliches (Samme bygning som Favoritten og Holger Danske)

Tlf. 952 66 03 87, fax 952 66 02 26 Mob. 607 59 59 60

man-fre. 9.30-16.00 eller efter aftale E-mail: danscaninsurance@gmail.com 82

Thai massage

Lawyers & Services S.L. Skat • Testamenter • Skøder Opretning af firma • Gensalg af ejendomme Udlejning af boliger Juan Ángel Àlvarez-Gómez jalvarez@jljlawyers.com Advokat 608 104 498

Luis Alberto Galindo Samper luis@jljlawyers.com Advokat 652 427 588

Jørn Erik Schmidt jorn@jljlawyers.com Rådgiver 660 459 889

Calle Bautista Bertomeu Sober, 5 - local 43 (ved Avda. Delfina Viudes) 03183 Torrevieja

Autoriseret thailandsk massør tilbyder 1 times massage for kun 20 €. Til gengæld må jeg hentes og bringes. Kun kvindelige klienter. Mødested: busholdepladsen ved rådhuset i Fuengirola. Ring Rattana 693 860 965 ------------------------------------------------------

Brugt billardbord købes 1/2 match billardbord eller 8 fods poolbord købes. Ole: 663 574 540 e-mail: oleholst@hotmail.com ------------------------------------------------------

Sælges Flot hvilestol i lys læder sælges p.g.a. pladsmangel. Billede mailes gerne Tlf. +45 4016 2366 ------------------------------------------------------

Foldecykel sælges for 30€ Tlf. 655 205 603 tove.ystroem@gmail.com ------------------------------------------------------

Computerhjælp eller kørsel Har du brug for hjælp til EDB, Internet, hjemmenetværk, computerproblemer, eller lufthavnskørsel. Kontakt Indrek, tlf. 630 803 855 isaarik@earthlink.net ------------------------------------------------------

Lufthavnskørsel fra Fuengirola området tilbydes for 25 euro. Havearbejde samt tilsyn med bolig udføres. Henvendelse til Erik 627 198 667 ingeper@hotmail.com ------------------------------------------------------

Alt i aluminium, glas og jern Fabrimetalcris S.L. Termovinduer- og døre. Panserglas. Glasinddækning af balkon/terrasse. Glastag, fast eller skyde. Persienner, også elektriske. I jern laves gitre, døre, trapper, rækværk, porte, også elektriske m.m. Eget værksted i Fuengirola. Over 20 år i branchen. Vi taler dansk, engelsk og spansk. Ring +34 600 409 484 for gratis tilbud og opmåling. Eller skriv til: jespex@gmail.com ------------------------------------------------------

El-arbejde udføres V/ Jesper Hansen. El-installatør og maskinmester. Andre håndværk/totalinterpriser varetages med udvalgte samarbejdspartnere. jespex@gmail.com 600 409 484 ------------------------------------------------------

Andersen Ruiz Consulting Insurance & Legal advice

Christian Andersen 40 års erfaring i forsikring og legal rådgivning på Solkysten Av. Jesús Sántos Rein Edif. Andalucía I, local 1 29640 Fuengirola, Málaga Tlf. 952 47 37 55 - Fax. 952 46 40 44 andersenruiz@gmail.com

www.andersenruizconsulting.com


gbog a f n i -d

ANNONCØRREGISTRET Advokater og revisorer Advokatkontoret.es tel. +34 951 23 90 05 Bufete Ana Mª Navarrete tel. +34 952 58 57 21 DeCotta tel. +34 952 527 014 Ib Kristensen tel. +45 3035 0910 JLJ (Lawyers & Services S.L.) tel. +34 660 459 889 Kurt Tofterup S.L. tel. +34 952 47 95 63 Legatum tel. +34 951 26 19 74 Mona Elisabeth Davidsen tel. +34 952 83 83 14 Thykier & Rahbek tel. +45 70 20 70 83

s. 33 s. 35 s.10 s. 54 s. 82 s. 53

s. 81 s.81 s. 53 s. 80 s. 47 s. 81

Biludlejning / Carpark DK-Biler tel. +34 952 23 78 93 Europcar tel. +45 89 33 11 33 Rent A Motobike (biler etc.) tel. +34 952 540 474

s. 49 s. 35 s. 55

Bolig Interiør BoConcept tel. +34 951 242 092 Cort Idea tel. +34 952 46 12 21 Cocinas Invita tel. 34 952 587 684 Danish Kitchen Design tel. +34 92 474 487 Loft&Roomers www.loftroomers.com Muebles Piramides Puerto tel. +34 952 55 06 69

s. 9/84 s. 81 s. 41 s. 81 s. 5 s.11

Cykel- og motorcykler Diavelo E-bike tel. +34 693 692 288 Rent A Motobike (biler etc.) tel. +34 952 540 474

s. 81 s. 55

Dyrlæger Canes tel. +34 952 66 57 36

s. 74t

Ejendomsmæglere / boligophold Andersen & Andersen Estates tel. +34 952 19 86 41 s. 6/7

s. 53

Internet s. 47

CitizenVPN www.citizenvpn.com

s. 55

Konsulentvirksomhed s. 33

Infonordic www.infonordic.com/job

s. 53

Comunica tel. +34 952 46 98 07

s. 53

Jensen Localization tel. +34 952 19 85 87

s. 81

Rengøringsservice Dania Care tel. +34 626 16 1234

s. 55 s. 55

s. 51

Kunst og gallerier

Nordisk Clean Service tel. +34 622 007 051

s. 53

Galeria Krabbe tel. +34 952 53 42 14

Rideskole

s. 18

Dansk Rideskole Krimalina tel. +34 670 668 964

Læger, klinikker og behandlere

Bioparc Fuengirola www.bioparcfuengirola.es

Arenaklinikken tel. +34 902 02 71 78 s. 69 Belleza total tel. +34 649 180 939 s. 71 Centro Omega (Aut. fodplejer) tel. +34 952 592 008 s. 67 Centro Sanum tel. +34 952 476 943 s. 67 Clinica Dental Escandinava tel. +34 952 66 01 67 s. 67 Clinica PhysioSpain tel. 952 47 65 04 s.71 Dicton tel. +34 952 58 04 79 s.71 Dansk Hørecenter tel. +34 951 239 004 s. 39 Dansk psykolog (Pernille Thilker) tel. +34 952 56 97 54 s. 71 Fodplejer Susanne Bak Sørensen tel. +34 952 46 39 59 s. 71 Guldimplantation tel. +45 23 39 49 77 s.67 Helicopteros Sanitarios tel. +34 952 81 67 67 s. 69 Kiropraktisk Klinik (Mogens Dahl) tel. +34 952 46 41 37 s. 67 Kvantemedicin (Radioni) tel. +34 952 44 91 33 s. 67 Lars Aarup - løbecoach tel. +34 635 29 44 77 s. 67 LongLifeClinic tel. +34 952 77 07 14 s. 67 Læge Bo Rosenkilde tel. +34 952 47 52 49 s. 67 Læge Hanne Hansen tel. +34 952 66 49 07 s. 71 Lægehuset Clinica Medic tel. +34 952 46 00 40 s. 67 Nordic Dental Centre tel. +34 952 66 53 06 s. 70 Rosasco Dental tel. +34 952 44 24 66 s. 70 Sundheds & Akupunkturklinikken tel. +34 678 253 510 s. 69 Vitamina (helsekostforretning) tel. +34 952 58 43 13 s. 71 Xanit hospital tel. +34 952 477 310 s. 71

Telefoni

Optikere

Bo på Solkysten - Håndbogen www.solkysten.eu

s.53

Solkysten club tel. + 34 952 47 22 48

s. 21 s. 47 s. 82

DanScan Forsikring tel. +34 952 66 03 87 Kaas og Kirkemann tel. +34 952478 383 Kurt Tofterup S.L. tel. +34 952 47 95 63 Liberty Seguros tel. +34 902 255 258

s. 8

Pure water Tech tel. +34 675 62 23 12

Forlystelser

s. 49

Auto service & salg BJ Auto tel. +34 639 580 372 CochesDK tel. +34 609 131 062 Gestimar tel./fax +34 952 59 05 48 Holm bil registrerings service tel. +34 671 204 824 PAL-Autos tel. +34 952 47 77 09 Tommy’s Garage tel. +34 625 262 631

Niels Pagh Logistics tel. +45 76 96 31 22 Scan Transport tel. +34 952 46 70 65 Silkeborg Flytteforretning tel. +34 952 46 18 44

Forsikring/rådgivning

s. 35

s. 23

Flyttefirmaer

s. 81

Air conditioning Dancon tel. +34 952 46 54 55

Casa:Una tel. +34 951 100 210 Steen Andersen tel. +45 22 39 01 25

s.27

s. 82 s. 49 s. 53 s. 2

Frisør Hair Inspiración tel. +34 650 729 320

s. 81

Golf Almenara Golf tel. +34 956 582 054 Baviera Golf tel. +34 952 55 50 15 Cabopino Golf tel. +34 951 607 004 Cerrado del Aguila tel. +34 951 703 355 Miraflores tel. +34 952 931 960 Solkystens Golf service tel. +34 952 472 248

s. 15 s. 63 s. 63 s. 65 s. 65 s. 55

Hjemme- og ældrepleje Casa Klein tel. +34 679 167 168 Dania Care tel. +34 626 16 1234 Nordisk Senior Service tel. +34 635 290 600

s. 10 s. 55 s. 41

Håndværk og andre service Dansk Maler (Per L. Hansen) tel. +34 952 66 85 13 FM Service Byggefirma tel. +34 637 39 29 30 Grupo Duval 21 tel. +34 952 668 427 Insulate Now tel. +34 692 614 644 Kim Elektriker tel. +34 952 47 95 39 K.B.M. Construction tel. +34 617 07 04 50 Låsesmed tel. +34 952 58 05 12 Michael Sonne tel. +34 647 401 745 RS Automatik tel. +34 653 300 707 Per Larsen Service tel. +34 670 767 989

s. 81 s. 81 s. 80 s. 81 s. 80 s. 80 s. 81 s. 82

UniOptica tel. +34 952 19 92 54 Danoptica tel. +34 952 58 39 10

s. 13/69 s. 17

Más Móvil tel. +34 951 230 250 SK Printbroker tel. +34 952 47 22 48

s. 25

TV Danelca tel. +34 628 17 73 39

s. 27

Undervisning Bifrostskolen tel. +34 664 869 160

s. 49

Comunica tel. +34 952 46 98 07

s. 55

Herlufsholm Skole og Gods tel. +45 55 75 35 00

s. 49

NyBorg Gymnasium & Kostskole tel. +45 65 31 02 17 s. 41

Mad & Vin Cafe Den Lille Havfrue tel. +34 631 053 658

s. 61

Cafe La Vida tel. +34 659 726 743

s. 60

Casa Nordica supermarked tel. +34 952 199 148

s. 60

Da Bruno tel. +34 952 460 724

s. 61

Delicatessen tel. +34 952 58 12 36

s. 59

Favoritten - Dansk slagter tel. +34 952 47 11 19

s. 59

Restaurante El Arte tel. +34 603 247 102

s. 60

Restaurante Karen & Martin tel. +34 663 760 406

s. 61

Restaurante La Chispa tel. +34 951 219 914

s. 61

Restaurant Lucia tel. +34 952 58 27 38

s. 61

Restauarante Tipi Tapa tel. +34 951 311 630

s. 60

Zebra Bar tel. +34 632 859 315

s. 58

Varieret

s. 82

Oversættelser/ rådgivning

s. 81

Andersen Ruiz Consulting tel. +34 952 47 37 55

Zumba tel. +34 690 356 459

Magasinet Solkysten • Tel. +34 952 47 22 48 • www. solkysten.eu

s. 39

Tryksager

Water For Life (kildevand) tel. +34 658 343 674

s. 82

s. 81



Solkysten Februar 2013