Page 1

NR 195 I Juli/Augustus / Juillet/Août 2019 I € 10

HM195_Cover_Spread.indd 1-3

01950

Bur. Dep. Bru. X - mensuel - maandelijks - € 10

NR 195 JULI-AUGUSTUS / JUILLET-AOÛT 2019

WATER - DE ITALIAANSE KEUKEN - VERS OF DIEPVRIES L’EAU - LA CUISINE ITALIENNE - FRAIS OU SURGELÉS INTERVIEW Olivier Bouquet - CEO EDENRED

19/08/19 12:05


DA L

ITALIAN

19 3 2

S PA R K L I N G

IT-B AGRICULT

DRINKS

uits d o pr

Discover the renewed range

odu i

ts ITALIAN

S PA R K L I N G

ARANCIATA

4x20cl

San_pell_afficheA4.indd 1

DA L

4x20cl

DRINKS

LIMONATA 19 3 2

4x20cl

ARANCIATA ROSSA

4x20cl

AGRICULTURE UE IT-BIO-0

5/08/19 13:17


VOORWOORD / AVANT-PROPOS

STEFAAN VAN LAERE

BEZIELING

De horeca is een mobiele sector met een uiteenlopende waaier van soorten zaken die meer en meer vallen onder de benaming ‘hospitality’. Het is een sociale sector bij uitstek en die er is op goede en slechtere momenten voor de consument. De traditionele momenten vervagen: wonen, werken, winkelen, reizen, ontspannen en genieten in de horeca worden steeds vaker gecombineerd. Maar ook de tools die de consument hanteert veranderen. Daar zijn vooral de sociale kanalen die de laatste jaren een sterke ontwikkeling gekend hebben. Networking is daarbij een centraal gegeven. Het is op die gronden dat Excellis een centrum van excellentie heeft opgericht. Een ontmoetingspunt voor gepassioneerde professionals uit de horecasector. Op regelmatige basis worden er demonstraties georganiseerd, vinden er ervaringsuitwisselingen plaats en dit laat de horecaondernemer toe met collega’s de trends in de markt op te volgen. Maar er is meer nodig dan netwerking: alles begint met het concept van een zaak en het opvolgen van het concept in de tijd, het eventueel aanpassen en permanent de vinger aan de pols houden. Hierbij is teambuilding van essentieel belang. Vergroot de deskundigheid van de medewerkers door ze zelf te trainen. Zet in op training op de baan, op sociale vaardigheden. En vooral, blijf communiceren met het personeel. Motiveer de werknemers en blijf luisteren naar uw werknemers en hun wensen. Zij zijn tenslotte de radertjes die uw horecazaak doen draaien. De horecawereld is actiever dan ooit en nog nooit zijn er zoveel diverse nieuwe concepten gelanceerd als in de eerste zes maanden van dit jaar. De horeca is een sector vol mogelijkheden, divers en uitdagend voor ondernemers die ‘goesting’ hebben en er voor gaan. Horeca Magazine is er elke maand opnieuw met andere tips voor de aanpak in de horeca. In dit nummer vindt u in de rubriek COACHING het belang van de eenheid van een team.

INSPIRATION

L’horeca est un secteur changeant aux innombrables possibilités d’établissements tombant de plus en plus souvent sous l’appellation ‘hospitality‘. Il s’agit d’un secteur social par excellence, prêt à accueillir le consommateur quelles que soient les circonstances. Plus besoin d’attendre les grandes occasions : résidence, travail, shopping, voyage, détente et pause horeca se combinent de plus en plus souvent. Les outils auxquels le consommateur fait appel changent tout autant. Les canaux sociaux se sont considéra lement développés ces derni res années et leur in uence est prépondérante. Le réseautage est donc une donnée essentielle. Excellis s’en est largement inspiré pour fonder un centre d’excellence. Un lieu de rencontre pour les professionnels passionnés du secteur de l’horeca. Un lieu où sont régulièrement organisées des démonstrations, où l’on partage son expérience, où l’entrepreneur horeca peut suivre avec ses collègues les tendances du marché. e réseautage ne suffit cependant pas tout commence par le concept d’un établissement et son suivi dans le temps. Encore faut-il ensuite procéder à d’éventuels ajustements et rester vigilant. Et c’est là que le teambuilding prend tout son sens. Augmentez l’expertise des collaborateurs en les formant vous-même. Investissez dans la formation sur le tas, dans les compétence sociales. Et surtout, communiquez en permanence avec le personnel. Motivez les travailleurs et soyez constamment à leur écoute et à celle de leurs attentes. Après tout, ce sont les rouages qui font tourner votre établissement horeca. Le monde de l’horeca est plus actif que jamais et les six premiers mois de cette année ont été les témoins d’un record en matière de concepts nouvellement lancés. Ce secteur regorge de possibilités aussi diverses que stimulantes pour les entrepreneurs qui possèdent le feu sacré et s’investissent. Horeca Magazine vous régale chaque mois avec de nouvelles astuces pour se lancer dans l’horeca. Cette fois la rubrique COACHING vous dévoilera dans quelle mesure l’union fait la force d’une équipe.

JULI/AUGUSTUS 2019 3 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Voorwoord.indd 3

7/08/19 08:32


COLOFON / COLOPHON Horeca Magazine is een uitgave van Horeca Magazine est une publication de Services Pro bvba/sprl Rue Colonel Bourgstraat 105A, B-1140 Brussel/Bruxelles Tel. +32 (0)2 644 22 52

CEO Pierre-Paul Billiet

Directrice van de uitgave / Directrice de la publication Pascale Van Weert

Hoofdredacteur / Rédacteur en chef Stefaan Van Laere Adjunct-hoofdredacteur / Rédacteur en chef adjoint Eric Van hamme

Redactie / Rédaction Wim de Mont, Ruben De Ville, Willem van Ezaart, Patrick Fiévez, André Gerkens, Bob Monard, Wendy Peeters, Joëlle Rochette, Solange Tastenoye, Werner Van Aken, Stefaan Van Laere, Eric Van hamme, Keryan Van hamme, Erwin Van Hove, Henri Wynants, Johannes van Zon

06

12

16

20

46

52

64

78

Vertaling / Traduction Alphatrad, tel.: 32 (0) 9 384 14 55, www.alphatrad.be

Fotografie / Photographie Fullsize bvba/sprl, Pascal Lebrun Foto skopeo, Jan Bellen

Prepress Data & Commercial Concepts bvba/sprl Luc Eelbode Tel. +32 (0)9 274 14 41 luc.eelbode@dataconcepts.be Olivier Rouckhout olivier.rouckhout@dataconcepts.be

Publiciteitsregie / Régie publicitaire Richard Thijssen, tel. +32 (0)475 75 96 02 r.thijssen@horecamagazine.be Guy Organe, tel. +32 (0)471 05 69 11 g.organe@horecamagazine.be José Fernandez, tel. +32 (0)2 644 22 52 J.fernandez@excellis.be

Drukkerij / Imprimerie V.D. - Temse Distributie / Distribution Manufast Oplage / Tirage 18.000 ex. Verantw. uitgever / Éditeur resp. Pierre-Paul Billiet Rue Colonel Bourgstraat 105 A 1140 Bruxelles/Brussel Tel. +32 (0)2 644 22 52 p.p.billiet@horecamagazine.be www.horecamagazine.be

Abonnement België / Belgique : € 95 per jaar / par an Buitenland / étranger : € 105 per jaar / par an € 10 per exemplaar / par exemplaire info@horecamagazine.be

Bank / Banque BNP BE91 0016 6915 4576 BIC GEBABEBB De uitgever wijst alle verantwoordelijkheid van de hand voor de documenten die hem toegestuurd werden. Reproductie enkel met schriftelijke toelating van de uitgever. Les éditeurs déclinent toute responsabilité pour les documents qui leur sont envoyés. Toute reproduction de texte est interdite sauf accord des éditeurs.

JULI/AUGUSTUS 2019 4 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Inhoud.indd 4

6/08/19 16:34


INHOUD / CONTENU HORECA MAGAZINE 195

06 FOCUS 06 Water / L’eau 12 De Italiaanse keuken / La cuisine italienne 16 Vers of diepvries / Frais ou surgelés 20 Frisdranken, fruitsappen, ... / Boissons rafraichissantes, Jus de fruits, ...

26 COACHING 24 Eenheid van een team / L’unité de l’équipe

Horecatel et son palais gastronomie / en het gastronomisch paleis

28 INSPIRING PEOPLE 28 Olivier Bouquet

30 TASTE 30 de Tafel van 2 40 Wijntips / Suggestion de vins 42 Koffie / Café 46 Cocktail UBB 52 Tussendoortjes / Goûters 60 Drankentips / Idées boissons

62 REPORTAGES 62 Pineo Water

72 Lightspeed

64 Duni / Le Comptoir du Maris

74 ST-GERMAIN®

68 Stockbeheer kassasysteem /

OOK DIGITAAL BESCHIKBAAR OP AUSSI DISPONIBLE SUR

La caisse enregistreuse

WWW.HORECAMAGAZINE.BE

78 WIJN / VIN 78 De Dolomieten / Des Dolomites

82 VASTE RUBRIEKEN / RUBRIQUES FIXES 82 Autoreca Renault 84 Juridisch / Juridique 85 Column / Chronique

86 NEWS & PRODUCTS 96 PEOPLE IN THE SPOTLIGHT 98 BEURZEN & EVENEMENTEN / FOIRES & ÉVÉNEMENTS

SCHRIJF JE IN VOOR ONZE NEWSLETTER OP INSCRIVEZ-VOUS À NOTRE NEWSLETTER SUR WWW.HORECAMAGAZINE.BE

JULI/AUGUSTUS 2019 5 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Inhoud.indd 5

19/08/19 12:04


FOCUS WATER - L’EAU

STEFAAN VAN LAERE

Het belang van water L’importance de l’eau Water is het allerbelangrijkste op aarde. Het ligt misschien voor de hand, maar toch wordt het in de horeca nog al te vaak stiefmoederlijk behandeld. Jammer, want hier liggen mooie opportuniteiten zomaar voor het grijpen. L’eau est l’élément le plus précieux sur terre. Cela peut sembler évident, mais dans le secteur horeca, elle est encore trop souvent traitée comme le parent pauvre. Dommage, car il existe de belles opportunités à saisir.

HM195_FOC_Water.indd 6

5/08/19 11:37


GEMISTE KANS

Zonder water geen leven. Zowat 70% van het aardoppervlak wordt er mee bedekt en het is het begin van alles. Wereldwijd blijft het trouwens nog altijd de meest gedronken drank dit nog voor koffie en thee. In de horeca wordt nochtans doorgaans weinig aandacht aan water besteed, en dat is een gemiste kans.

WAAROM WATER SERVEREN?

Dat water in de horeca een steeds belangrijkere rol speelt is een open deur intrappen. Uiteraard spelen de strengere alcoholcontroles zeker een rol, maar er zijn nog andere redenen. Zo is de consument steeds gevoeliger voor het aspect gezondheid. Wij hebben weliswaar de reputatie van Bourgondiërs te zijn, maar dan el steeds meer vanuit een gezonde’ levensfilosofie. Aan tafel bestelt de consument daarom niet minder bier of wijn, maar zeker bij een maaltijd ordt ook vaak een halve of hele fles ater gevraagd. Water wordt nog al te vaak gedronken gewoon omdat het moet. Maar wie, net als bij bier, wijn of een kwalitatieve sterke drank, op zoek gaat naar geur, smaak en aroma zal water heel anders bekijken. Wie zich in water verdiept, zal snel ontdekken dat je ook hier kunt genieten van een natuurlijk, gezond product dat bovendien synoniem staat voor puurheid. Veel natuurlijker dan mineraalwater zal je het niet vinden. Zoals het ater uit de bron komt duikt het ook op in de fles of de andere verpakking. De enige op water toegestane handeling is het verwijderen van het door oxidatie gevormde ijzer. Dit is meteen de garantie dat de authentieke zuiverheid van de bron ook terug te vinden is in het water dat je aan je klanten serveert.

UNE OCCASION MANQUÉE

Pas de vie sans eau. Environ 70% de la surface de la planète en est recouverte et c’est la base même de toute vie sur terre. C’est d’ailleurs toujours la boisson la plus bue au monde devant le café et le thé. Dans le secteur de l’horeca cependant, on accorde généralement peu d’attention à l’eau et c’est là une occasion manquée.

POURQUOI SERVIR DE L’EAU ?

Que l’eau joue un rôle de plus en plus important dans le secteur Horeca, est une évidence. Le contrôle strict de l’alcoolémie n’y est pas étranger, mais ce n’est pas la seule raison. Le consommateur devient, par exemple, de plus en plus sensible à l’aspect santé. Nous avons la réputation d’être de bons vivants, mais nous sommes néanmoins de plus en plus séduits par une philosophie de vie ‘saine’. Les consommateurs n’en boivent pour autant pas moins de bière ou de vin à table, mais ils commandent souvent en plus une bouteille d’un litre ou d’un demi-litre d’eau pour accompagner leur repas. Trop souvent, on boit de l’eau pour la simple raison que c’est nécessaire. Mais si comme pour la bière, le vin ou les spiritueux de qualité, l’on se concentre sur l’odeur, le goût et l’arôme, on peut développer une vision complètement différente de l’eau. Si l’on se penche sur le sujet, on découvre très vite que l’on peut déguster un produit naturel et sain, synonyme de pureté. Rien de plus naturel que l’eau minérale. L’eau vendue en bouteille ou dans un autre conditionnement est telle qu’au moment où elle sort de la source. Le seul traitement autorisé pour l’eau est l’élimination du fer formé par oxydation. C’est également la garantie que la pureté authentique de la source se retrouvera dans l’eau que vous servez à vos clients. >>

Meer dan een trend: kwaliteit. Het water met een ster www.gerolsteiner.be

Voor meer informatie: Oost-& West-Vlaanderen: Antwerpen & Limburg: Vlaams-Brabant & Brussel:

Mevr. Cindy Laureys GSM 0477-56 83 14 Mr. Bart Veulemans GSM 0475-79 07 86 Mr. Johan Borremans GSM 0477-35 37 03

JULI/AUGUSTUS 2019 7 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_FOC_Water.indd 7

5/08/19 11:37


FOCUS WATER - L’EAU

WATER L’EAU EVENWICHT IN DE ‘WATERHUISHOUDING’

Naast bier en wijn ook water bij de maaltijd drinken is volgens de experts niet eens zo gek. Het is ideaal om te helpen bij de afbraak van alcohol in het lichaam en draagt zo bij tot een evenwicht in de zogenaamde waterhuishouding. Het effect is niet alleen te merken bij de maaltijd zelf en helpt daar ook bij de vertering. Voldoende water drinken is bovendien nog altijd de beste bestrijder van een kater en lichamelijke ongemakken de dag nadien.

WELK WATER KIEZEN?

BALANCE HYDRIQUE

En plus de la bière et du vin, boire de l’eau durant le repas est une bonne idée selon les experts. Elle est idéale pour aider à la dégradation de l’alcool dans le corps et contribue ainsi à une balance hydrique optimale. L’effet est non seulement perceptible pendant le repas lui-même, mais elle favorise aussi la digestion. e plus, oire suffisamment d’eau est tou ours le meilleur moyen de combattre la gueule de bois et l’inconfort physique du lendemain.

QUELLE EAU CHOISIR ?

Het belang van water in de horeca mag bij deze duidelijk zijn. Maar dan stelt zich de logische vraag welk water je op de kaart moet zetten. Water is beschikbaar in vele smaken en ook geuren, en het is soms moeilijk kiezen. Welk water je aan je klant aanbiedt hangt af van het effect dat je beoogt. Wil je een water dat door niemand als storend ervaren wordt, dan kies je best voor een van de vele neutrale waters die je zowel alleen of als begeleider bij een maaltijd kan drinken. Wil je dat het water een meerwaarde aan een gerecht geeft, dan moet je kiezen met dezelfde ingesteldheid waarmee je je bieren en wijnen selecteert. Er zijn tal van waters op de markt beschikbaar met uiteenlopende smaken van zilt en zoutachtig tot licht of zwaar parelend, wrang, bitter en zelfs nootachtige toetsen.

L’importance de l’eau dans le secteur de l’horeca est donc évidente. Mais encore faut-il savoir quelle eau mettre sur la carte. L’eau varie en termes de saveur et d’odeur, et opérer un c oi n’est pas tou ours c ose aisée. L’eau que vous proposez à votre client dépend de l’effet recherché. Si vous souhaitez une eau qui ne dérange personne, il est préférable de choisir l’une des nombreuses eaux neutres que l’on boit pour se désaltérer ou en accompagnement d’un repas. i vous voule une eau qui a oute un petit plus à votre plat, vous deve la choisir comme si vous choisissiez une bière ou un vin. Il existe de nombreuses eaux disponibles sur le marché. Leurs saveurs varient : plus ou moins salée, de légèrement perlée à franchement pétillante, acidulée ou amère… Certaines ont même un petit goût de noix.

OP WELKE TEMPERATUUR SERVEREN?

L’eau est généralement servie froide. C’est de cette manière que la plupart des gens boivent l’eau, mais il est préférable de la servir à température ambiante. Ce n’est qu’à cette condition que l’on pourra apprécier les arômes d’une eau de qualité. Mais idéalement, vous laisserez le client choisir.

Doorgaans wordt water koud geserveerd. Dit is de manier waarop de meeste mensen water drinken, maar eigenlijk serveer je het best op kamertemperatuur. Op die manier komen de smaken van water van voldoende kwaliteit pas volledig tot hun recht. In ideale omstandigheden

A QUELLE TEMPÉRATURE ?

JULI/AUGUSTUS 2019 8 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_FOC_Water.indd 8

7/08/19 09:12


WELKE VERPAKKING?

Water komt in elke horecazaak voor, of het nu gaat om een sterrenrestaurant, het stamcafé op de hoek, de taverne of de sportclub. Dat is de fabrikanten uiteraard niet ontgaan, en ze hebben voor elk wat wils water in verschillende soorten verpakkingen. Dit gaat van kleine en grote flessen tot grotere verpakkingen voor wie vooral volume moet draaien. Flessenwater scoort traditioneel hoog in België. Er is een ruim aanbod beschikbaar aan zowel Belgische als internationale waters. Als het visuele aspect ook meespeelt is er zeker keuze genoeg. Het oog wil ook wat, en je kan als je wat zoekt zeker een fles vinden die mooi staat op tafel.

KIEZEN VOOR BELGISCH WATER?

Uiteraard is er heel wat buitenlands water van hoge kwaliteit, maar objectief gezien is er geen enkele reden om niet voor Belgisch water te kiezen. Onze eigen bron- en minerale waters moeten zeker niet onderdoen voor de buitenlandse producten. Onze waters zijn doorgaans licht tot zelfs zeer licht gemineraliseerd, wat ze de ideale drank maakt om een maaltijd te begeleiden. Uiteraard zijn waters van eigen bodem ook geknipt gewoon als dorstlesser of verfrisser.

GRATIS LEIDINGWATER?

Er is al enige tijd een verwoede discussie aan de gang of onze horeca al dan niet gratis leidingwater aan tafel moet aanbieden. Voorstanders verwijzen naar het voorbeeld van landen zoals Spanje en Frankrijk, waar je als klant vaak ongevraagd een kan leidingwater aangeboden krijgt die niet op de rekening terug te vinden valt. Te-

QUEL EMBALLAGE ?

L’eau est présente dans toutes les activités du secteur horeca, qu’il s’agisse d’un restaurant étoilé, du café du coin, de la taverne ou du club de sport. Les fabricants ne perdent pas cet aspect de vue et proposent de l’eau pour tous les goûts dans différents types de conditionnement. Cela va des petites et grandes bouteilles aux grands conditionnements pour qui débitent de gros volumes. L’eau en bouteille est traditionnellement très appréciée en Belgique. Le marché propose une gamme étendue d’eaux belges et internationales. Et si, pour vous, l’esthétique joue un rôle important, vous n’aurez là aussi que l’embarras du choix. L’attrait visuel est en effet un élément à ne pas négliger, et vous trouverez forcément une bouteille digne de votre table.

CHOISIR UNE EAU BELGE ?

Bien sûr, le marché propose pléthore d’eaux étrangères de grande qualité, mais objectivement, il n’y a aucune raison de ne pas opter pour une eau belge. Les sources et les eaux minérales de chez nous n’ont rien à envier aux produits étrangers. Nos eaux sont généralement légèrement minéralisées voire très peu minéralisées, ce qui les rend idéales pour accompagner un repas. Bien sûr, elles conviennent aussi simplement pour étancher la soif ou pour se rafraîchir.

EAU DU ROBINET GRATUITE ?

Depuis un certain temps, la question de savoir si notre secteur horeca devrait offrir de l’eau du robinet gratuite à table, fait débat. Ceux qui y sont favorables citent l’exemple de pays tels que l’Espagne et la France, où les clients se voient servir des carafes d’eau du robinet,

>>

Plus qu’une tendance: de la qualité. L´eau avec une étoile www.gerolsteiner.be

Pour plus d´informations: Brabant Wallon & Bruxelles & Hainaut & Namur: Mr. Johan Borremans GSM 0477-35 37 03 Liège et Luxembourg: Mr. Lars Debruyn GSM +32 475 77 91 90

JULI/AUGUSTUS 2019 9 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_FOC_Water.indd 9

5/08/19 11:37


FOCUS WATER - L’EAU

genstanders stippen aan dat ‘gratis’ nooit echt helemaal gratis is en er toch altijd voor de uitbater een, zij het minimale kost, aan verbonden is. Het is aan de uitbater om uit te maken of hij dit al dan niet doet. Het feit dat dit gevoelig ligt en de vele commentaren die het onderwerp op sociale media uitlokt toont aan dat in deze discussie het laatste woord nog niet gevallen is. De smaak en de kwaliteit van ons leidingwater is hoe dan ook regionaal verschillend. Ons land heeft weliswaar de strengste eisen op het vlak van gezondheidsvoorschriften, maar afhankelijk van de streek en de maatschappij die het water levert is er duidelijk sprake van afwijkende smaken die niet altijd door iedereen gewaardeerd worden. De voornaamste klacht op het vlak van de smaak van leidingwater is dat het te veel kalk of chloor bevat. Chloor wordt op tal van plaatsen gebruikt om de in het water aanwezige bacteriën te bestrijden en dit kan inderdaad voor een vervelende bijsmaak zorgen. Chloor is een uitgesproken vluchtige stof en deze storende smaak kan grotendeels opgelost worden door het water vooraf even te laten verluchten.

systématiquement et sans que cela n’apparaisse sur l’addition. Les opposants à ce concept soulignent que la gratuité n’est jamais totalement gratuite et qu’il y a toujours un coût, même minime, pour l’exploitant. C’est bien sûr à lui de décider s’il adopte ce principe ou pas. Le fait qu’il s’agisse d’un sujet sensible qui génère de nombreux commentaires sur les médias sociaux prouve que le débat est loin d’être clos. Le goût et la qualité de notre eau du robinet varient néanmoins selon les régions. Bien que notre pays ait les exigences les plus strictes en matière de réglementation sanitaire, il existe clairement des saveurs différentes qui ne sont pas toujours appréciées de tous, en fonction des régions et des sociétés d’approvisionnement en eau. La principale plainte concernant le goût de l’eau du robinet est qu’elle contient trop de calcaire ou de chlore. Le chlore est utilisé dans de nombreux endroits pour lutter contre les bactéries présentes dans l’eau, ce qui peut en effet procurer un arrière-goût désagréable. Le chlore, quant à lui, est une substance volatile au goût prononcé qui peut être dérangeant. Ce problème peut être en grande partie résolu en laissant s’écouler un peu d’eau avant d’en remplir son verre.

JULI/AUGUSTUS 2019 10 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_FOC_Water.indd 10

5/08/19 11:37


Natuurlijk parelend uit onze grond Naturellement perlĂŠe de notre sol

www.bru.be facebook.com/bruwater

HM195_FOC_Water.indd 11

5/08/19 11:37


FOCUS DE ITALIAANSE KEUKEN - LA CUISINE ITALIENNE

STEFAAN VAN LAERE

De pure Italiaanse keuken La cuisine italienne ou la simplicité à l’état pur We associëren de Italiaanse keuken vooral met pizza en lasagne, maar dat is nog maar een tipje van de ijsberg. Eén feit is zeker: Belgen houden van Italiaanse producten, en je kan er in de zaak eindeloos mee variëren. Van het hapje vooraf over een rijkelijke menu of een snelle schotel tot het (zoete) dessert: Italië heeft culinair heel wat te bieden. Nous associons principalement la cuisine italienne aux pizzas et à la lasagne, mais il ne s’agit là que de la partie visible de l’iceberg. Un fait est certain : les Belges raffolent des produits italiens, et dans votre établissement, ils vous permettent de varier à l’infini. De l’amuse-bouche en passant par un repas royal, ou d’un plat rapide jusqu’au dessert (sucré). Bref, l’Italie a énormément à offrir sur le plan culinaire.

HM195_FOC_Italiaanse_keuken.indd 12

5/08/19 11:46


La péninsule italienne abrite un véritable trésor d’art culinaire autochtone. La cuisine est particulièrement variée et essentiellement saisonnière. Nous connaissons tous l’exemple typique de la ‘mamma’ italienne qui, débordant d’amour, prépare des plats avec des ingrédients frais. La cuisine italienne est le parfait exemple de la devise ‘less is more’, à savoir n’utiliser que quelques ingrédients qui seront préparés de manière trompeusement simple et avec beaucoup d’amour, dans le respect de la pureté et de la tradition.

SECRETS DE LA CUISINE ITALIENNE

Het Italiaanse schiereiland herbergt een ware schatkamer aan inheemse kookkunst. De keuken is er bijzonder gevarieerd en bij uitstek seizoensgebonden. We kennen allemaal het typevoorbeeld van de Italiaanse ‘mamma’ die met heel veel liefde gerechten vol verse ingrediënten kookt. De Italiaanse keuken is het schoolvoorbeeld van het motto ‘less is more’, namelijk gebruikmaken van slechts enkele ingrediënten die op een bedrieglijk eenvoudige maar vooral eerlijke manier en heel veel liefde voor puurheid en traditie worden bereid.

ITALIAANSE KEUKENGEHEIMEN

Om het geheim van de Italiaanse keuken te omschrijven komen we op enkele belangrijke punten die voor de horeca van belang kunnen zijn. Zo staat Italië op culinair vlak borg voor niet te uitgesproken smaken van tal van verse ingrediënten met veel koolhydraten die zorgen voor een blij makend buikgevoel. Deze gerechten zijn eenvoudig te bereiden en aan verschillende omstandigheden aan te passen. Ingrediënten zoals tarwebloem, water en een vleugje zout (de basis voor zowel pizza als pasta) zijn overal en in verschillende kwaliteiten terug te vinden. Vind je geen guanciale (het typische Italiaanse wangspek van varkens dat in een klassieke carbonara gebruikt wordt), dan is een stukje gezouten of gerookt spek van bij ons zeker een goed alternatief. De Italiaanse keuken is ondanks de koolhydraten ook een behoorlijk lichte keuken. Gebruik je geen overdaad aan rijke sauzen, dan zijn de gerechten vlot verteerbaar.

STERK REGIONAAL

Spreken van de ‘Italiaanse keuken’ is trouwens niet echt correct. Het land is pas in 1861 een geworden en de keuken is er sterk regionaal verdeeld. Elke streek in Italië heeft dan ook zijn eigen specialiteiten en lokale smaken. De term ‘Italiaanse keuken’ is weliswaar internationaal een begrip, maar wordt wereldwijd eigenlijk vaak verkeerd gebruikt. Overal vind je pizzeria’s die uitpakken met authentieke recepten, maar al te vaak is dit slechts een schaamteloze en smakeloze imitatie van het origineel.

GA OP ZOEK NAAR AUTHENTICITEIT

De Belg houdt van Italiaanse gerechten. Italië blijft een van onze favoriete vakantiebestemmingen, we koken thuis vaak pasta en we eten op restaurant graag Italiaans. Anderzijds is er bij de consument ook een steeds grotere drang naar beleving en naar het juiste verhaal. Voor de horeca-uitbater ligt hier zeker een opportuniteit. De boodschap mag duidelijk zijn: de klant wil graag Italiaanse gerechten, maar raakt anderzijds ook snel verveeld. Zaak is op hier op in te pikken en op zoek te gaan naar authenticiteit in de ingrediënten, de bereiding en de presentatie.

HET PLEZIER VAN GOED ETEN

Wie de ware ziel van de Italiaanse keuken in zijn geheel wil vatten kan te rade gaan bij Pelegrino Artusi. Hij legde in zijn intussen als standaard-

Pour décrire les secrets de la cuisine italienne, nous nous attarderons sur quelques points importants qui peuvent s’avérer utiles pour l’horeca. C’est ainsi que sur le plan culinaire, l’Italie se porte garante de la saveur peu prononcée de nombreux ingrédients frais, contenant beaucoup de glucides qui procurent une agréable sensation de légèreté. Ces plats sont simples à préparer et à adapter aux différentes circonstances. Les ingrédients comme la farine de blé, l’eau et une pincée de sel (la base tant de la pizza que des pâtes) se retrouvent partout et en différentes qualités. Si vous ne trouvez pas de guanciale (le lard de joue de porc typiquement italien que l’on utilise dans une carbonara traditionnelle), un morceau de lard salé ou fumé de chez nous constitue une bonne alternative. Malgré les glucides, la cuisine italienne est également une cuisine assez légère. Si vous ne nappez pas vos plats d’une abondance de sauces riches, ceux-ci seront très rapidement digérés.

TRÈS RÉGIONALE

Parler de ‘la cuisine italienne’ n’est d’ailleurs pas totalement correct. Le pays n’a été unifié qu’en 1861 et la cuisine y est fortement partagée régionalement. Chaque région d’Italie a donc ses spécialités et ses saveurs locales. Le terme ‘cuisine italienne’ est un concept international, mais il est souvent mal utilisé sur l’ensemble du globe. Vous trouverez partout des pizzerias qui annoncent des recettes authentiques, mais il s’agit trop souvent d’imitations sans vergogne et sans goût de l’original.

RECHERCHEZ L’AUTHENTICITÉ

Le Belge aime les plats italiens. L’Italie demeure aussi l’une de nos destinations de vacances préférées. A la maison, nous cuisinons régulièrement des pâtes et nous aimons nous rendre dans les restaurants italiens. D’autre part, les consommateurs aspirent de plus en plus à l’expérience à vivre et à la bonne histoire. Pour l’exploitant horeca, il s’agit là d’une opportunité à saisir. Le message doit être clair: le client veut des plats italiens, mais est aussi rapidement blasé. L’objectif est donc de le surprendre et de se mettre en quête d’authenticité quant aux ingrédients, à la préparation et la présentation.

LE PLAISIR DU BIEN MANGER

Qui veut capter la véritable âme de la cuisine italienne dans son ensemble se doit de consulter Pelegrino Artusi. Dans son livre de cuisine ‘La scienza in cucina de l’arte di mangiare bene’, il a tracé les contours de la cuisine classique de la péninsule italienne jusque dans les moindres détails. Par le biais de ce livre, l’auteur a tenté d’immortaliser la cuisine ancestrale de son pays et, surtout, de lui insuffler une nouvelle vie. >>

JULI/AUGUSTUS 2019 13 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_FOC_Italiaanse_keuken.indd 13

7/08/19 09:16


FOCUS ITALIAANSE KEUKEN - LA CUISINE ITALIENNE werk erkend kookboek ‘La scienza in cucina d l’arte di mangiare bene’ de krijtlijnen van de klassieke keuken van het Italiaanse schiereiland tot in alle uithoeken vast. Met dit boek probeerde de auteur de aloude keuken van zijn land vast te leggen en vooral nieuw leven in te blazen. In het boek pleit Artusi voor het gebruik van traditionele ingrediënten die doorheen de eeuwen hun waarde hebben bewezen. Artusi was van oordeel dat zelfs een arm Italië van het plezier van goed en gezond eten kon genieten. Hij werd hierbij beïnvloed door de beweging van de ‘cucina povera’, de keuken van de armen. Deze kookstijl is gericht op het ten volle benutten van liefst lokale ingrediënten die in hun puurste vorm gepresenteerd worden en is meteen de basis van de Italiaanse keuken. Dit moet elke rechtgeaarde kok als muziek in de oren klinken. Vrij vertaald komt het er immers op neer dat je kiest voor een minimum aan ingrediënten, die je op een eenvoudige manier bereidt en ook zo presenteert. Het maximum halen uit een minimum aan inspanningen en kosten: is dit niet het basisrecept voor elke succesvolle onderneming?

TYPISCHE THUISKEUKEN

Nog een troef die je in de horeca volop kunt uitspelen: de Italiaanse keuken is een typische thuiskeuken. Waar in de Franse keuken het accent vaak ligt op culinaire hoogstandjes die ook zo worden geserveerd, dan draait het in de Italiaanse keuken vooral rond familie, traditie en gezelligheid. Italianen eten hun gerechten graag thuis aan de keukentafel, lachen er veel bij en drinken een glas. Verse, lokale ingrediënten, eenvoudige smaken en veel kruiden zoals basilicum, oregano, tijm, salie: Italiaans eten is een ware ode aan het leven. Vertaald naar het restaurant betekent dit maximaal inzetten op aspecten als gezelligheid, sfeer en beleving.

OLIJFOLIE, (GEDROOGDE) PASTA EN TOMATEN

Een van de belangrijkste ingrediënten van de Italiaanse keuken is olijfolie. Voor het koken gebruik je best een milde olijfolie met niet al uit uitgesproken smaken, want een te karaktervolle olijfolie kan de bereiding overheersen. De duurdere, smaakvollere extra vergine olijfolie dient slechts druppelsgewijs gebruikt te worden om salades en andere gerechten mee af te werken. Verse pasta is een product om mee uit te pakken, maar ook gedroog-

HM195_FOC_Italiaanse_keuken.indd 14

Dans cet ouvrage, Artusi plaide pour l’utilisation d’ingrédients traditionnels qui ont fait leurs preuves au fil des siècles. Artusi était d’avis que même une Italie pauvre pouvait jouir du plaisir de manger sainement. Il a été influencé ici par le mouvement de la «cucina povera», la cuisine des pauvres. Ce style de cuisine vise à tirer pleinement parti des ingrédients de préférence locaux, présentés dans leur forme la plus pure, et constitue d’emblée la base de la cuisine italienne. Cela doit résonner comme une douce mélodie à l’oreille de chaque bon cuisinier. Traduit librement, il s’agit de choisir un minimum d’ingrédients que vous préparez et présentez de manière simple. Soit, obtenir le maximum moyennant des coûts minimum: n’est-ce pas la recette de base pour toute entreprise performante?

LA CUISINE TYPIQUE DE LA MAMMA

Encore un atout sur lequel vous pouvez jouer à fond dans l’horeca : la cuisine italienne est une cuisine typiquement familiale. Alors que dans la cuisine française, l’accent est souvent mis sur les chefsd’œuvre culinaires qui sont également servis en tant que tels, la cuisine italienne, elle, s’articule principalement autour de la famille, la tradition et la convivialité. Les Italiens aiment manger chez eux à la table de la cuisine, rigoler et boire un verre. Ajoutez à cela, des ingrédients frais, locaux, des saveurs simples et de nombreuses herbes aromatiques comme le basilic, l’origan, le thym, la sauge : manger italien est un véritable hymne à la vie. Pour le restaurant, cela signifie déployer un effort maximum sur des aspects tels que la convivialité, l’atmosphère et le bon vivre.

HUILE D’OLIVE, PÂTES (SÈCHES) ET TOMATES

L’un des ingrédients les plus importants de la cuisine italienne est l’huile d’olive. Pour la cuisson, préférez une huile d’olive douce dont les arômes ne sont pas trop prononcés, car une huile d’olive trop chargée de caractère peut dominer la préparation. L’huile d’olive extra vierge, plus chère et plus savoureuse, ne doit être utilisée que pour assaisonner subtilement les salades et autres plats. N’hésitez pas à mettre en exergue le fait que vous servez des pâtes

5/08/19 11:46


de pasta wordt in Italië zeker niet als een minderwaardig product beschouwd. Wel is het belangrijk om voor een goede fabrikant te kiezen, want minderwaardige droge pasta heeft de neiging om tijdens het koken zijn structuur te verliezen en papperig te worden. Tomaten zijn een relatief nieuwerwetse toegeving van de Italiaanse keuken. Pas einde 18de eeuw ontdekten de Europeanen massaal de tomaat, die bij de ontdekkingsreizigers uit Amerika mee aan boord kwamen. Sindsdien hebben de Italianen de tomaat in hun hart gesloten met de San Marzanotomaat, geteeld op de zonnige heuvels van de Vesuvius, als de meest in het oog springende soort.

De Italiaanse keuken is ondanks de koolhydraten ook een behoorlijk lichte keuken.

Malgré les glucides, la cuisine italienne est également une cuisine assez légère.

fraiches. Il n’en demeure pas moins que les pâtes sèches ne sont certainement pas considérées comme un produit de qualité inférieure en Italie. Choisissez toutefois un bon producteur, car les pâtes sèches de qualité inférieure ont tendance à perdre leur structure et à devenir pâteuses pendant la cuisson. Les tomates sont une concession relativement nouvelle de la cuisine italienne. Ce n’est qu’à la fin du 18ème siècle que les Européens ont découvert en masse la tomate, embarquée en Amérique par les explorateurs. Depuis lors, les Italiens se sont épris d’amour pour la tomate avec notamment la San Marzano, cultivée sur les collines ensoleillées du Vésuve, comme espèce la plus frappante en raison de sa forme.

TIEKE AUTHEN E PRODUCTEN S N A IA ITAL

E

EVERD

BIJGEL GRATIS OVEN

LIJK, ATUUR LAAR 100% N UTEN K IN M 3 IN

Authentieke Italiaanse pizza’s en focaccia in diverse formaten, gemaakt met hoog kwalitatieve ingrediënten. In de gratis meegeleverde steenoven in slechts drie minuten afgebakken. www.donnaitalia.nl

JULI/AUGUSTUS 2019 15 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_FOC_Italiaanse_keuken.indd 15

5/08/19 11:46


FOCUS VERS OF DIEPVRIES - FRAIS OU SURGELÉS

ERIC VAN HAMME

GROENTEN & FRUIT: vers of diepvries?

FRUITS & LÉGUMES : frais ou surgelés ?

Verse of uit de diepvries: er is een ruime keuze aan groenten en fruit. Une offre quasi illimitée de fruits et légumes qu’ils soient frais ou surgelés.

HM195_FOC_Diepvriesgroenten.indd 16

7/08/19 09:21


Le marché propose tous les produits de fruits et légumes frais, en conserve et en emballages plastique pré-emballés, ainsi que sous forme congelée. Il existe également un large choix de préparations possibles, préparations prêtes-à-l’emploi, pré-coupées, en boite contenant tous les ingrédients pour la préparation d’un repas complet, etc. En soi, peu importe en fait que les fruits et les légumes soient frais et entiers, pré-découpés, surgelés ou en conserve. En termes de nutriments, ils contiennent tous la même quantité. Cependant, les produits transformés contiennent souvent d’autres additifs qui in uencent la valeur nutritive, ainsi que des conservateurs, des colorants et j’en passe.

LES FRUITS ET LÉGUMES SURGELÉS, DE NOMBREUX AVANTAGES

Alle groenten- en fruitproducten kan je zowel vers, in conserven en in voorverpakte plastic verpakkingen als in diepvriesvorm kopen. Er is ook een ruime keuze in de eventuele voorbereidingen, finale bereidingen, voorgesneden, verzamelboxen en noem maar op. Op zich maakt het niet echt uit of fruit en groenten vers en heel, of voorgesneden, of uit diepvries of conserven komen. Op vlak van voedingsstoffen bevatten ze er allemaal evenveel. Bewerkte producten bevatten evenwel vaak andere toevoegingen die de voedingswaarde beïnvloeden en ook soms bewaarmiddelen, kleurstoffen en noem maar op.

Souhaitez-vous utiliser une petite quantité de fruits ou de légumes à la fois ? Alors le surgelé est idéal : vous utilisez exactement ce dont vous avez besoin et évitez donc les pertes et les gaspillages. Préférez-vous par contre utiliser le tout en une seule fois, dès lors peu importe ce que vous choisissez. Mais il ne s’agit pas que d’éviter les pertes et le gaspillage. Les fruits et légumes de saison et de chez nous sont moins nocifs pour l’environnement que lorsqu’ils doivent être transportés par avion. D’autre part, la culture en serres est plus énergivore que celle de pleine terre en Espagne. Souhaitez-vous quand même proposer certains produits en dehors de la saison, le surgelé est alors souvent la solution, en outre ils restent frais plus longtemps. Le frais a également le désavantage d’être plus chronophage que le surgelé (nettoyer, couper, préparer) et souvent la fraicheur des produits surgelés est plus élevée que celle des produits frais qui du champ sont envoyés à la criée ou à l’acheteur, arrivent dans le circuit de la distribution et alors seulement chez vous. Les fruits et légumes sont congelés immédiatement après la récolte ou la préparation et cette période ne dure généralement pas plus de 2 à 4 heures. La congélation interrompt le processus de dégradation des valeurs nutritionnelles et ainsi les vitamines sont mieux préservées. Les fruits frais, en revanche, perdent très rapidement d’importantes valeurs nutritionnelles.

>>

DIEPVRIESGROENTEN EN -FRUIT, HEEL WAT VOORDELEN

Wil je een klein beetje groenten of fruit per keer gebruiken? Dan is diepvries ideaal: je doseert wat nodig is en je vermijdt dat de rest verloren gaat. Wil je alles in een keer gebruiken, dan maakt het niet echt uit wat je kiest. Maar er is meer dan het vermijden van verlies. Fruit en groenten van het seizoen en van bij ons zijn minder milieubelastend dan wanneer ze moeten binnengevlogen worden. Maar anderzijds is het kweken in serres meer energieverbruikend dan volle grond uit bijvoorbeeld Spanje. Wil je toch buiten het seizoen bepaalde producten aanbieden dan is diepvries vaak de oplossing, het blijft immers langer vers. Vers heeft ook vaak het nadeel arbeidsintensiever te zijn dan diepvries (reinigen, versnijden, voorbereiden) en vaak is de versheid van diepvries veel hoger dan deze van verse producten die van het veld naar de veiling of de inkopers gaan, in de distributie komen en dan pas bij jou verschijnen. Diepvriesgroenten en -fruit worden ingevroren onmiddellijk na de oogst of voorbereiding en die tijd is vaak niet meer dan 2 à 4 uur. Ingevroren fruit bevat meer vitamines omdat de vruchten meteen worden ingevroren na het plukken. Het invriezen stopt het proces waarbij voedingswaarden worden afgebroken, waardoor de vitamines beter bewaard blijven. Vers fruit daarentegen verliest heel snel belangrijke voedingswaarden. Daarenboven legt vers fruit vaak een

JULI/AUGUSTUS 2019 17 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_FOC_Diepvriesgroenten.indd 17

7/08/19 09:24


FOCUS VERS OF DIEPVRIES - FRAIS OU SURGELÉS vrij lange weg af alvorens bij ons aan te komen. De teelten worden vaak onvoldoende rijp geplukt om tijdens transport verder te rijpen, vervoerd en ingepakt en opnieuw vervoerd, bij de grossier verdeeld en dan naar jouw zaak vervoerd. Bij de diepvriesproducenten bevinden de verpakkingseenheden zich meestal in de onmiddellijke nabijheid van de velden. In de zon gerijpte vruchten worden al bij dageraad geplukt en zijn 2 à 4 uur later versneden en verpakt. Resultaat zijn smaakvolle vruchten, vers geplukt en ingevroren. Bij groenten is dit uiteraard net hetzelfde en is het echt van het veld op het bord. Dit geldt natuurlijk ook bij vlees en vis en gevogelte. Denk maar eens aan de aardappel en alle mogelijke verwerkingswijzen: aardappelen schillen, versnijden waar en wanneer nodig, pureren indien gewenst, kroketten draaien in diverse vormen, versnijden in schijfjes of partjes… In de diepvries heb je de volledige waaier, vaak geportioneerd en kunnen aan dezelfde tafel gerust 8 verschillende (en zelfs meer) aardappelbereidingen geserveerd worden. Het grote winpunt van diepvries is de onmiddellijke inzetbaarheid, vermindering van arbeidskost, vermindering van verlies en afval. Dit maakt de rentabiliteit net iets beter, toch.

DIEPVRIES, EEN WIN-WIN SITUATIE

Verse groenten die direct na blancheren ingevroren worden, gedragen zich perfect in warme bereidingen. Maar ze daarna koud gebruiken is niet aangewezen (denk maar aan asperges, witloof, komkommer, bladsla en andere saladevariëteiten…). Vaak worden ze slap van structuur en niet meer verwerkbaar. Spinazie, schorseneren, erwtjes, worteltjes, bloemkool, zuurkool en andere koolsoorten zijn perfect inzetbaar vanuit de diepvries zowel als bijgerecht of in tal van andere bereidingen zoals in stoemp, spinazie met room, schorseneren in witte saus, worteltjes met erwtjes, prinsessenboontjes met spek. Maar denk er aan dat ze eens opnieuw verwarmd niet meer perfect inzetbaar zijn. Dus hou rekening met de grootte van de porties. Portioneerbaarheid is dus vaak een belangrijk criterium bij de selectie van de ingevroren producten. Verse groenten en vruchten kunnen meerdere dagen in de winkelrekken gelegen hebben en wanneer u ze koopt blijven ze dikwijls ook nog enkele dagen liggen. Omdat ze geen bewaringsmethode tijdens deze periode gekregen hebben, vermindert de kwaliteit van de verse groenten en fruit tijdens het bewaren alsook hun vitaminegehalte. Diepvriezen vraagt geen bewaarmiddelen maar behoudt de kwaliteit en helpt het bewaren van de voedingsstoffen omdat het de vitaminen vastzet tussen de teelt en de consumptie van diepvriesgroenten. De meeste diepvriesproducten zijn niet alleen snel en makkelijk klaar te maken maar ze helpen ook de voedselverspilling te verminderen. U kunt zonder problemen uw porties controleren door enkel wat u nodig heeft te gebruiken en het overige voedsel terug in uw diepvriezer te leggen. Daarmee bespaart u tevens geld omdat u geen restjes zult moeten weggooien. En niet te verwaarlozen: diepvries is vaak goedkoper dan vers, dus ook op dat punt scoort diepvries en daalt de foodcost.

Par ailleurs, les fruits frais parcourent souvent un long trajet avant d’arriver chez nous. Les récoltes sont souvent cueillies alors que les fruits ne sont pas encore m rs afin de continuer de m rir pendant le transport. Ils sont ensuite emballés pour être à nouveau transportés et distribués chez les grossistes avant d’arriver dans votre établissement. Dans le cas des producteurs congelés, les unités de conditionnement sont généralement situées à proximité immédiate des champs. Les fruits mûris au soleil sont cueillis dès l’aube et sont coupés et emballés 2 à 4 heures plus tard. Avec comme résultat des fruits savoureux, fraichement cueillis et surgelés. Il en va de même pour les légumes, ceux-ci passant réellement du champ à l’assiette. Ceci s’applique bien entendu également à la viande, au poisson et à la volaille. Pensez aussi à la pomme de terre et à toutes les méthodes de préparations possibles, mais il convient d’éplucher les pommes de terre, les couper où et quand c’est nécessaire, les réduire en purée, les transformer en croquettes de différentes formes, les couper en tranches ou en quartiers ... Le congelé propose toute la gamme. Souvent portionnés, ces produits permettent de servir jusqu’à 8 préparations (et même plus) de pommes de terre à la même table. Les principaux avantages des produits surgelés sont la disponibilité immédiate, la réduction des coûts de main-d’œuvre, la réduction des pertes et du gaspillage. Tout cela pour une meilleure rentabilité, non ?

LE SURGELÉ, UNE SITUATION WIN-WIN

Les légumes frais que l’on surgèle juste après les avoir blanchis, se comportent parfaitement dans les préparations chaudes. Mais leur utilisation à froid par la suite n’est pas recommandée (pensez aux asperges, aux chicons, aux concombres, à la laitue et autres variétés de salade…). Leur structure a tendance à se ramollir et ils deviennent difficiles à travailler. es épinards, les salsifis, les petits pois, les carottes, le c ou eur, la c oucroute et d’autres t pes de chou peuvent parfaitement être utilisés dès leur sortie du congélateur, comme plat d’accompagnement ou dans de nombreuses autres préparations telles que le stoemp, les épinards à la cr me, les salsifis à la sauce lanc e, les petits pois et carottes, les fagots de haricots au lard. Mais sachez qu’une fois réchauffés, ils ne seront plus au mieux de leur forme. Dès lors, gardez à l’esprit la grandeur des portions. Le fait de pouvoir portionner est donc souvent un critère important dans la sélection des produits surgelés. Les fruits et légumes frais peuvent avoir été exposés pendant plusieurs jours sur les étals de votre grossiste et lorsque vous les achetez, vous ne les consommez peut-être pas tout de suite. arce qu’ils n’ont pas énéficié d’une mét ode de conservation durant cette période, la qualité des fruits et légumes frais diminue pendant le stockage ainsi que leur teneur en vitamines. Les produits surgelés ne nécessitent pas de conservateurs mais préservent la qualité et aident à préserver les nutriments car la surgélation assure la fi ation des vitamines entre la croissance et la consommation des légumes. La plupart des produits surgelés sont non seulement rapides et simples à préparer, ils contribuent également à réduire le gaspillage alimentaire. Vous contrôlez vos portions en utilisant uniquement ce dont vous avez besoin et en remettant simplement le restant dans le congélateur. Vous épargnez ainsi de l’argent puisque rien ne passera à la poubelle. Et à ne pas négliger : le surgelé est souvent moins cher que le frais, donc sur ce point aussi le surgelé marque des points et le food cost diminue.

JULI/AUGUSTUS 2019 18 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_FOC_Diepvriesgroenten.indd 18

5/08/19 11:52


A4 - HORECA MAGAZINE LAGOM - FINAAL ONTWERP 16082019_VS2.pdf

1

19/08/19

11:03

Wij zijn op Horeca Expo in Gent van 17 - 21 november! Hal 5 - Stand 5211

Donklaan 225, 9290 B erlare Ontdek onze kook -en wijnworks hops op

www.kookatelier-lagom.be

Een unieke professionele keukenrealisatie van Maes Inox. Contacteer ons vrijblijvend om ook jouw keukenproject mee uit te werken. www.maesinox.be | sales@maesinox.be Hippodroomstraat 113 | 8530 Harelbeke


FOCUS FRISDRANKEN, FRUITSAPPEN, SMOOTHIES

ERIC VAN HAMME

Een zomers aanbod vol nieuwe ontdekkingen en ervaringen Une offre estivale truffée de nouvelles découvertes et expériences Lanceringen van nieuwe producten volgen elkaar op in versneld tempo en trachten in te spelen op de verwachtingen van de consumenten, op zoek naar nieuwe ervaringen die beter aansluiten bij hun behoeften. We zien in verschillende segmenten revivals van producten uit de jaren zestig en recepten gebaseerd op home made, eenvoudige en eerlijke producten. Les lancements de nouveaux produits se succèdent à un rythme effréné et tentent de répondre au mieux aux attentes des consommateurs en quête de nouvelles expériences qui répondent mieux à leurs besoins. Dans de nombreux secteurs, nous assistons à un revival de produits des années soixante et de recettes basées sur des produits home made, simples et honnêtes.

HM195_FOC_Smoothies.indd 20

5/08/19 12:00


Gespecialiseerde zaken brengen diverse eigen infusies, limonades of verfrissende dranken. Op de toonbank zien we grote glazen bokalen met vers fruit, zonder toevoegingen en in zuiver water rustig een verfrissende drank ‘brouwen’ en het tapkraantje zorgt voor een directe service. Heerlijk verfrissend en gezond.

LIMONADES EN FRISDRANKEN VINDEN HUN ORIGINE IN INDIË

De Indiërs en Pakistani dronken inderdaad als eersten een soort limonade, nimbu pani genoemd, op basis van citroen en rietsuiker. In Bangladesh vinden we eveneens limonades die gembersap en zout bevatten of komijn en saffraan. Limonana is bereid op basis van citroensap en muntblaadjes en maakt furore in Israël, Jordanië, Libië en Syrië. Maar deze drank verschijnt pas in 1990. In Noord-Afrika vinden we dan weer de cherbat, gemaakt op basis van citroen, munt en rozenwater. Switcha tenslotte is een versie populair op de Bahama’s en in Turkije en wordt ook wel bereid op basis van limoenen. Maar de eerste geschreven bron verwijst naar Egypte rond het jaar1000 v. Chr. hoewel er aanwijzingen zijn dat het fruit uit Azië kwam rond 700 v. Chr. De drank was op basis van citroenen, dadels en honing en de landbouwers dronken het tijdens hun werk. Het verbruik was puur lokaal. Het is pas in 1676 dat in Parijs de Compagnie de Limonadiers ontstond die straatverkopers waren en de drank in een bidon op de rug meedroegen. Koolzuurhoudend water werd dan weer pas ontdekt door Joseph Priestley in 1767 en de eerste koolzuurhoudende limonade vinden we terug in 1833 in Engeland die aan drankstalletjes verkocht werd. De meest bekende variant was de ‘cloudy lemonade’, ook wel de traditionele limonade genoemd en bereid op basis van citroen en niet-gashoudend water. We vinden die traditioneel in de zomer in limonadestandjes waar kinderen ze verkochten en ze werden snel het iconische drankje voor een jeugdige zomerperiode. Deze jonge spirit vinden we nog steeds terug bij de verkoop van deze drankjes. Naast deze limonade verscheen dan de roze limonade die verschillende fruitsmaken kon bevatten zoals aardbeien, kersen, roze pompelmoes, bosbessen, grenadine enz. Deze drank evolueerde vrij snel naar een heldere versie die we nu nog terugvinden in tonics en merken zoals Sprite en 7-Up. En Frankrijk zou Frankrijk niet zijn moesten ze hun eigen versie niet hebben: de ‘citron pressé’ zelf aan te vullen met water en siroop. En toen was het tijd voor allerlei siropen om aangelengd met water een verfrissende limonade te bereiden (grenadine was daarbij een leidende smaak) en in Frankrijk ontstond de wave van ‘menthe à l’eau’.

LEKKER VERFRISSEND… MAAR GEZOND?

Zoals alle drankjes die citroen bevatten claimden de limonades al snel de gezondheid op basis van de hoeveelheid vitamine C. Dit komt nu wel sterk

Les établissements spécialisés proposent diverses infusions, limonades ou boissons rafraichissantes, fruit de leur propre créativité. Sur le comptoir trônent de grands bocaux contenant de beaux fruits frais, sans additifs, ‘brassant’ en toute tranquillité dans une eau pure, et équipé du petit robinet pour un service instantané. Délicieusement rafraichissant et sain.

Natuurlijk Naturel

L’ORIGINE DES LIMONADES ET DES BOISSONS RAFRAICHISSANTES SE SITUE EN INDE

Les habitants de l’Inde et du Pakistan furent en effet les premiers à boire une sorte de limonade, appelée nimbu pani, préparée à base de citron et de sucre de canne. Au Bengladesh, nous retrouvons de même les premières limonades contenant du jus de gingembre et du sel ou du cumin et du safran. La limonada est préparée à base de jus de citron et de feuilles de menthe et fait fureur en Israël, en Jordanie, en Libye et en Syrie. Cette boisson n’est cependant apparue dans ces pays qu’en 1990. En Afrique du Nord, on sert le cherbat à base de citron, de ment e et d’eau de rose. nfin, la s itcha est une version populaire aux Bahamas et en Turquie, et est également préparée à base de citron vert. Mais les premières sources écrites relatives à la limonade font référence à l’Egypte vers l’an 1000 av. J.-C, bien que certaines indications donnent à penser que les fruits seraient venus d’Asie vers 700 av. J.-C. Cette boisson préparée à base de citron, de dattes et de miel était principalement consommée par les agriculteurs durant leur labeur dans les champs. La consommation en était donc principalement locale. Ce n’est qu’en 1676 que la Compagnie des Limonadiers voit le jour à Paris. Les boissons étaient proposées par des marchands ambulants portant sur le dos de grands bidons. L’eau gazeuse, quant à elle, n’a été découverte par Joseph Priestley qu’en 1767 et nous retrouvons la première limonade gazeuse en 1833 en Angleterre, vendue dans des kiosques à boissons. La variante la plus connue était la ‘cloudy lemonade’, également appelée limonade classique et préparée à base de citron et d’eau ne contenant pas de gaz. On la proposait traditionnellement en été dans des kiosques à limonade. Elle était généralement vendue par des enfants et est donc rapidement devenue la boisson emblématique de la jeunesse en été. Cet esprit juvénile continue d’imprégner la vente de ces boissons. Outre cette limonade, est également apparue la limonade rose qui pouvait contenir divers arômes de fruits tels que fraises, cerises, pamplemousse rose, myrtilles, grenadine, etc. Cette boisson a rapidement évolué vers une version plus limpide que nous retrouvons encore actuellement dans les tonics et les marques telles que Sprite et 7-Up. Et la France ne serait pas la France, si elle n’avait pas sa propre version : le ‘ci-

www.appelaere.be >>

JULI/AUGUSTUS 2019 21 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_FOC_Smoothies.indd 21

5/08/19 12:00


FOCUS BOISSONS RAFRAICHISSANTES, JUS DE FRUITS, SMOOTHIES onder druk te staan door de grote hoeveelheid suikers en thans zien we een sterke opkomst van limonades die geen toegevoegde suikers bevatten, licht bruisend zijn en op basis van natuurlijke ingrediënten bereid zijn. Alle grote frisdrankmerken hebben hier een vrij volledig gamma op dat een brede waaier aan smaken dekt. Maar dan zijn er ook de fruitsappen die aardig geëvolueerd zijn.

VAN FRUITSAPPEN OP BASIS VAN CONCENTRATEN NAAR PUUR SAP

Vele vruchtendranken zijn sap uit concentraat dat bekomen wordt door het water uit het sap te halen (via verdamping) en de puree ervan over te houden. Daardoor wordt het volume tot 10% herleid en het transport gebeurt dus met minder volume. Daarna wordt het water opnieuw toegevoegd om tot sap om te zetten. Maar door het productieproces kunnen smaak-, geur-, kleur en voedingsstoffen verloren gaan. Om deze reden worden soms kleur- en smaakstoffen toegevoegd om ze meer op het natuurlijke sap te doen lijken. Bij de pure sappen worden de groenten of het fruit koud geperst zodat vitaminen, mineralen en enzymen optimaal behouden blijven. Naast deze twee varianten zijn er ook nog de nectars die een mengeling zijn van fruitsap met water en suikers en waar dus toch wel bezwaren komen vanuit de consument op grond van het suikergehalte van deze nectars.

SMOOTHIES, LEKKER EN GEZOND

Pal in de roos: een evenwicht tussen twee trends, enerzijds het zoeken naar gezonde voeding en anderzijds het genieten van een lekker drankje. Een smoothie is een drank van verschillende gepureerde vruchten en of groenten, maar de actuele trend vraagt ook naar toevoegingen zoals yoghurt, melk of ijs en ook de combinatie van vruchten en groenten levert lekkere alternatieven op en verrast de consument. Een smoothie bevat veel vitamine C en vezels als je de hele vrucht gebruikt bij de bereiding. De gezondheidsvoordelen van een smoothie zijn vergelijkbaar met fruit als je de smoothie vlak voor gebruik bereidt met vers fruit. Voor verpakte smoothies (flesjes pakjes) geldt dat de gehaltes aan bepaalde voedingsstoffen zoals vezels en vitamine C lager zijn dan van nature aanwezig in vers fruit.

MOCKTAILS, EEN INTERESSANT ALTERNATIEF OP COCKTAILS

De meeste mocktails zijn inderdaad een subtiele mengeling van verse sappen en eventueel siropen om af te werken (of eventueel ook kruiden en specerijen om de smaak te ondersteunen). En uiteraard zonder alcohol. Het ideale verfrissende drankje voor de zomer, een leuk aperitief of gewoon om zomaar van de smaak te genieten. Mocktails zijn daardoor populaire alternatieven op alcoholische dranken die iedereen toelaat om te genieten van feestelijke en gezellige momenten.

tron pressé’ à allonger avec de l’eau et du sirop. Apparurent alors toutes sortes de sirops, avec en tête la grenadine, qui allongés d’eau, donnèrent naissance à toute une panoplie de limonades rafraichissantes. En France, c’est l’époque de la très en vogue ‘menthe à l’eau’.

DÉLICIEUSEMENT RAFRAICHISSANTES… ET SAINES ?

Comme toutes les boissons contenant du citron, ces limonades ont rapidement mis en exergue les bienfaits pour la santé en raison de leur teneur en vitamine C. Mais celles-ci subissent à présent une forte pression due à la quantité de sucres qu’elles contiennent et nous assistons actuellement à une forte augmentation des limonades sans sucres ajoutés, légèrement pétillantes et préparées à partir d’ingrédients naturels. Toutes les grandes marques de oissons rafraic issantes proposent une gamme suffisamment étoffée couvrant un large éventail de saveurs. Mais n’oublions pas les jus de fruits, qui eux aussi, ont considérablement évolué.

DES JUS DE FRUITS À BASE DE CONCENTRÉS AUX JUS PURS

De nombreuses boissons aux fruits sont des jus de concentrés obtenus en extrayant l’eau du jus (par évaporation) et en en conservant la purée. En conséquence, on en réduit le volume jusqu’à 10% et le transport est donc effectué avec moins de volume. L’eau est ensuite ajoutée à nouveau pour la retransformer en jus. Mais le processus de production entraîne généralement une perte de goût, de parfum, de couleur et de nutriments. C’est la raison pour laquelle on y ajoute parfois des exhausteurs de goût et des colorants, les faisant ainsi ressembler à de vrais jus naturels. Dans le cas des jus purs, les légumes ou les fruits sont pressés à froid de sorte que les vitamines, les minéraux et les enzymes soient préservés de manière optimale. Outre ces deux variantes, les nectars sont un mélange de jus de fruits, d’eau et de sucres. Ceux-ci sont de moins en moins populaires auprès des consommateurs en raison de leur teneur élevée en sucre.

LES SMOOTHIES, DÉLICIEUX ET SAINS

La perfection ! Un équilibre entre deux tendances, d’une part la recherche d’une alimentation saine et d’autre part, le plaisir de profiter d’une oisson savoureuse. Un smoothie est une boisson composée de différentes purées de fruits ou de légumes, mais la tendance actuelle exige également l’ajout de yaourt, lait ou glace. La combinaison de fruits et légumes fournit également des alternatives intéressantes et surprend le consommateur. n smoot ie contient eaucoup de vitamine et de fi res si vous utilise le fruit entier lors de la préparation. Les avantages d’un smoothie pour la santé sont comparables à ceux des fruits frais pour autant que vous prépariez votre smoothie avec des fruits frais juste avant de le consommer. Dans le cas de smoothies conditionnés (bouteilles/berlingots) le niveau de certains nutriments tels que les fi res et la vitamine est inférieur à celui naturellement présent dans les fruits frais.

LES MOCKTAILS, UNE ALTERNATIVE INTÉRESSANTE AUX COCKTAILS

La plupart des mocktails sont en effet un mélange subtil de jus frais auxquels on a oute éventuellement du sirop pour la finition (ou m me des épices et des herbes servant à renforcer le goût). Et bien entendu, le tout sans alcool. Bref, la boisson rafraichissante idéale pour l’été, en apéritif ou pour profiter simplement de sa saveur. es moc tails sont d s lors des alternatives populaires aux boissons alcoolisées qui permettent à tout un c acun de profiter de moments agréa les et festifs.

JULI/AUGUSTUS 2019 22 JUILLET/AOÛT 2019

2019_0 HM195_FOC_Smoothies.indd 22

5/08/19 12:01


bamix® toGo De partner in crime om uw gezonde levensstijl te onderhouden. Votre partner in crime pour maintenir votre mode de vie sain. Voor school, werk, sport en beauty 10 jaar motorgarantie - zuinig en krachtig - compact en veelzijdig - met thermische beker & receptenboek

Pour l’école, le travail, le sport et la beauté 10 ans de garantie sur le moteur - économique et puissant - compact et polyvalent - gobelet thermique & livret de recettes

bamix.be @bamixbe

2019_09 Ad HM DRAFT 3.indd 1 HM195_FOC_Smoothies.indd 23

2/08/2019 10:52:18 5/08/19 12:01


COACHING EENHEID VAN EEN TEAM - L’UNITÉ DE L’ÉQUIPE

ERIC VAN HAMME

De eenheid van een team zorgt dat je sterk staat L’unité de l’équipe, gage de votre performance Er is dringend behoefte aan een sterke horeca in een steeds sneller evoluerende maatschappij. Innovatie, ervaringen, kennis, inspireren, uitdagingen aangaan, meedenken en samen innoveren zijn fundamenteel. Le besoin d’un horeca fort dans une société en constante mutation se fait de plus en plus pressant. Innovation, expériences, connaissances, inspiration, défis à relever, réflexion et innovation conjointe sont fondamentaux. Chefs moeten de moed hebben om deze ‘challenge’ aan te gaan. Maar er zijn ook vaak beperkingen: chefs hebben nu eenmaal een eigen ego en alleen bereiken ze natuurlijk wat ze alleen kunnen bereiken. Maar een team kan meer dan wat het individu alleen kan. De eenheid van een team zorgt ervoor dat je sterk staat en chefs moeten zich openstellen voor hun eigen team en andere teams uit de buitenwereld.

HM195_Coaching.indd 24

es c efs doivent avoir le courage de relever ces défis. outefois, eu aussi ont leurs limites les c efs ont, il est vrai, leur propre ego et mettent tout en uvre pour atteindre seuls ce qu’ils sont capa les d’atteindre seuls. Mais une équipe peut faire tellement plus qu’un seul individu. ’unité d’une équipe a pour effet de vous renforcer et les c efs doivent faire preuve d’ouverture vis à vis de leur propre équipe et de celles du monde e térieur.

5/08/19 13:18


HORECA IS VAN ECONOMISCH BELANG

Horeca is en blijft de plek bij uitstek waar mensen samenkomen, voor sociale contacten, om ideeën uit te wisselen, om aan de toekomst te werken, om zich te ontspannen en vooral om samen goede momenten te beleven. Horeca is er daarenboven niet alleen voor de lokale bevolking, maar is eveneens belangrijk om toeristen aan te trekken en te zorgen dat ze langer willen blijven en… dus meer besteden in de lokale zaken. Reglementeringen moeten alles in goede banen leiden, maar de ondernemer moet zelf kunnen ondernemen en daarvoor de nodige ruimte en steun krijgen. De horeca is immers één van de belangrijkste sectoren van het land. De sector telt ruim 55.000 ondernemingen waar meer dan 123.000 arbeidsplaatsen gecreëerd worden. Tevens is het een sector met een enorme verscheidenheid, een voortdurende vernieuwing en die grote tewerkstelling tot stand brengt. Het oude onderscheid tussen hotels, restaurants en cafés is steeds moeilijker te maken. Daarnaast komen er ook steeds nieuwe vormen van horeca bij. Onder de ruime paraplu van de horeca vinden we logiesvormen van de gastenkamer tot het vijfsterrenhotel, eetgelegenheden van de brasserie tot de sterrenzaak en drankgelegenheden van het bruin caf tot de trend koffiebar. Maar ook de ruimere catering, fastfood, traiteurs en feestzalen zijn allen horecaondernemers die hun best doen gasten te voorzien van gezelligheid, lekker eten en goede momenten laten beleven. Maar het is ook een erg risicovolle sector. Vooral jonge horecaondernemingen staan aan een groot risico bloot om failliet te gaan. Dit heeft verscheidene oorzaken. De hoofdoorzaak is echter dat de horeca een arbeidsintensieve sector is waarbij heel wat lasten aan de consument moeten doorgerekend worden.

HORECA IS EEN TOTAALPROCES WAARDOOR JE ALLEEN MAAR STERKER WORDT

Alles draait rond het omgaan met emoties en leren uit positieve en negatieve factoren. Het is een sector waar de ervaringen een enorme rol spelen en waar je moet leren uit jouw fouten waardoor je wijzer, rustiger, minder geweldig wordt. Je moet meer afstand nemen waardoor je doeltreffender wordt en met een frisse geest verder gaat. Leer daarbij omgaan met teams zowel binnen de sector als in de ruimere externe omgeving. Vaak geven chefs teveel op te korte tijd. De opleiding tot chef is wel hoogstaand, maar ze loopt achter op de realiteit en meestal is het al aanwezig in de dagelijkse werkelijkheid alvorens ze in de schoolmaterie terecht komt. Alles draait rond de persoon van de chef! Je hebt jouw zaak en jouw producten afgestemd op jouw concept, je personeel is perfect, je bereikt jouw doelgroep en je bent geïntegreerd in de omgeving waarbinnen je werkt. Dat alles is er omdat jij het zo hebt gewild en uitgebouwd en omdat jij aan de basis staat van jouw eigen succes. Toch nog even kijken of alles wel functioneert zoals het zou moeten. •

Heb je voldoende improvisatievermogen?

Kan je omgaan met tegenslagen, met tijdsdruk?

Durf je voldoende beslissingen en initiatief nemen?

Kan je doeltreffend organiseren?

Kan je denken in termen van oplossingen in plaats van in problemen?

Heb je voldoende aandacht voor details?

Heb je oog voor wat er in de ruimere externe wereld gebeurt?

Beschik je over voldoende financi le cijfers

Interpreteer je deze financi le cijfers op een juiste manier

Kan je dit allemaal alleen aan of heb je hulpmiddelen of externe coaches nodig?

enk eraan dat effici nter erken essentieel is en dat je kunnen concentreren op de essentie centraal staat in het slagen van jouw onderneming.

IMPORTANCE ÉCONOMIQUE DE L’HORECA

L’horeca est et demeure l’endroit par excellence où se rencontrent les gens, où se tissent des liens sociaux, où l’on s’échange des idées, prépare l’avenir, se détend et surtout, où l’on passe de bons moments. En outre, l’horeca n’est pas l’apanage de la population locale, il est aussi important pour attirer des touristes et veiller à ce qu’ils restent plus longtemps... et dépensent donc davantage dans les établissements de la région. Les réglementations accompagnent le tout sur la bonne voie, mais l’entrepreneur doit lui-même pouvoir entreprendre et pour cela, disposer de l’espace et du soutien requis. L’horeca est en effet l’un des principaux secteurs du pays. Le secteur compte plus de 55.000 entreprises, représentant plus de . emplois. e plus, il s’agit d’un secteur particuli rement diversifié, important pourvoyeur d’emplois, et marqué par un renouvellement permanent. L’ancienne distinction entre hôtels, restaurants et cafés s’estompe progressivement. Par ailleurs, de nouvelles formes d’horeca font leur apparition. Sous l’intitulé générique horeca, nous retrouvons des formes de logement allant des chambres d’hôte aux hôtels cinq étoiles, de la brasserie aux enseignes étoilées, et du café de village aux bars à café les plus trendy. Mais les propriétaires de sociétés de catering, de fastfood, les traiteurs et les responsables de salles des fêtes sont aussi des entrepreneurs horeca qui font de leur mieux pour apporter à leurs hôtes convivialité et mets de qualité tout en leur permettant de passer d’agréables moments. Cependant, il s’agit également d’un secteur à risques. Les jeunes entreprises horeca, en particulier, sont exposées à un risque élevé de faillite. Différentes causes l’expliquent. La principale étant que l’horeca est un secteur à fort coefficient de main d’ uvre, dans lequel de nom reuses charges doivent être répercutées sur le consommateur.

L’HORECA EST UN PROCESSUS TOTAL, QUI NE FAIT QUE VOUS RENDRE PLUS FORT

Tout tourne autour de la gestion des émotions et de l’apprentissage à partir de facteurs positifs et négatifs. Il s’agit d’un secteur dans lequel les expériences jouent un rôle considérable, où vous devez apprendre de vos erreurs, lesquelles vous rendent plus sage, plus calme et moins véément. ous deve prendre davantage de distance, afin de gagner en efficacité. rendre de la distance et aller de l’avant avec un esprit frais. Apprenez à gérer des équipes, tant dans le secteur que dans un environnement externe plus large. Les chefs donnent souvent trop en trop peu de temps. La formation de chef est de haut niveau, mais elle a souvent du retard sur la réalité et généralement, elle est déjà présente dans la réalité quotidienne avant de se trouver dans la matière scolaire. Tout tourne autour de la personne du chef! Vous avez adapté votre établissement et vos produits à votre propre concept, votre personnel est parfait, vous atteignez votre groupe-cible et êtes intégré dans l’environnement dans lequel vous travaillez. Tout cela est en place parce que vous l’avez voulu et déve-

>>

JULI/AUGUSTUS 2019 25 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Coaching.indd 25

5/08/19 13:18


COACHING EENHEID VAN EEN TEAM - L’UNITÉ DE L’ÉQUIPE EEN STERK CONCEPT EN DIT OOK STERK HOUDEN

Jouw concept moet een sterke identiteit hebben gebaseerd op homogeniteit, zinvol voor de doelgroep of voor het gekozen segment en uniek (of minimaal differentiërend) van andere concepten. Besef hierbij dat de doelgroep en ook de competitieve omgeving evolueert en dat je het concept dus moet laten mee evolueren zonder aan het concept zelf te raken. Denk aan volgende elementen: •

De klant komt meer en meer naar de horeca om iets te beleven. Hoe vaak horen we niet dat consumenten vragen naar unieke ervaringen, naar producten met een verhaal, naar nieuwe belevingen. Hou je voldoende rekening met de opkomst van lokale streekproducten, met artisanale bieren, met vruchtensapjes en met de veggie en vegan trend? Hou je voldoende rekening met de balans van gezond en lekker en het feit dat de consument meer en meer bewust is van wat hij verbruikt?

Vergeet ook niet dat mondialisering samen gaat met regionalisering en deze twee trends permanent bij jouw consument meespelen. Daarenboven moet de actuele consument het doen met kleinere budgetten en toch wil hij topkwaliteit en indien mogelijk pure verwennerij. En in feite wil hij wel vaker naar de horeca komen, maar moet zijn frequentie aanpassen aan zijn mogelijkheden. Speel je daar voldoende op in? Op vlak van het horecabezoek spelen de sociale media een belangrijke rol. Als er één verandering is waarvan het belang voor de horeca niet onderschat kan worden, dan is het wel het gebruik van de sociale media, of zelfs van multimediale toepassingen in het algemeen. Naast de klassieke sites zijn er nu sites die een gamma van mogelijkheden bieden om klanten aan te trekken. Het is onmogelijk geen rekening te houden met deze evolutie; ze zal immers alleen nog in belang toenemen. Om af te sluiten: het is van belang om op elk moment de uitvoering en de resultaten te evalueren, zodat bijsturing snel mogelijk is. Zorg dat er voldoende instrumenten aanwezig zijn om een vinger aan de pols te houden.

loppé ainsi, et que vous êtes à la base de votre propre succès. Pourtant, il est bon de s’assurer que tout fonctionne comme il se doit. • • • • • • • • • •

ve vous suffisamment de capacité d’improvisation ave vous gérer les contre coups, la pression Ose vous suffisamment prendre des décisions et des initiatives tes vous un organisateur né ave vous ré éc ir en termes de solutions au lieu de pro l mes tes vous suffisamment attentif au détails Êtes-vous conscient de ce qui se passe plus largement dans le monde e térieur ispose vous de données financi res suffisantes nterpréte vous correctement ces données financi res Savez-vous gérer tout cela seul ou avez-vous besoin d’instruments ou de coac es e ternes

ites vous ien qu’il est essentiel de travailler de mani re plus efficace et de pouvoir vous concentrer sur l’essence-même de votre métier pour réussir dans votre entreprise.

UN CONCEPT FORT QU’IL CONVIENT DE MAINTENIR FORT

otre concept doit avoir une identité forte asée sur l’ omogénéité, sensée pour le groupe ci le ou pour le segment c oisi et unique (ou tout du moins différenciatrice) par rapport au autres concepts. Garde à l’esprit que le groupe-cible et l’environnement concurrentiel évoluent et que vous deve donc faire évoluer le concept sans touc er au concept m me. onge au éléments suivants •

e client fréquente de plus en plus les éta lissements oreca en qu te d’une e périence. om ien de fois n’entendons nous pas que des consommateurs veulent vivre des e périences uniques, savourer des produits c argés d’ istoires, vivre de nouvelles e périences. ene vous suffisamment compte du succ s des produits régionau , des i res artisanales, des us de fruits et de la tendance veggie et vegan ene vous suffisamment compte de l’équili re entre alimentation saine et délicieuse et le fait que le consommateur a de plus en plus conscience de ce qu’il consomme

N’oubliez pas non plus que mondialisation va de pair avec régionalisation et que ces deu tendances font partie intégrante de l’e périence de votre consommateur. En outre, le consommateur actuel doit se satisfaire de plus petits budgets et pourtant, il e ige une qualité irréproc a le et, dans la mesure du possi le, de se faire c o er entouré de lu e. n fait, il sou aite fréquenter plus souvent les éta lissements oreca, mais il doit adapter sa fréquentation en fonction de ses possi ilités. urfe vous suffisamment sur cette vague ur le plan de sa visite dans un éta lissement oreca, les médias sociau ouent un r le important et s’il a ien un c angement dont l’importance ne peut tre sous estimée pour l’ oreca, c’est ien l’utilisation des médias sociau , voire des applications multimédias en général. Outre les sites classiques, il e iste à présent des sites offrant une gamme de possi ilités pour attirer les clients. Il est impossible de ne pas tenir compte de cette évolution, car elle ne fera que gagner en importance. Pour conclure : il est important à tout moment d’évaluer l’exécution et les résultats, de a on pou oir rectifier le tir si nécessaire le plus rapidement possi le. eille disposer de su fisamment d’instruments pour garder en permanence un doigt sur le pouls de votre activité.

JULI/AUGUSTUS 2019 26 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Coaching.indd 26

7/08/19 09:27


Share a WELCOME MOMENT Aan tafel: hét MOMENT bij uitstek om bij te praten, te genieten, te delen. U draagt dan ook de grootste zorg aan de uitstraling van uw zaak. De MOMENTS by Oresto peper- en zoutmolentjes zorgen meteen voor de juiste look van uw tafels. Pepermolentje 70 g nauwgezet geselecteerde zwarte peperkorrels Zoutmolentje 150 g 100% grof zeezout Nadat u uw gasten hebt verwelkomd, verrast u ze met (een mandje) versgebakken brood, vergezeld van MOMENTS by Oresto botercupjes. 96x8 g ambachtelijke verse melkerijboter Een stijlvolle match: MOMENTS by Oresto botercups & peper- en zoutmolentje. Meer weten? Contacteer je vertrouwde Oresto-vertegenwoordiger! Er is steeds een lokale Oresto-partner in je buurt: www.orestofoodpartners.be T +32 (0)11 77 12 50 - info@orestofoodpartners.be

Partagez un MOMENTde BIENVENUE A table : précieux MOMENTS de partage d’idées, d’expériences, d’amitié. Vous portez le plus grand soin à l’aspect convivial et chaleureux de votre établissement. Les petits moulins à poivre et à sel MOMENTS by Oresto mettent vos tables en valeur dès le premier coup d’œil de vos clients. Petit moulin à poivre 70 g grains de poivre noirs rigoureusement sélectionnés Petit moulin à sel 150 g 100% sel marin Après avoir accueilli vos clients, présentez un panier de pain frais accompagné de coupelles de beurre MOMENTS by Oresto. 96x8 g beurre de ferme frais artisanal Un duo divin : MOMENTS by Oresto beurre en coupelles & moulin à pouvre et sel. En savoir plus ? Votre représentant Oresto est à votre écoute ! Les partenaires Oresto : conseil, service et livraison derrière le coin : www.orestofoodpartners.be T +32 (0)11 77 12 50 - info@orestofoodpartners.be

HM195_FOC_Diepvriesgroenten.indd 19

7/08/19 11:16


INSPIRING PEOPLE OLIVIER BOUQUET

PASCALE VAN WEERT

Edenred est le leader incontesté du marché des chèques-repas en Belgique, un service qui a entièrement évolué vers le digital ces dernières années et sur lequel la Belgique se montre particulièrement innovante.

EN QUELQUES CHIFFRES

Olivier Bouquet Ontmoeting met Olivier Bouquet, algemeen directeur van Edenred Benelux

Edenred compte en Belgique 1,5 million d’utilisateurs, 70.000 clients et 40.000 commerces partenaires. Dépassés les titres papiers, le chèque-repas est octroyé à 100% sur support électronique depuis 2016. ’entreprise la oule rou e et sa filiale el e tout particuli rement, se revendique comme largement innovante en la matière. Rien d’étonnant puisque Olivier Bouquet, directeur général d’Edenred Belgique depuis janvier 2017 (ex Cap Gemini Financial Services et Wincor Nixdorf) est un passionné issu du monde de la technologie et friand d’innovations.

PIONNIER

Rencontre avec Olivier Bouquet, directeur général d’Edenred Benelux Edenred is de ontbetwiste markleider in maaltijdcheques in België, een dienst die de laatste jaren volledig digitaal is geworden en waarin België bijzonder innovatief is.

ENKELE CIJFERS

In België heeft Edenred 1,5 miljoen gebruikers, 70.000 klanten en 40.000 partnerhandelaars. De papieren maaltijdcheques zijn verdwenen, sinds 2016 worden ze alleen nog op een elektronische kaart uitgereikt. Het bedrijf met de rode bol, en vooral zijn Belgische dochteronderneming, beweert op dit gebied bijzonder innovatief te zijn. Dat is niet verwonderlijk, want Olivier Bouquet, algemeen directeur van Edenred België sinds januari 2017 (voorheen bij Cap Gemini Financial Services en Wincor Nixdorf) heeft een passie voor de wereld van de technologie en is dol op innovatie.

PIONIER

Olivier Bouquet: “Edenred België is een Fintech die gehecht is aan zijn pioniersrol op het gebied van betalingstechnologieën. Zo zijn wij bijvoorbeeld de enige speler op onze markt die kaarten met contactloze technologie aanbiedt. Vandaag lanceert Edenred een nieuw platform voor de markt van de afhaalmaaltijden: MyOrder, dat al getest is in enkele Brusselse gemeenten. Met deze toepassing wil Edenred buurthandelaars steunen bij hun digitale transformatie en een nieuwe oplossing bieden aan werknemers voor hun lunch.”

EEN STIMULANS VOOR DE HORECASECTOR

Ticket Restaurant, dat in 1962 werd uitgevonden door de Fransman Jacques Borrel, zelf restauranthouder, werd in 1983 werd geïntegreerd door de Accor-groep om uiteindelijk Edenred te worden in 2010, was oorspronkelijk bedoeld om de werknemers een nettosalaristoeslag aan te bieden voor de lunch, en zodoende de restauranthouders extra omzet te bieden. De markt is enorm. Ticket Restaurant is inmiddels wijdverspreid over de hele ereld maar ook in meer gediversifieerde sectoren van de econo-

Olivier Bouquet : « Edenred Belgique est une Fintech, attachée à son rôle de pionnier en termes de technologies de paiement. Par exemple, nous sommes le seul acteur de notre marché à proposer des cartes équipées de la technologie sans contact. Expérimentée dans quelques communes bruxelloises pour commencer, Edenred lance aujourd’hui une nouvelle plateforme dédiée au marché des repas à emporter: MyOrder. Par cette application, Edenred souhaite accompagner les commerces de proximité dans leur transformation numérique et offrir une nouvelle solution aux travailleurs pour leurs repas de midi. »

UN BOOST POUR LE SECTEUR DE LA RESTAURATION

Inventé en 1962 par le Français Jacques Borrel, lui-même restaurateur, intégré par le groupe ccor en pour finalement devenir denred en 2010, l’objectif initial du Ticket Restaurant était d’offrir aux travailleurs un supplément de salaire net à dépenser pour le repas du midi, et offrir ainsi aux restaurateurs un volume d’affaire additionnel. Le marché est gigantesque et dorénavant largement répandu dans le monde entier, mais aussi dans des secteurs plus diversifiés de l’économie : rien que lors du Weekend du Client en octobre 2018, plus de 565.000 personnes ont utilisé leurs éco-chèques et titres-repas électroniques dans les commerces belges, pour un montant total de plus de 18 millions d’euros. Ce n’est pas négligeable ! Sur le plan social également, les inventeurs du Ticket Restaurant assurent faciliter l’accès à une alimentation plus saine, améliorer les contacts entre collègues et développer le commerce local.

APPORTEUR D’AFFAIRES POUR LE RESTAURATEUR LOCAL

Olivier Bouquet nous explique : « la nouvelle plateforme MyOrder a pour objectif de renforcer les liens entre le consommateur et le restaurateur. Une façon directe de soutenir le commerce de proximité tout en simplifiant la commande et le paiement en ligne ». u sein du réseau de commer ants a filiés denred, 0 sont des petits commerces, 0 seulement sont des c a nes. e sont donc les commer ants de uartier et les artisans restaurateurs ui profiteront d’abord du système. Selon une étude de marché réalisée par Edenred, de nos jours 90% des utilisateurs interrogés trouvent plus facile d’utiliser leurs Ticket Restaurant en ligne. Rien d’étonnant quand on voit la progression généralisée de l’E-commerce.

JULI/AUGUSTUS 2019 28 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_People.indd 28

5/08/19 13:23


mie: tijdens het Weekend van de Klant in oktober 2018 alleen al maakten meer dan 565.000 mensen gebruik van hun ecocheques en elektronische maaltijdcheques in de Belgische winkels, voor een totaalbedrag van meer dan 18 miljoen euro. Dat is niet weinig! Ook op sociaal vlak zorgen de uitvinders van Ticket Restaurant voor een betere toegang tot gezondere voeding, betere contacten tussen collega’s en de ontwikkeling van de lokale handel.

AANBRENGER VAN ZAKEN VOOR DE LOKALE RESTAURANTHOUDER

Olivier Bouquet legt ons uit: “Het nieuwe MyOrder-platform is bedoeld om de band tussen de consument en de restauranthouder te versterken. Een directe manier om de buurthandelaars te steunen en tegelijkertijd onlinebestellingen en -betalingen te vereenvoudigen.” Binnen het netwerk van handelaars die bij Edenred aangesloten zijn, zijn 70% kleine middenstanders en slechts 30% ketens. Het zijn dus de buurthandelaars en ambachtelijke restauranthouders die als eerste van het systeem zullen profiteren. Volgens een marktonderzoek van Edenred vindt tegenwoordig 90% van de ondervraagde gebruikers het gemakkelijker om Ticket Restaurant online te gebruiken. Dat is niet verwonderlijk als we de algemene groei van de e-commerce zien. Op basis van deze vaststelling kwam Edenred Belgium op het idee om het leven van de gebruikers van Ticket Restaurant te vergemakkelijken door hen de mogelijkheid te bieden om online bestellingen te plaatsen en hun maaltijden online te betalen (voornamelijk de lunch, d.w.z. snacks en andere broodjes). Olivier Bouquet: “Dit nieuwe platform is vooral gericht op de afhaalmarkt, zodat de gebruikers en handelaars een persoonlijk contact behouden. Bestellen is eenvoudig: de gebruikers zoeken een zaak in de buurt, plaatsen hun bestelling online en kunnen hun bestelling ophalen zodra deze klaar is, zonder in de rij te hoeven staan. En voor nog meer eenvoud kunnen onze gebruikers zelfs hun lunch bestellen via een chatbot, Mister Miam op Messenger, een primeur in België.”

De ce constat est née chez Edenred Belgique l’idée de faciliter la vie des utilisateurs de Ticket Restaurant en leur permettant de passer commande et de payer leur repas sur le net (principalement le repas du midi, donc la petite restauration, les snacks et autres sandwiches). Olivier Bouquet : « Cette nouvelle plateforme est principalement dédiée au marché des repas à emporter, permettant ainsi aux utilisateurs et aux commerçants de garder un contact en face-à-face. Réaliser une commande est simple : les utilisateurs recherchent un commerce à proximité, effectuent leur commande en ligne et peuvent aller la chercher une fois pr te, sans devoir faire la file. t pour encore plus de simplicité, nos utilisateurs ont même la possibilité de commander leur lunch à l’aide d’un chatbot du nom de Mister Miam sur Messenger, une première en Belgique. »

LA BELGIQUE INNOVANTE

La plateforme MyOrder est une initiative belge qui sera lancée dans quelques communes bruxelloises avant de se développer sur l’entièreté du territoire belge, pour être ensuite potentiellement appliquée dans d’autres pays. La Belgique est souvent considérée comme un excellent laboratoire pour les initiatives Fintech.

« KEEP IT SIMPLE »

ans le ureau d’Olivier ouquet, la devise placardée au mur affic e les valeurs de l’entreprise : Respect, Imagination, Simplicité, Esprit d’entreprise et Passion pour le client. L’esprit d’entreprise Oliver Bouquet l’a sûrement, c’est visiblement dans son ADN. L’anversois d’origine, bruxellois d’adoption, est un passionné : de son métier et de l’entrepreneuriat en général. Un autre de ses crédos : « Keep it Simple » Pourquoi faire compliqué quand on peut faire simple ? L’évolution digitale doit évidemment servir à faciliter la vie des personnes, cela semble évident. Pourtant c’est loin d’être toujours le cas ! L’objectif ici est clairement de déroger à l’adage …

INNOVATIEF BELGIË

Het MyOrder-platform is een Belgisch initiatief dat in enkele Brusselse gemeenten zal worden gelanceerd alvorens het uit te breiden tot heel België en vervolgens eventueel in andere landen toe te passen. België wordt vaak als een uitstekend laboratorium voor Fintech-initiatieven beschouwd.

“KEEP IT SIMPLE”

In het kantoor van Olivier Bouquet geeft het motto op de muur de waarden van het bedrijf weer: Respect, Verbeelding, Eenvoud, Ondernemingsgeest en Passie voor de klant. Ondernemingsgeest heeft Oliver Bouquet zeker, het zit duidelijk in zijn bloed. De Antwerpenaar van oorsprong en Brusselaar door adoptie heeft een passie voor zijn vak en voor ondernemerschap in het algemeen. Een ander van zijn credo’s: “Keep it Simple” Waarom zou je het ingewikkeld maken als eenvoudig ook kan? De digitale evolutie moet uiteraard dienen om mensen het leven gemakkelijker te maken. Dat lijkt vanzelfsprekend, maar is echter lang niet altijd het geval! Het doel hier is duidelijk om af te wijken van het gezegde...

www.edenred.be / myorder.edenred.be

JULI/AUGUSTUS 2019 29 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_People.indd 29

5/08/19 13:23


Partner / Partenaire

Gran’Oliva en Gran’Tapas bieden een breed gamma in mediterrane producten van topkwaliteit. Het productassortiment bestaat uit olijven, tapenades, pesto, dips en antipasti, in zowel houdbaar als vers. Onder het merk Gran’Oliva-Gran’Tapas ontmoeten kwaliteit, vakmanschap, traditie en innovatie elkaar. De olijven van Gran’Oliva zijn afkomstig uit Griekenland, de bakermat van de olijfboom. Uitsluitend de beste Griekse olijfsoorten (Chalkidiki, Conservolea, Kalamon) komen in aanmerking, vol versheid en natuurlijkheid en met een laag zoutgehalte voor een pure smaak. Gran’Tapas biedt met zijn ruim assortiment tapenades, dips, pesto en antipasti een brede waaier aan smaakvariaties en een rijk pallet aan kleuren. Gran’Oliva – Gran’Tapas producten zijn niet gepasteuriseerd en vrij van geur-, kleur- en smaakstoffen, gemaakt op basis van ingrediënten van de beste kwaliteit en bereid volgens originele recepturen. Alles ontwikkeld en geproduceerd in België met de allergrootste zorg en uit liefde voor de mediterrane keuken. Voor het beleven van culinair plezier gedurende het aperitief, de maaltijd en de snack vindt u op de website www.granoliva.com culinaire inspiratie, receptideeën en uitgebreide informatie. Versheid proef je zo! Pietercil Foodservice maakt deel uit van de Pietercil Group die voornamelijk (voedings-)merken invoert en verdeelt. Deze unit richt zich op de markt van de foodservice om topmerken uit verschillende categorieën in de keuken, op tafel of op het rek van de speciaalzaak te brengen.

Gran’Oliva et Gran’Tapas proposent un large éventail de produits méditerranéens de haute qualité. L’assortiment de produits se compose d’olives, de tapenades, pesto, dips et antipasti, tant en conservable qu’en frais. La marque Gran’Oliva-Gran’Tapas est synonyme de qualité, savoir-faire, tradition et innovation. Les olives de Gran’Oliva proviennent de Grèce, berceau de l’olivier. Seules les meilleures variétés d’olives grecques (Chalkidiki, Conservolea, Kalamon) entrent en ligne de compte, pleines de fraîcheur et de naturel, avec une faible teneur en sel pour une saveur inaltérée. Avec son large assortiment de tapenades, dips, pesto et antipasti, Gran’Tapas propose un large éventail de variations gustatives et une riche palette de coloris. Les produits Gran’Oliva – Gran’Tapas ne sont pas pasteurisés et sont sans parfums, colorants et exhausteurs de goût. Ils sont élaborés à base d’ingrédients de la meilleure qualité, selon les recettes originales. Tous sont développés et produits en Belgique avec le plus grand soin, dans l’amour de la cuisine méditerranéenne. Pour expérimenter le plaisir culinaire durant l’apéritif, le repas et les petits creux, vous trouverez sur le site Web www.granoliva.com une mine d’inspiration culinaire, des idées de recettes et de nombreuses informations. La fraîcheur, cela se goûte ! Pietercil Foodservice fait partie intégrante du Groupe Pietercil, dont l’activité principale consiste en l’importation et la distribution de marques (alimentaires). Cette unité se focalise sur le marché du foodservice pour acheminer des marques de premier plan issues de différentes catégories dans les cuisines, sur les tables et sur les rayonnages des magasins spécialisés.

www.granoliva.com JULI/AUGUSTUS 2019 30 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Taste_Keuken_Van_Tafel voor 2.indd 30

5/08/19 13:32


TASTE KEUKEN VAN... / LA CUISINE DE ...

DE TAFEL VAN 2

JULI/AUGUSTUS 2019 31 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Taste_Keuken_Van_Tafel voor 2.indd 31

5/08/19 13:32


JULI/AUGUSTUS 2019 32 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Taste_Keuken_Van_Tafel voor 2.indd 32

5/08/19 13:32


TASTE

PATRICK CAIGNAU De Tafel van 2

“Hotelschool liep ik in Gent maar de liefde voor het vak leerde ik in het restaurant ‘Villa Fantasia’ in Halle”, vertelt chef Patrick Cagnau. “Met drie man in de keuken moest je wel aan alles meehelpen.” Hij liep geen stages in grote huizen, maar leerde veel van Herman Coppens van de Waerboom waar hij zo’n 3 jaar verbleef. In feite is Patrick een echte selfmade kok. Hij besliste om zelfstandig te beginnen als cateraar in Geraardsbergen onder de naam ‘Patrick’s keuken’ en hield het 20 jaar vol. Zowel kleine communiefeesten als grote evenementen, zoals de catering voor het Folkfestival in Dranouter, de catering voor de onde van Vlaanderen en de premi re van de film aens’. Maar toch kriebelde het om zelf een restaurant te beginnen. Het werd ‘Patricks keuken’ in Ninove. Het was enkel de weekends open met één vast menu want ondertussen gaf hij les in de hotelschool van Wemmel. Zijn toenmalige wijnleverancier, Gert De Coorde, ook kok, stelde Patrick voor om samen een restaurant te beginnen indien er een goed pand gevonden werd. In 2013 openden ze samen ‘De tafel van 2’ een restaurant en wijnwinkel. Opnieuw met een vast menu, maar nu worden er eerst wijnen gekozen waarna het menu aangepast wordt, ofwel passend, ofwel contrasterend. Ook de Belgische bieren komen er aan bod. Patrick: “We zoeken zoveel mogelijk lokale seizoensproducten, weliswaar zonder er ons blind op te staren.” Patrick is ook opgenomen als Meesterkok van België. Patrick Caignau en Gert De Coorde ontvangen hun klanten met open armen op vrijdag- en zaterdagavond en zondagmiddag in een uniek pand, geheel opgetrokken uit recuperatiematerialen. Het contrast met de actuele kunst aan de muren, weerspiegelt ook de keuken van chef Patrick. Vertrekkend vanuit de klassieke basis van de Franse gastronomie tovert hij een moderne interpretatie van verse seizoensproducten op het bord. Elk gerecht wordt zorgvuldig opgebouwd rond de smaken van de excellente wijnen, die wijnexpert Gert voor de klant selecteert. Elke geserveerde wijn is ook te koop in de wijnwinkel, die ingebed is in het restaurant.

« J’ai suivi l’école hôtelière à Gand mais l’amour du métier, je l’ai appris en travaillant au restaurant ‘Villa Fantasia’ à Hal”, raconte le chef Patrick Caignau. “A seulement trois dans la cuisine, vous deviez obligatoirement mettre la main à toutes les pâtes. » Il n’a pas suivi de stages dans de grandes maisons, mais Herman Coppens du restaurant De Waerboom, chez qui il est resté pendant 3 ans, lui a enseigné toutes les ficelles du métier. n fait, atric est un vérita le c ef autodidacte. Il a décidé de démarrer son activité de traiteur à Grammont sous le nom de «Patrick’s keuken», et a, comme il le dit lui-même, tenu le coup pendant 20 ans. Il y organisait tant les petites fêtes de communion et les grands événements, tels que le catering du festival folklorique à Dranouter, que celui du our des landres et de la premi re du film aens’. Mais l’envie d’ouvrir son propre restaurant continuait toutefois à le titiller. C’est ainsi que le ‘Patrick’s keuken’ ouvrit ses portes à Ninove. Il n’y accueillait ses clients que pendant le ee end et proposait un menu fi e car durant la semaine, il enseignait à l’école hôtelière de Wemmel. Son fournisseur de vin de l’époque, Gert De Coorde, également cuisinier de son état, suggéra à Patrick de créer ensemble un restaurant dès qu’un bâtiment adéquat serait trouvé. n , ils ouvrirent donc con ointement e tafel van 2’, un restaurant incluant une boutique de vin. Là encore, avec un menu fi e, mais o les vins occupent la premi re place, apr s quoi le menu est ajusté, approprié ou contrasté. Les bières belges aussi y trouvent leur place. Patrick : « Nous recherchons tant que faire se peut les produits locau de saison, sans pour autant nous laisser aveugler. » atric est également Master oo of elgium. Patrick Caignau et Gert De Coorde accueillent leurs clients à bras ouverts le vendredi et le samedi soir ainsi que dimanche midi dans un bâtiment unique e clusivement composé de matériau de récupération. e contraste avec l’art contemporain sur les murs re te également la cuisine du c ef atric . Partant des bases classiques de la gastronomie française, il crée une interprétation moderne des produits de saison frais dans l’assiette. Chaque plat est soigneusement éla oré autour des saveurs des e cellents vins que le spécialiste du vin Gert sélectionne pour le client. Chaque vin servi peut également être acheté dans le magasin de vin, qui est intégré au restaurant.

www.detafelvan2.be JULI/AUGUSTUS 2019 33 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Taste_Keuken_Van_Tafel voor 2.indd 33

7/08/19 09:33


TASTE RECEPTEN / RECETTES

Gazpacho van watermeloen en grijze garnalen Gazpacho de pastèque et crevettes grises INGREDIËNTEN (VOOR 8 PERSONEN) 1/8 watermeloen, ½ rode ui 2 el olijfolie, 1 el rode wijnazijn 200 g grijze garnalen bl filodeeg Kruiden en bloemen, 1 el basilicumolie Xantana, Cayennepeper

BEREIDING

Snijd de helft van de watermeloen in kleine brunoise. Mix de rest samen met de rode ui, olijfolie, rode wijnazijn, mespuntje xantana, cayennepeper en zout. Bewaar fris. teek rondjes uit het filodeeg en bak ze tussen een ingevette silexmat krokant. Vul een ring met de brunoise steek er de rondjes filodeeg in en werk af met de garnalen, bloemetjes en kruiden. Verwijder de ring, schenk de gazpacho rond de compositie en werk af met paar druppels basilicumolie.

INGRÉDIENTS (POUR 8 PERSONNES)

1/8 de pastèque, ½ oignon rouge 2 cs d’huile d’olive, 1 cs de vinaigre de vin rouge g de crevettes grises, feuille de p te filo er es fraic es et eurs comesti les, cs d’ uile au asilic Xanthane, poivre de Cayenne

PRÉPARATION

étaille la moitié de la past que en fine runoise. Mixez le reste avec l’oignon rouge, l’huile d’olive, le vinaigre de vin rouge, une pointe de couteau de xanthane, du poivre de a enne et du sel. éserve au frais. écoupe des cercles dans la p te filo à l’aide d’un emporte pi ce et faites les cuire entre deu tapis s le graissés usqu’à ce qu’ils soient croustillants. emplisse un anneau de runoise, dépose dessus les cercles de p te filo et finalise avec les crevettes, les eurs et les er es. etire l’anneau, verse le ga pac o autour de la composition et finalise avec quelques gouttes d’ uile au asilic.

De Keyzer DOMAINE MAS DE LA TOUR - WIT/BLANC

JULI/AUGUSTUS 2019 34 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Taste_Keuken_Van_Tafel voor 2.indd 34

5/08/19 13:32


TASTE RECEPTEN / RECETTES

Carpaccio van langoustines, komkommer, zure room Carpaccio de langoustines, concombre, crème aigre INGREDIËNTEN (VOOR 8 PERSONEN) 16 langoustines, 1 komkommer, 1 el zure room, 1 kl foreleitjes, 2 el olijfolie, 1 kl sushiazijn Sap van een halve limoen 2 sneetjes pumpernikkel, xantana

BEREIDING

Pel de langoustines, reinig 8 kopjes. Sla 8 langoustines plat tussen plasticfolie en snijd de rest in tartaar. Werk de tartaar af met wat olijfolie en limoensap, kruid af met peper van de molen en fleur de sel. Trek met een dunschiller een paar repen van de komkommer en rol die op. Schil de komkommer verder en draai kleine bolletjes. Mix de rest samen met de sushiazijn, mespuntje xantana, olijfolie en peper van de molen. Droog de pumpernikkel en crumble in de blender. Leg de carpaccio op een koud bord, leg er een quenelle van tartaar naast en versier met de crumble, zure room en foreleitjes.

INGRÉDIENTS (POUR 8 PERSONNES)

16 langoustines, 1 concombre, 1 cs de crème aigre, 1 cc d’œufs de truite, 2 cs d’huile d’olive, 1 cc de vinaigre de sushi, jus d’un demi-citron vert 2 tranches de pain pumpernickel, xanthane

PRÉPARATION

Décortiquez les langoustines, nettoyez 8 têtes. Aplatissez 8 langoustines entre deux feuilles fraicheur et détaillez le reste en tartare. inalise le tartare avec un filet d’ uile d’olive et le jus du citron vert, assaisonnez de poivre du moulin et de eur de sel. l’aide d’un économe, coupe quelques lamelles de concombre et enroulez-les. Pelez le reste du concombre et extrayez-en de petites billes à l’aide d’une cuillère parisienne. Mixez le reste avec le vinaigre de sushi, une pointe de couteau de xanthane, l’huile d’olive et du poivre du moulin. Séchez le pumpernickel et mixez-le jusqu’à obtention d’un crumble. Disposez le carpaccio sur une assiette froide, déposez une quenelle de tartare à côté et décorez avec le crumble, la crème aigre et les œufs de truite.

De Keyzer DOMAINE D’AUBARET - CHARDONNAY

JULI/AUGUSTUS 2019 35 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Taste_Keuken_Van_Tafel voor 2.indd 35

5/08/19 13:32


TASTE RECEPTEN / RECETTES

Kingfish, structuren van rode biet Kingfish, structures de betterave rouge INGREDIËNTEN (VOOR 8 PERSONEN)

INGRÉDIENTS (POUR 8 PERSONNES)

x 2 g kingfish filet 2 gekookte rode bieten 2 dl rode bietensap el ei itpoeder 2 el suiker el gekookte rijst bl gelatine chioggia

g de filets de ingfis etteraves rouges cuites, dl de us de etterave rouge cs de poudre de lanc d’ uf, cs de sucre cs de ri cuit, feuille de gélatine, c ioggia

BEREIDING

PRÉPARATION

Maak meringue met dl bietensap het ei itpoeder en el suiker strijk uit op een plaat en laat drogen in de droogtrommel. arm de andere dl op voeg el suiker toe en het ge eekte blad gelatine. Giet in de espumafles en steek er gas op. Mix rode biet tot zalf samen met de gekookte rijst strijk uit op een silpat en droog in de oven tot het krokant is. Bak de kingfish net als tonijn heel kort. erk af met de chips en meringue van rode biet versier met blaadjes rode bietsla en schijfjes gemarineerde chioggia.

De Keyzer

répare une meringue avec dl de us de etterave, la poudre de lanc d’ uf et cs de sucre étale sur une plaque et faites séc e au séc oir. éc auffe le dl restant, a oute cs de sucre et la feuille de gélatine que vous aure fait tremper au préala le. erse dans une outeille à espuma et c arge une cartouc e de ga . Mi e etterave rouge avec le ri cuit usqu’à o tention d’une pommade étende la sur un silpat et faites cuire au four usqu’à ce qu’elle soit croustillante. aites cuire le ingfis comme le t on, tr s ri vement. inalise avec les c ips et la meringue de etterave rouge, décore avec les feuilles de etterave rouge et quelques tranc es de c ioggia marinée.

EA

’A BA E

JULI/AUGUSTUS 2019 36 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Taste_Keuken_Van_Tafel voor 2.indd 36

5/08/19 13:32


TASTE RECEPTEN / RECETTES

Mosselen met artisjok en courgette Moules à l’artichaut et courgette INGREDIËNTEN (VOOR 8 PERSONEN)

50-tal mosselen, 8 minicourgettes, 4 kleine artisjokken 2 artisjokbodems, 1 mespuntje saffraandraadjes 2 el witte wijn, groene kruiden en bloempjes 1 el gedroogde en gemalen kappertjes Lecite (emulgeermiddel), sap van 1 limoen

BEREIDING

Bereid de mosselen op de klassieke manier maar samen met de saffraandraadjes. Haal vervolgens de mosselen uit de schelp, zeef de jus en voeg een mespunt Lecite toe. Schuim vlak voor het serveren op. Kook de artisjokbodems samen met wat limoensap gaar en maak er zalf van. Kuis de kleine artisjokken op en kook ze in water met azijn gaar, snijd in 4. Kook de minicourgettes kort en snij ze in 3. Haal de groenten net voor serveren even door de gesmolten boter. Maak met de zalf kleine puntjes en schik hierop de warme mosselen, werk af met de artisjok, courgette, bloemen en kruiden. Lepel er schuim tussen en strooi de kappertjes tussen de compositie.

INGRÉDIENTS (POUR 8 PERSONNES)

Une cinquantaine de moules, 8 mini courgettes 4 petits artichauts, 2 cœurs d’artichaut pointe de couteau de fils de safran, cs de vin lanc er es vertes et eurs, cs de c pres séc ées et moulues écite (émulsifiant), us d’un citron vert

PRÉPARATION

répare les moules de mani re traditionnelle mais en a ant a outé les fils de safran. etire ensuite les moules de leur coquille, tamise le us et a oute une pointe de couteau de écite. aites mousser uste avant de servir. aites cuire les c urs d’artic aut avec un filet de us de citron vert et prépare en une pommade. Netto e les petits arti c auts et faites les cuire à l’eau avec du vinaigre, coupe les en . aites cuire ri vement les mini courgettes et cou pe les en . uste avant de servir, passe les légumes dans du eurre fondu. orme des petites pointes de pommade sur l’assiette et dispose dessus les moules c audes, finalise avec l’artic aut, la courgette, les eurs et les er es. erse un peu de mousse entre les moules et parseme de c pres.

De Keyzer DOMAIN DE SAINTE-MARTHE – GRENACHE-CINSAULT

JULI/AUGUSTUS 2019 37 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Taste_Keuken_Van_Tafel voor 2.indd 37

7/08/19 09:29


TASTE RECEPTEN / RECETTES

Kwartel, groene groenten Caille, légumes verts INGREDIËNTEN (VOOR 8 PERSONEN)

6 kwartels, 8 kleine sneetjes Duroc ham 2 el gedopte erwten, 2 el gedopte tuinbonen 4 stronkjes bimi, 24 gekookte sluimerwten 16 zilveruitjes, 4 el demi-glace 1 el ketjap manis, 4 el aardappelpuree

BEREIDING

Fileer de kwartels en maak mooie suprêmes, kleur de karkassen met een mirepoix aan, bevochtig met de demi glace en ketjap. Laat even doorkoken en zeef, werk op met wat boter net voor het serveren. Droog de ham in de droogtrommel. Blancheer de zilveruitjes, pel en snijd ze middendoor, brand ze even met de bunsenbrander. Kook de bimi heel kort en haal net voor het serveren door de boter, net als de erwten en tuinbonen. Kleur de kwartelsuprêmes en laat ze even garen in de oven. Vul een brede ring met de aardappelpuree, schik hierop de kwartel, de ham en werk af met de groene groenten. Lepel de jus rond de compositie.

INGRÉDIENTS (POUR 8 PERSONNES)

6 cailles, 8 petites tranches de jambon Duroc 2 cs de petits pois écossés, 2 cs de fèves écossées 4 bimi, 24 haricots mange-tout cuits 16 oignons argentés, 4 cs de demi-glace 1 cs de ketjap manis, 4 cs de purée de pommes de terre

PRÉPARATION

étaille les cailles en filets de mani re à o tenir de eau supr mes, saisisse les carcasses avec un mirepoi , déglacez avec le demi-glace et le ketjap. Poursuivez l’ébullition pendant quelques minutes et ensuite, tamisez et montez au beurre juste avant de servir. Faites séchez le jambon au séchoir. Faites blanchir les oignons argentés, pele les et coupe les en deu , r le les au ec unsen. Faites brièvement cuire les bimi et passez-les dans du beurre fondu juste avant de servir. Faites de même pour les petits pois et les fèves. Colorez les suprêmes de cailles et poursuivez la cuisson au four. Remplissez un grand anneau de purée de pommes de terre, déposez dessus la caille, le am on et finalise avec les légumes verts. rrose de quelques cuillerées de jus autour de la composition.

De Keyzer DOMAINE MAS DE LA TOUR - ROOD/ROUGE

JULI/AUGUSTUS 2019 38 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Taste_Keuken_Van_Tafel voor 2.indd 38

5/08/19 13:32


TASTE RECEPTEN / RECETTES

Mousse van Ruby Barry Callebaut, aardbeien en granola Mousse de Ruby Barry Callebaut, fraises et granola INGREDIËNTEN (VOOR 8 PERSONEN) 50 g mycryo 50 g Ruby Barry Callebaut 20 aardbeien 4 el granola Groene munt en citroenmelisse 300 g mousse van Ruby Barry Callebaut (een weinig gelatine gebruiken)

BEREIDING

Smelt de mycryo en laat de callets smelten in de warme mycryo. Strijk open op een sylexmat en laat opstijven in de koeling, breek net voor het doorgeven in chips. Snijd de aardbeien doormidden schik achter mekaar en spuit er de mousse tussen. Werk af met de chips, munt en citroenmelisse. Lepel er de granola naast.

INGRÉDIENTS (POUR 8 PERSONNES)

50 g de mycryo 50 g de Ruby Barry Callebaut 20 fraises 4 cs de granola Menthe verte et mélisse citronnée 300 g de mousse de Ruby Barry Callebaut (utilisez un peu de gélatine)

PRÉPARATION

Faites fondre le mycryo et ensuite les callets dans le m cr o c aud. tende sur un tapis s le et laisse figer au réfrigérateur. Juste avant de servir, cassez en chips. Coupez les fraises en deux et faites-les chevaucher sur l’assiette. Pulvérisez la mousse entre les fraises. Finalisez avec les chips, la menthe et la mélisse citronnée. Déposez une cuillère de granola à côté.

De Keyzer DOMAINE D’AUBARET - MERLOT

JULI/AUGUSTUS 2019 39 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Taste_Keuken_Van_Tafel voor 2.indd 39

5/08/19 13:32


TASTE WIJNEN / LES VINS

Wijntips Suggestion de vins

DOMAINE MAS DE LA TOUR – WIT/BLANC

DOMAINE D’AUBARET – CHARDONNAY

CHÂTEAU D’AUBARET

Het Domein Mas de la Tour bevindt zich op een plateau met een ondergrond van leisteen en klei. Het ‘terroir’ bestaat uit een dikke laag van vulkani vulkanische rots die de wortel van de wijnstokken belet om verder door te dringen. De gebruikte druiven van deze witte wijn (Grenache en Chardonnay) verfijzijn erg complementair. e geven kracht verfij ning en rondheid aan de wijn.

De oogst van deze druiven (100% Chardonnay) gebeurt ‘s nachts omdat de lucht dan koeler is. et hele proces van vinificatie vindt plaats onder behoud van zuurstof. Eerst ondergaan de druiven een proces van maceratie met behoud van de velletjes gedurende een aantal uren. De kleur van de wijn is elegant lichtgeel met subtiele groene tinten.

De druiven van wijn (Syrah en Grenache) domein Château d’Auberet worden geteeld op een plateau met een ondergrond van klei en leisteen, wat zorgt voor een karakteristieke rode kleur. Door de vele uren zonlicht worden de druiven gerijpt tot perfect aromatische vruchten met een hoge maturiteit. Resultaat is een intense, robijnkleurige wijn met tinten van violet.

Le Domaine Mas de la Tour est situé sur un plateau dont le sol est composé d’ardoise et d’argile. Le terroir est constitué d’une épaisse couche de roche volcanique qui empêche la racine des vignes de percer davantage le sol. Les raisins utilisés pour ce vin blanc (grenache et chardonnay) sont tr s complémentaires. ls conf rent force, raffinement et rondeur au vin.

La récolte de ces raisins (100% Chardonnay) a lieu la nuit car l’air est alors plus frais. L’ensemble du processus de vinification a lieu tout en maintenant l’oxygène. Les raisins subissent d’abord un processus de macération pelliculaire pendant un certain nombre d’heures. La couleur du vin est d’un jaune élégant traversé de subtiles nuances vertes.

Les raisins du vin (syrah et grenache) du domaine Château d’Aubaret sont cultivés sur un plateau dont le sol est composé d’argile et d’ardoise, ce qui lui donne sa couleur rouge caractéristique. En raison des nombreuses heures d’ensoleillement, les raisins mûrissent en fruits parfaitement aromatiques et d’une grande maturité. Le résultat est un vin intense de couleur rubis aux nuances violettes.

JULI/AUGUSTUS 2019 40 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_TASTE_WIJNTIPS.indd 40

7/08/19 09:36




www.drinksonline.be T +32 (2) 720 04 17

Uw rijk in dranken

Votre royaume en boissons

Leuvensesteenweg 54 | 1932 Sint-Stevens-Woluwe

DOMAINE DE SAINTE-MARTHE – GRENACHE-CINSAULT

DOMAINE MAS DE LA TOUR – ROOD/ROUGE

DOMAINE D’AUBARET – MERLOT

Dit domein strekt zich uit over 95 hectaren met in de ondergrond marmer en kalk en de weldadige invloed van het mediterrane klimaat. De ‘cĂŠpage’ van 70% Grenache en 30% Cinsault ondergaat een apart vinificatieproces elk met een eigen totaalcontrole van de ideale temperatuur van de specifieke druivensoort.

Dit domein van 60 hectaren was een van de eer eerste om met een irrigatiesysteem uit te pakken. De druiven van deze rode wijn (Merlot, Grenache, proSyrah en Carignan) ondergaan een klassiek pro ces van vinificatie aarbij de temperatuur steeds rond de 28°C gehouden worden.

Deze wijn met 100% Merlot druiven wordt op de traditionele manier gemaakt optimaal profiterend van de vele uren extreem zonlicht die voor prachtig gerijpte vruchten zorgen. Zo wordt de temperatuur tijdens het fermentatieproces tussen de 28 en 30 gehouden. e rijke bovenlaag die zich bovenaan de tank vormt ordt zachtjes opnieu aan het sap toegevoegd om zo de beste aroma’s te bekomen.

e domaine s’Êtend sur une superficie de ectares dont le sous-sol est formÊ de marbre et de calcaire, et su it l’in uence ÊnÊfique du climat mÊditerranÊen. Les cÊpages de 70% grenache et cinsault sont soumis à une vinification sÊparÊe, chacune avec son propre contrôle total de la tempÊrature idÊale du cÊpage spÊcifique.

Ce domaine de 60 hectares a ÊtÊ l’un des premiers à installer un système d’irrigation. Les raisins de ce vin rouge (merlot, grenache, syrah et carignan) sont soumis à un processus de vinification classique durant lequel la tempÊrature est maintenue à 28°C.

Ce vin composÊ de raisins 100% merlot est ÊlaborÊ de manière traditionnelle, en tirant pleinement parti des nombreuses heures d’ensoleillement intense qui garantissent de beaux fruits mÝrs. La tempÊrature est ainsi maintenue entre 28 et 30°C pendant tout le processus de fermentation. La couche supÊrieure riche qui se forme au sommet de la cuve est à nouveau ajoutÊe dÊlicatement au us afin d’o tenir les meilleurs ar mes.

JULI/AUGUSTUS 2019 41 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_TASTE_WIJNTIPS.indd 41

7/08/19 09:42


Partner / Partenaire

MONDELEZ INTERNATIONAL Mondel z International is actief in 0 landen als ereldleider in koekjes chocolade poederdrankjes en snoepgoed. e groep telt ereldijd 0.000 erknemers. In Belgi brengen ze hun producten op de markt met merknamen als Oreo te d’Or L oblerone Milka. In ons land heeft de onderneming 3 productiefaciliteiten een koekjes en chocoladesite in erentals (L Milka) met een jaarlijkse productie van .000 ton koekjes en een fabriek in amen voor smeltkaas. et bedrijf is trou ens n van de grootste koekjesfabrikanten in Europa en de ereld. Een heel team van specialisten onder ie een aantal koks vertaalt de moderne culinaire trends naar producten die in de horeca goed van pas komen zij cre ren bovendien handige recepten voor professionals. Mondel z International heeft dan ook heel at producten die in een restaurant goed van pas komen zoals de Oreo koekjes voor het eerst in 2 geproduceerd in e ork. Bijzonder interessant voor patisseriechefs zijn de Oreo crumbs met en zonder cr me van 4 tot 0 mm. Op de ebsite staan er heel at receptsuggesties. Met het ocoa Life programma gelanceerd in 20 2 investeert Mondel z International een bedrag van 400 miljoen dollar om een duurzame toekomst voor chocolade te verzekeren. e ultieme doelstelling 00 duurzame cacao. Vijf thema’s zijn belangrijk milieu landbou jeugd gemeenschappen en levensonderhoud. Een extra focus ordt gelegd op de klimaatsverandering kinderarbeid en empo erment voor vrou en. Eind 20 bereikte Mondel z International reeds 20. 00 cacaotelers in .0 cacaotelende gemeenschappen en erd 3 van de cacao duurzaam geteeld. egen 2022 illen ze hiermee 200.000 cacaotelers en miljoen leden van cacaogemeenschappen in Ghana Ivoorkust Indonesi India de ominicaanse epubliek en Brazili bereiken. iervoor erkt het bedrijf samen met GO s en overheidspartners. Mondel z International il voorts met het armon programma de tar eteelt en de positieve impact op het milieu verbeteren. e lokale landbou ers krijgen een premie om een veeleisend programma te volgen tar e op een duurzame manier telen en zo het gebruik van pesticiden en meststoffen verminderen het ater en de grond beschermen de uitstoot van broeikasgassen verminderen en de biodiversiteit bevorderen. Eind 20 aren er reeds meer dan . 00 armon landbou ers er erd 20 minder pesticiden gebruikt. .02 hectare akkers erden gereserveerd voor biodiversiteit.

Mondel nternational est actif dans pa s en tant que leader mondial dans le domaine des iscuits, du c ocolat, des oissons en poudre et des friandises. e groupe emploie . personnes dans le monde. n elgique, ils commercialisent leurs produits sous des noms tels que Oreo, te d’Or, , o lerone, et Mil a. ans notre pa s, l’entreprise dispose de sites de production un site de iscuits et un autre de c ocolat à erentals ( Mil a avec une production annuelle de . tonnes de iscuits) et une usine à Namur qui produit le fromage fondu. a société est l’un des plus grands producteurs de iscuits d’ urope et du monde. ne équipe enti re de spécialistes, parmi lesquels quelques c efs, traduit les tendances culinaires actuelles en produits convenant pour l’ oreca ils créent en outre des recettes pratiques à l’intention des professionnels. Mondel nternational propose de nom reu produits parfaitement adaptés à l’ oreca, comme les iscuits Oreo, produits pour la premi re fois à Ne or en . es crum s Oreo avec et sans cr me de à mm sont particuli rement intéressants pour les p tissiers. l e iste de nomreuses suggestions de recettes sur le site. ar le iais du programme ocoa ife, lancé en , Mondel nternational investit millions de dollars pour assurer un avenir dura le au c ocolat. e ut ultime un cacao dura le. inq t mes sont importants environnement, agriculture, eunesse, communautés et mo ens de su sistance. ’accent est également mis sur le c angement climatique, le travail des enfants et l’autonomisation des femmes. la fin de , Mondel nternational atteignait dé à . producteurs de cacao dans . communautés cacao res et du cacao était cultivé de mani re dura le. ’ici , ils sou aitent touc er . producteurs de cacao et million de mem res des communautés cacao res au G ana, en te d’ voire, en ndonésie, en nde, en épu lique dominicaine et au résil. our ce faire, l’entreprise colla ore avec des ONG et des partenaires gouvernementau . Mondel nternational sou aite également poursuivre le programme armon pour améliorer la culture du lé et l’impact positif sur l’environnement. es agriculteurs locau re oivent une prime pour suivre un programme e igeant cultiver le lé de mani re dura le, réduire l’utilisation de pesticides et d’engrais, protéger l’eau et le sol, réduire les émissions de ga à effet de serre et promouvoir la iodiversité. la fin de , il avait plus de . agriculteurs armon et en moins de pesticides avaient été utilisés. . ectares de c amps étaient réservés à la iodiversité.

www.mondelezinternational.be www.cocoalife.org www.harmony.info JULI/AUGUSTUS 2019 42 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Taste_KOFFIE-Moretta.indd 42

5/08/19 13:43


TASTE KOFFIE / CAFÉ

JULI/AUGUSTUS 2019 43 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Taste_KOFFIE-Moretta.indd 43

5/08/19 13:43


JULI/AUGUSTUS 2019 44 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Taste_KOFFIE-Moretta.indd 44

5/08/19 13:43


Café Moretta Ingrediënten (voor 2 personen) 50 ml espresso 80 ml volle melk 1 cl cognac 2 cl ahl a (koffielikeur) 2 cl vanillesiroop IJsblokken

Ingrédients (pour 2 personnes) 50 ml d’espresso 80 ml de lait entier 1 cl de cognac 2 cl de Kahlúa (liqueur de café) 2 cl de sirop de vanille Glaçons

Bereiding Moretta (volledige naam Moretta fanese) is een t pisch arme koffie van ano in de provincie esaro en rbino (Itali ) en is populair in de visserijgebieden in de buurt van de kust. et is sterk en zoet en ordt meestal als een digestief na de maaltijd gedronken of gebruikt als een arme drank op koude middagen.

Préparation Moretta (nom complet, Moretta fanese) est un café chaud typique de Fano situé dans la province de Pesaro et Urbino (Italie) et très apprécié dans les zones de pêche proches de la côte. Corsé et sucré, il se boit généralement comme digestif au terme du repas, ou comme boisson chaude durant les après-midis plus froides.

JULI/AUGUSTUS 2019 45 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Taste_KOFFIE-Moretta.indd 45

5/08/19 13:43


TASTE COCKTAIL

The Lazy lovers

Lyana Carval Bar XII - hôtel Thon Eu Wetstraat 75, B-1000 Brussel 75 Rue de la Loi, B-1000 Bruxelles

INGREDIËNTEN

0,5 cl groene chartreuse (het glas parfumeren) 2 cl eiwit 2 cl vers limoensap 1,5 cl zelfgemaakte rozemarijnsiroop 1,5 cl gemberlikeur uit Indië Giffard 4 cl Mezcal Meteoro

BEREID MET DE SHAKER GLAS

Durobor Héritage

VERSIERING

Droog limoenpartje

INGRÉDIENTS

0,5 cl de chartreuse verte 2 cl de blanc d’œuf 2 cl de jus de citron vert frais 1,5 cl de sirop de romarin fait maison 1,5 cl de liqueur de gingembre des Indes Giffard 4 cl de Mezcal Meteoro

PRÉPARÉ AU SHAKER VERRE

Durobor Héritage

DÉCORATION

Rondelle de citron vert séché

www.bar-ubb.be JULI/AUGUSTUS 2019 46 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Taste Cocktail.indd 46

7/08/19 08:45


Het ideale klimaat voor uw beste wijnen ■

Vinidor wijnkasten beschikken over twee of drie apart instelbare temperatuurzones Temperatuurkeuze tussen +5 °C en +20 °C Ideaal voor het bewaren van rode wijn, witte wijn en champagne

Uw gespecialiseerde verdeler zal u graag bekwaam adviseren. Extra informatie op www.liebherr.be

Kwaliteit, Design en Innovatie

wine.liebherr.com

HM195_Taste Cocktail.indd 47

5/08/19 13:47


NORTHSEACHEFS & VLAM STELLEN VOOR:

LES NORTHSEACHEFS & LE VLAM PRÉSENTENT :

De NorthSeaChefs zijn enthousiaste ambassadeurs voor vis van bij ons. Ze kiezen bewust voor minder bekende, duurzame vissoorten en bijvangst uit de Noordzee. Bezielers zijn Filip Claeys (De Jonkman **) en Rudi van Beylen (Hof ten Damme), zij richtten het collectief op in 2011.

Les NorthSeaChefs sont les ambassadeurs insatiables des poissons de chez nous. Ils optent sciemment pour des espèces de poissons moins connues et durables ainsi que pour les prises accessoires de la mer du Nord. Les fondateurs, Filip Claeys (De Jonkman **) et Rudi van Beylen (Hof ten Damme), ont créé le collectif en 2011.

Deze bijdrage is een samenwerking tussen de NorthSeaChefs en het Vlaams Centrum voor Agro- en Visserijmarketing.

Cette annonce résulte d’une collaboration entre les et de la pêche (le VLAM).

Deze zomer in de kijker

Cet été sous les projecteurs

ZEETONG

SOLE

De grootste sterrenchefs bereiden zeetong. De klassieke methode ‘à la meunière’ klaarmaken is een koud kunstje: op de graat gebakken, zwemmend in de boter en af-

Les plus grands chefs étoilés cuisinent la sole de mer. La méthode classique dite « à la meunière » est tellement rapide : cuire côté arêtes, saisir dans une quantité généreuse de beurre et garnir avec une tranche de citron. Servez ce plat avec de la purée de pommes de terre ou des frites. Succès garanti !

dit gerechtje met aardappelpuree of frietjes. Succes gegarandeerd!

Wanneer op hun best? Quand sont-ils au top ? -

-

-

-

-

-

J

A

S

O

N

D

CO-FINANCIERING EU CO-FINANCEMENT UE

1903_297x420_HM_VLAM_Zeetong&PladijsDEF2.indd 1 HM195_Taste Cocktail.indd 48

6/08/19 16:30


| HOOFDGERECHT

CEV ICH E V AN

Z EET O N G

met bietentapenade en venkelpuree. Rode-bietentapenade: 250 g gekookte rode bieten | 100 g gekookte gele bieten 3 gedroogde dadels | 15 g pijnboompitten | 5 cl extra vierge olijfolie | 30 g geraspte parmezaan | peper | zout Doe de rode bieten samen met de pijnboompitten, olijfolie, parmezaan, dadels, peper en zout in de blender en mix tot een gladde tapenade. Snijd de gele bieten in dunne plakjes en houd apart.

Komkommercoulis: 4 limoenen | handvol verse koriander | 1 chilipeper 5 cl sushiazijn | enkele druppels vissaus | enkele blaadjes verse munt | 100 g komkommer (voor de coulis) | 16 komkommer slierten Meng het sap van 4 limoenen met de sushiazijn, een halve fijngesneden chilipeper, de fijngehakte koriander, de muntblaadjes en enkele druppels vissaus. Maak enkele lange slierten van de komkommer met een spiraalsnijder en bewaar in ijswater tot het serveren. Doe de rest van de komkommer samen met 3 cl van de marinade in de blender en mix fijn.

Zeetong: 400 g zeetongfilets Snijd de zeetong in dunne plakjes van 5 cm en besprenkel met de rest van de marinade.

Venkel: 100 g venkel | 100 g aardappel | 1 blaadje laurier | pastis | peper | zout Snijd de venkel in grove stukken en kook ze samen met de aardappel en het blaadje laurier. Verwijder het laurierblad en mix samen met een scheutje pastis tot een gladde puree.

Sesamsaus: 5 cl sesamolie | 5 cl sojasaus | 3 cl zoetzure saus stukje gember (± 1 cm) | teentje look Doe de sesamolie samen met de andere helft van de chilipeper, de gember, het teentje look, de sojasaus en de zoetzure saus in de blender en mix fijn.

Afwerking: 10-tal radijsjes Schik enkele plakjes gele biet op het bord. Leg vervolgens de gemarineerde zeetong samen met enkele dotjes bietentapenade en venkelpuree op het bord. Besprenkel met de sesamsaus en de komkommercoulis. Schik nadien enkele fijngesneden radijsjes samen met de opgerolde komkommer slierten tussen de zeetong. Werk af met wat blaadjes koriander.

Chef: Christophe Snauwaert Fotograaf / photographe: Frank Croes

HM195_Taste Cocktail.indd 49

| PLAT PRINCIPAL

CEV ICH E DE SO LE DE M ER avec rosaces de tapenade de betterave et purée de fenouil. Tapenade de betteraves rouges : 250 g de betteraves rouges cuites 100 g de betteraves jaunes cuites | 3 dattes séchées 15 g de pignons de pin | 5 cl d’huile d’olive extra vierge 30 g de parmesan râpé | poivre | sel Versez les betteraves rouges ainsi que les pignons de pin, l’huile d’olive, le parmesan, les dattes, le poivre et le sel dans le blender et mixez jusqu’à obtention d’une tapenade lisse. Détaillez les betteraves jaunes en fines tranches et réservez.

Coulis de concombre :

4 citrons verts | une poignée de coriandre fraiche | 1 piment chili | 5 cl de vinaigre pour sushi quelques gouttes de sauce de poisson | quelques feuilles de menthe fraiche | 100 g de concombre (pour le coulis) 16 tranches de concombre Mélangez le jus de 4 citrons verts avec le vinaigre pour sushi, un demi piment chili émincé, la coriandre finement hachée, les feuilles de menthe et quelques gouttes de sauce de poisson. Réalisez quelques longues lamelles de concombre à l’aide d’un coupe-légumes et réservez dans de l’eau glacée jusqu’au moment de servir. Versez le reste du concombre avec 3 cl de la marinade dans le blender et mixez finement.

Sole de mer :

400 g de filets de sole de mer Détaillez la sole en fines tranches de 5 cm et arrosez avec le reste de la marinade.

Fenouil :

100 g de fenouil | 100 g de pommes de terre | 1 feuille de laurier | pastis poivre | sel A l’aide d’un économe ou d’une mandoline, coupez environ huit tranches du fenouil et déposez-les dans de l’eau glacée. Coupez le restant du fenouil en gros morceaux et faites-les cuire avec la pomme de terre et la feuille de laurier. Retirez la feuille de laurier et mixez après avoir ajouté un filet de pastis jusqu’à obtention d’une purée onctueuse. Salez, poivrez et laissez refroidir.

Sauce au sésame :

5 cl d’huile de sésame | 5 cl de sauce soja 3 cl de sauce aigre-douce | 1 morceau de gingembre (± 1 cm) | 1 gousse d’ail Versez l’huile de sésame avec l’autre moitié du piment chili, le gingembre, la gousse d’ail, la sauce soja et la sauce aigre-douce dans le blender et mixez finement.

Finition :

1 dizaine de radis Disposez quelques tranches de betterave jaune sur l’assiette. Déposez ensuite la sole de mer marinée ainsi que quelques rosaces de tapenade de betterave et la purée de fenouil sur l’assiette. Arrosez de sauce au sésame et de coulis de concombre. Disposez ensuite quelques radis émincés et les lamelles de concombre enroulées entre la sole. Finalisez avec quelques feuilles de coriandre.

9/07/2019 15:55:28 7/08/19 09:02


Deze zomer in de kijker

Cet été sous les projecteurs

PLADIJS

PLIE

Pladijs is een heel dankbare vis. Maak hem volledig klaar in de oven of kies voor een filet, gebakken op het vel. Tussen juni en oktober is het pladijsseizoen. Dan is de aanvoer het grootst en het visvlees van deze platvis is dan extra stevig en smakelijk.

La plie s’accommode de nombreuses façon. Cuisez-la entière au four ou préférez un filet cuit sur peau. La saison de la plie s’étend de juin à octobre. Les arrivages sont les plus importants au cours de cette période durant laquelle leur chair est particulièrement ferme et goûteuse.

Wanneer op hun best? Quand sont-ils au top ? -

-

-

-

-

J

J

A

S

O

-

-

CO-FINANCIERING EU CO-FINANCEMENT UE

1903_297x420_HM_VLAM_Zeetong&PladijsDEF2.indd 2 HM195_Taste Cocktail.indd 50

5/08/19 13:47


| HOOFDGERECHT

PLADIJS met bloemkool en zwarte look. Bloemkoolpuree:

| PLAT PRINCIPAL

PLIE au chou-fleur et ail noir. Purée de chou-fleur :

2 bloemkolen grof gesneden (bewaar een handvol roosjes om te bakken) | 2 teentjes knoflook | 4 uien fijngesneden druivenpitolie | peper | zout

2 choux-fleurs coupés grossièrement (conservez une poignée de bouquets à cuire) | 2 gousses d’ail | 4 oignons émincés | huile de pépins de raisin | poivre | sel

Doe de bloemkoolroosjes, de knoflook en de uien in een braadslee. Sprenkel er de druivenpitolie over, kruid met peper en zout en meng goed. Rooster 40 minuten op 180 °C. Roer regelmatig om tot alles gaar en gekarameliseerd is. Doe alles in een blender en mix tot een gladde massa.

Versez les bouquets de chou-fleur, l’ail et l’oignon dans un plat à rôtir. Arrosez d’huile de pépins de raisin, salez et poivrez et mélangez soigneusement. Faites griller pendant 40 minutes à 180 °C. Remuez régulièrement jusqu’à ce que le tout soit cuit et caramélisé. Versez le tout dans un blender et mixez jusqu’à obtention d’une masse lisse.

Garnituur: 2 handvol kleine bloemkoolroosjes | roomboter | 4 el appelciderazijn | peper | zout Bak de bloemkoolroosjes goudbruin in een klontje roomboter, blus met appelciderazijn en kruid met peper en zout.

Mosselen: 20 mosselen Spoel de mosselen in koud water. Controleer de mosselen één voor één en verwijder de mosselbaard en de mosselen met een kapotte schelp. Kook de mosselen kort (± 1 minuut) in een klein bodempje water en laat .

Zwarte look: 1 ei | 300 ml druivenpitolie | 2 el sterke mosterd | 4 el appelciderazijn | 2 flinke lepels zwartelookpasta | peper | zout Meng het ei, 2 el mosterd en 300 ml druivenpitolie in de blender tot je mayonaise klaar is. Voeg de azijn en de zwartelookpasta toe. Breng op smaak met peper en zout en lepel de mayonaise in een spuitzak.

Pladijs: 4 pladijsfilets | druivenpitolie | 2 el roomboter | 2 gekneusde tenen look | peper | zout Bak de pladijsfilets aan in de olie, voeg de boter en de gekneusde teentjes look toe. Overgiet met boter tot de pladijs goudbruin is.

Afwerking: geroosterde uitjes | dragonblaadjes Strijk de bloemkoolpuree op het bord en leg daarop de pladijsfilet. Strooi de bloemkoolroosjes over de pladijsfilet. Maak drie dotjes zwartelookmayonaise rond de pladijs en leg langs elk dotje een mossel. Plaats op elk dotje een dragonblaadje. Werk af met enkele geroosterde uitjes.

Garniture : 2 poignées de bouquets de chou-fleur | beurre | 4 cs de vinaigre de cidre de pomme | poivre | sel SFaites brunir les bouquets de chou-fleur dans une noix de beurre, déglacez avec le vinaigre de cidre de pomme et assaisonnez de sel et de poivre.

Moules : 20 moules Rincez les moules à l’eau froide. Contrôlez-les une à une et éliminez la barbe des moules ainsi que celles dont la coquille est cassée. Faites brièvement cuire les moules (± 1 minute) dans un petit fond d’eau et laissez-les refroidir. Retirez-les de leur coquille.

Ail noir : 1 oeuf | 300 ml d’huile de pépins de raisin | 2 cs de moutarde forte 4 cs de vinaigre de pépins de raisin 2 généreuses cuillères de pâte d’ail noir poivre | sel Mélangez l’oeuf, 2 cs de moutarde et 300 ml d’huile de pépins de raisin dans un blender jusqu’à ce que la mayonnaise soit prête. Ajoutez le vinaigre et l’ail noir. Rectifiez le goût avec du poivre et du sel et versez la mayonnaise à la cuillère dans une poche à douille.

Plie : 4 filets de plie | huile de pépins de raisin | 2 cs de beurre | 2 gousses d’ail écrasées | poivre | sel Saisissez les filets de plie dans l’huile, ajoutez le beurre et les gousses d’ail écrasées. Arrosez de beurre jusqu’à ce que la plie soit dorée.

Finition : oignons frits | feuilles d’estragon Étalez la purée de chou-fleur sur une assiette et déposez dessus le filet de plie. Éparpillez les bouquets de chou-fleur sur le filet de plie. Formez trois rosaces de mayonnaise à l’ail noir autour de la plie et déposez une moule le long de chaque rosace. Déposez une feuille d’estragon sur chaque rosace. Finalisez avec quelques oignons frits.

Chef: Jo Lemmens Fotograaf / photographe: Frank Croes

HM195_Taste Cocktail.indd 51

9/07/2019 15:56:16 7/08/19 09:02


Partner / Partenaire

Duni, supplier of goodfoodmood. Al meer dan 60 jaar creëert Duni Benelux sfeer aan tafel. Of u nu een restaurant, hotel, cateringbedrijf runt of in de zorg actief bent, Duni staat garant voor vernieuwende concepten boordevol inspiratie, voor elke gelegenheid en ieder budget. Ontzettend trots zijn we op ons assortiment servetten en tafelaankleding in diverse kwaliteiten, die milieuvriendelijk zijn en bovendien het OK compost en FSC kwaliteitslabel dragen! Duni’s producten zorgen altijd voor prachtig gedecoreerde tafels met respect voor het milieu. Dat is goed nieuws voor uw gasten en de natuur! Kies voor duurzaamheid! Wat dacht u van Nieuw Dunilin? Nog zachter, dikker, met een gloednieuwe embossing en 100% composteerbaar! En heeft u al kennisgemaakt met ons unieke Led Mini lamp-concept? Veilig, gezellig en kostenbesparend, want herlaadbaar! U kiest uit 12 optionele kleuren dankzij de praktische afstandsbediening. De meeste producten in het Duni assortiment kunnen bedrukt worden met uw naam en/ of logo. Met Duni creëert u uw eigen “goodfoodmood” op ieder moment. Laat uw creativiteit de vrije loop! Duni Meal Service levert bekers, bakjes & bowls, borden & bestek aan take-away outlets, foodtrucks & cateraars, fast casual restaurants en zorginstellingen. Allemaal om uw gerechten zo goed mogelijk uit te laten komen. Origineel, praktisch en hygiënisch. Alles van mooie materialen en in ergonomische ontwerpen. Vriendelijk voor mens en milieu. Onze verpakkingen ondersteunen uw verkoop en de consumptie omdat wij de behoeften van u en uw klant centraal stellen. En op die manier waarde toevoegen doen we al 40 jaar – met diep respect voor uw en onze wereld. Daar zijn we heel erg goed in. Duni mealservice producten creëren een goed gevoel. Dat noemen wij GoodFoodMood. Van professionals, voor professionals.

Duni, fournisseur de goodfoodmood

The future is in your hands!

Depuis plus de 60 ans, Duni Benelux crée l’atmosphère sur la table. Que vous dirigiez un restaurant, un hôtel, un service traiteur ou que vous soyez actif dans le secteur de la santé, Duni vous garantit des concepts novateurs et inspirants pour toutes les occasions et pour tous les udgets. Nous sommes e tr mement fiers de notre gamme de serviettes et décorations de table de différentes qualités, respectueuses de l’environnement et portant le label OK compost et le label de qualité FSC! Les produits Duni veillent toujours à des tables joliment décorées dans le respect de l’environnement. Une bonne nouvelle tant pour vos convives que pour la nature ! Optez pour la durabilité ! Que pensez-vous du nouveau Dunilin ? Encore plus doux, plus épais, décoré d’un gaufrage am ant neuf et composta le à Et avez-vous déjà découvert notre concept unique de lampe Led Mini ? Sûr, agréable et économique, puisque rec argea le ous ave le c oi entre coloris optionnels gr ce à la télécommande à distance pratique. La plupart des produits de l’assortiment Duni peuvent être imprimés avec votre nom et/ou logo. Avec Duni vous créez votre propre ‘goodfoodmood’ à chaque moment. Laissez donc libre cours à votre créativité ! Duni Meal Service fournit des gobelets, raviers ainsi que des bols, des assiettes et des couverts aux professionnels de la restauration à emporter, foodtrucks et traiteurs, aux restaurants fast casual et établissements de soins. Le tout pour que vos plats soient présentés de la meilleure manière qui soit. Original, pratique et hygiénique. L’ensemble de la gamme est conçu dans des matériaux élégants et un design ergonomique. Respectueux de l’homme et de l’environnement. Nos emballages soutiennent vos ventes et la consommation parce que nous nous concentrons sur vos besoins et ceux de vos clients. Depuis 40 ans, c’est notre manière de valoriser votre savoir-faire et ce, dans un profond respect pour vous et pour notre monde. C’est un domaine dans lequel nous excellons. Les produits de Duni Meal Service procurent un sentiment de bien-être. C’est ce que nous appelons le GoodFoodMood. De professionnels, pour les professionnels.

www.duni.com JULI/AUGUSTUS 2019 52 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Taste_Tussendoortjes.indd 52

5/08/19 14:05


TASTE TUSSENDOORTJES / GOÛTERS

JULI/AUGUSTUS 2019 53 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Taste_Tussendoortjes.indd 53

5/08/19 14:05


TASTE TUSSENDOORTJES / GOÛTERS

Pastahapjes Snacks de pâtes INGREDIËNTEN

INGRÉDIENTS

Fagottini met ham (Pasta della mamma) Cremade van rucola (Pasta della mamma) Tapenade van tomaat (Gran’Tapas) Sweety drops (Gran’Tapas) Salie Olijfolie (Valderrama) Grof zeezout

Fagottini au jambon (Pasta della mamma) Crèmade de roquette (Pasta della mamma) Tapenade de tomate (Gran’Tapas) Sweety drops (Gran’Tapas) Sauge Huile d’olive (Valderrama) Gros sel de mer

BEREIDING

PRÉPARATION

Frituur de salieblaadjes en leg op keukenpapier. Kook de pastabeursjes volgens de verpakking, giet af en meng met beetje olie, zeezout en gesneden salie. Meng de tomaattapenade met de Sweety drops en serveer samen met de cremade van rucola en de saliechips.

Faites frire les feuilles de sauge et déposez-les sur un papier absorbant. Faites cuire les pâtes en suivant les indications sur l’emballage, égouttez-les et incorporez-y un filet d’ uile d’olive, du sel de mer et la sauge ciselée. Mélangez la tapenade de tomate avec les Sweety drops et serve avec la cr made de roquette et les c ips de sauge.

De Keyzer Kriek Belgique

JULI/AUGUSTUS 2019 54 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Taste_Tussendoortjes.indd 54

5/08/19 14:05


TASTE TUSSENDOORTJES / GOÛTERS

Kroketje met Coco’s room Croquette à la crème de coco INGREDIËNTEN

Ambachtelijke kroketmossel met rode kerrie (Gastronello) Sojascheuten Coco’s room Mosselen Jonge ui Dille Basilicum Limoen Rood kerriepoeder

BEREIDING

Kook de jus in met de coco’s room, voeg de sojascheuten toe en kruiden af met de kerrie. Meng met de mosselen en de verse kruiden, serveer met de gefrituurde kroketten. Werk op het laatste af met limoenzeste en druppels limoensap.

INGRÉDIENTS

Croquette artisanale de moules au curry rouge (Gastronello) Jets de soja Crème de coco Moules Oignons fanes Aneth Basilic Citron vert Poudre de curry rouge

PRÉPARATION

Faites cuire les moules jusqu’à ce qu’elles s’ouvrent, passez-les au tamis et réservez au chaud. Faites cuire le jus des moules avec la crème de coco, ajoutez les jets de soja et assaisonnez avec le curry. Incorporez les herbes aux moules et servez avec les croquettes frites. Finalisez avec le zeste du citron vert et quelques gouttes de jus.

De Keyzer Oude/Vieille Gueuze Boon Black Label

JULI/AUGUSTUS 2019 55 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Taste_Tussendoortjes.indd 55

5/08/19 14:05


TASTE TUSSENDOORTJES / GOÛTERS

Burrata met aardbeien Burrata aux fraises INGREDIËNTEN

Burrata Tartaar van aardbeien (Davigel) Basilicum Dragon Balsamico siroop Olijfolie (Valderrama) Zwarte peper

BEREIDING

Trek de kaas in stukjes en dresseer met de tartaar, werk af met de verse kruiden en de siroop. Bedruppel met de olie en strooi er een beetje grove zwarte peper over.

INGRÉDIENTS

Burrata Tartare de fraises (Davigel) Basilic Estragon Sirop de vinaigre balsamique Huile d’olive (Valderrama) Poivre noir

PRÉPARATION

miette le fromage et dresse avec le tartare, finalise avec les herbes fraiches et le sirop. Arrosez d’huile et assaisonnez de gros poivre noir.

De Keyzer Gueuze Mariage Parfait

JULI/AUGUSTUS 2019 56 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Taste_Tussendoortjes.indd 56

5/08/19 14:05


TASTE TUSSENDOORTJES / GOÛTERS

Couscous met tapenade Couscous à la tapenade INGREDIËNTEN

INGRÉDIENTS

Pearl couscous (Al’fez) Tapenade zoete pepers en roomkaas (Gran’Tapas) Zoete pepers met roomkaas (Gran’Tapas) Squid strips (Aviko) Gamba’s gepeld zonder kop (Davigel) Rozijnen Bloedappelsienpartjes Groentebouillon Olie extra vierge (Valderrama) Limoen rasp

Pearl couscous (Al’fez) Tapenade de poivrons doux et fromage crémeux (Gran’Tapas) Poivrons doux au fromage crémeux (Gran’Tapas) Squid strips (Aviko) Gambas décortiquées, sans la tête (Davigel) Raisins secs Quartiers d’orange sanguine Bouillon de légumes Huile d’olive extra vierge (Valderrama) Zeste de citron vert

BEREIDING

PRÉPARATION

Week de couscous in groentebouillon en reserveer onder plastiekfolie. Meng daarna met de tapenade, het sap van de appelsien, de partjes en de rozijnen. Frituur de inktvis en bak de gambastaarten kort in olie. Stel het gerecht samen met de zoete pepers, gambastaarten, inktvisreepjes en limoenzeste.

Faites tremper le couscous dans le bouillon de légumes et réservez sous une feuille de fraicheur. Mélangez ensuite avec la tapenade, le jus d’orange, les quartiers d’orange et les raisins secs. Faites frire brièvement les seiches et les queues de gambas dans l’huile. Composez le plat avec les poivrons doux, les queues de gambas, les anneaux de seiche et le zeste de citron vert.

De Keyzer Kriek Boon

JULI/AUGUSTUS 2019 57 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Taste_Tussendoortjes.indd 57

7/08/19 09:43


TASTE TUSSENDOORTJES / GOÛTERS

Pappardelle met pomelo Pappardelle au pomelo INGREDIËNTEN

Pappardelle verse pasta (Pasta della mamma) Philadelphia natuur Verse spinazie geblancheerd Crèmade van rucola (Pasta della mamma) Pomelo partjes Groentebouillon Gelakt buikspek in fijne sneetjes

BEREIDING

Verwarm de Philadelphia met wat groentebouillon tot een gladde saus. Mix de helft van de saus met de spinazie. Kook de pasta al’dente en meng met de cremade. Dresseer op een bord en werk af met de pomelo, het spek en de twee sauzen.

INGRÉDIENTS

Pappardelle fraiches (Pasta della mamma) Philadelphia nature Épinards frais blanchis Crèmade de roquette (Pasta della mamma) Quartiers de pomelo Bouillon de légumes ard gras laqué, coupé en fines tranc es

PRÉPARATION

éc auffe le iladelp ia avec un filet de ouillon de légumes jusqu’à obtention d’une sauce onctueuse. Mixez la moitié de la sauce avec les épinards. Faites cuire les pâtes al dente et incorporez-y la crèmade. resse sur une assiette et finalise avec le pomelo, le lard et les deux sauces.

De Keyzer Corsendonk Grand Hops

JULI/AUGUSTUS 2019 58 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Taste_Tussendoortjes.indd 58

5/08/19 14:05


TASTE TUSSENDOORTJES / GOÛTERS

Choco rijstrolletjes met oreocrumble Rouleaux de choco au crumble d’oreo INGREDIËNTEN

Oreocrumble Melkchocolade (Côte d’Or) Appelsienzestes gemarineerd in Grand Marnier Dessertrijst Vanillesaus Crumble van gezouten pistachenoten Volle melk

BEREIDING

Verwarm de melk en los hierin de chocolade op, voeg de rijst toe en laat rustig garen. Laat daarna afkoelen, afgedekt onder plastiekfolie. Rol op in plastiekfolie tot worstjes, goed opspannen en laten rusten in de frigo. Daarna plastiek verwijderen en in dikke schijven snijden. Rol deze in Oreo crumble die kort gemalen is, dresseer met de saus, pistache en de zestes.

INGRÉDIENTS

Crumble d’oreo Chocolat au lait (Côte d’Or) Zestes d’orange marinés au Grand Marnier Riz dessert Sauce vanille Crumble de pistaches salées Lait entier

PRÉPARATION

Chauffez le lait et faites-y fondre le chocolat, ajoutez le riz et faites cuire à feu doux. Ensuite, laissez refroidir et recouvrez d’une feuille fraicheur. Formez, dans le plastique, des petits rouleaux, serrez fermement et réservez au réfrigérateur. Retirez ensuite le plastique et coupez en tranches épaisses. Roulez les tranches dans le crumble d’oreo légèrement moulu, dressez avec la sauce, les pistaches et les zestes.

De Keyzer Corsendonk Gold Tripel

JULI/AUGUSTUS 2019 59 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Taste_Tussendoortjes.indd 59

5/08/19 14:05


TASTE BIEREN / BIÈRES

Biertips Suggestion de bières

KRIEK BELGIQUE

OUDE/VIEILLE GEUZE BOON BLACK LABEL

GEUZE MARIAGE PARFAIT

Dit rood klaar bier met compact romig schuim heeft een bouquet van gist en rood fruit. De smaak is goed gebalanceerde en zacht met sterke accen accenten van rode vruchten. Laag in alcoholgehalte en minder calorieën.

Oude Geuze Boon Black Label heeft dankzij zijn 100% vergistingsgraad een droge afdronk. De hel helder parelende gouden kleur, gebalanceerde zurig zurigheid en smaken van groene appel, pompelmoes en een lange droge nasmaak kenmerken deze Oude Geuze. Een van de beste voorbeelden waaraan de traditionele geuzebieren de reputatie ‘champagne onder de bieren’ te danken hebben.

Geuze Mariage Parfait is een Oude Geuze die wordt gecreëerd uit minstens 3 jaar oude Lambiek, gerijpt op eikenhouten vaten (foeders). De smaak (pomis heel bijzonder. Vooral toetsen van citrus (pom pelmoes, limoen), houtaroma’s (vanille, kruidnagel, eik), en fenolische componenten die verwijzen naar whisky, vormen de boventoon.

Cette bière de couleur rouge clair avec sa mousse crémeuse et compacte exhale un bouquet de levure et de fruits rouges. La saveur est bien équilibrée et douce avec de puissants accents de fruits rouges. Faible teneur en alcool et moins de calories.

La Vieille Gueuze Boon Black Label a une arrière-bouche sèche grâce à son degré de fermentation de 100%. Sa robe dorée, claire et nacrée, l’amertume équilibrée et les saveurs de pomme verte, de pamplemousse et un arrière-goût sec qui perdure, caractérisent cette Vieille Gueuse. Un des meilleurs exemples grâce auquel les bières de gueuze traditionnelles doivent leur réputation de «champagne parmi les bières».

La Gueuze Mariage Parfait est une Vieille Gueuze créée à partir de lambic d’au moins 3 ans d’âge, vieillie en foudres de chêne. Sa saveur est très particulière. Ce sont principalement des notes d’agrumes (pamplemousse, citron vert), d’arômes boisés (vanille, giro e, c ne) et de composés p énoliques faisant référence au whisky, qui dominent.

JULI/AUGUSTUS 2019 60 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_TASTE_Bierkeuze.indd 60

5/08/19 14:10




www.drinksonline.be T +32 (2) 720 04 17

Uw rijk in dranken

Votre royaume en boissons

Leuvensesteenweg 54 | 1932 Sint-Stevens-Woluwe

KRIEK BOON

CORSENDONK GRAND HOPS

CORSENDONK GOLD TRIPEL

Dankzij uitsluitend gebruik van verse krieken en jonge lambiek valt meteen de natuurlijke, frisse en zuurzoete smaak van dit authentieke rode bier op. Deze Kriek wordt gemaakt met oude en jonge lambiek die gerijpt heeft op eiken foeders. Als de krielambiek 6 maanden oud is, worden 250 gram krie ken per liter toegevoegd. Zo ontstaat er een nieuwe gegisting aarna het bier geklaard gefilterd en ge botteld wordt.

Corsendonk Grand Hops is een goudblond bier. De verfijnde bittere afdronk komt van een exclusieve hopsoort die werd toegevoegd, namelijk de Mistral d’Alsace vanuit de Elzas streek in oord rankrijk. Grand ops heeft een alcoholpecentage van

Corsendonk Gold Tripel is een pittig blond bier van hoge gisting op fles hergist tot een levendig parelend bier met een kruidig boeket en gehopte afdronk. Voor de liefhebber!

Grâce à l’utilisation exclusive de cerises fraÎches et de jeune lambic, vous êtes immÊdiatement envahi par le goÝt naturel, frais et acidulÊ de cette authentique bière rouge. Cette Kriek est ÊlaborÊe à partir de vieille et jeune lambic ayant vieilli dans des foudres de chêne. Lorsque la lambic a 6 mois, 250 grammes de cerises sont ajoutÊs par litre. Cela crÊe une nouvelle fermentation, après quoi la bière est clarifiÊe, filtrÊe et mise en outeille.

La Corsendonk Grand Hops est une bière blonde dorÊe. ’arri re ouc e am re et raffinÊe lui vient de la variÊtÊ exclusive de houblon qui y est ajoutÊe, notamment le Mistral d’Alsace originaire de cette belle rÊgion du nord de la France. La Grand Hops titre à 6,9% d’alcool.

La Corsendonk Gold Triple est une bière blonde corsÊe de haute fermentation, refermentÊe en bouteille pour donner une bière vive et pÊtillante au bouquet ÊpicÊ et à l’arrière-bouche houblonnÊe. Pour les amateurs de bières de caractère !

JULI/AUGUSTUS 2019 61 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_TASTE_Bierkeuze.indd 61

7/08/19 08:49


REPORTAGE PINEO

STEFAAN VAN LAERE

Pineo verkozen tot lekkerste water ter wereld Pineo élue meilleure eau du monde

Om de twee jaar worden ‘The Fine Waters Taste & Design Awards’ uitgereikt. Na de editie van 2017 in Shanghai vond de wedstrijd dit jaar plaats in het Spritmuseum in de Zweedse hoofdstad Stockholm. Een van de grote winnaars was Pineo Water, natuurlijk water uit de Spaanse Pyreneeën, water met een Belgisch smaakje. Tous les deux ans sont décernés ‘The Fine Waters Taste & Design Awards’. Après l’édition 2017 à Shanghai, le concours a eu lieu cette année au Spritmuseum dans la capitale suédoise Stockholm. Pineo Water, une eau naturelle des Pyrénées espagnoles et à la saveur quelque peu de chez nous, était l’un des grands gagnants.

Pineo werd genomineerd samen met een vijftigtal andere topwaters van over heel de wereld. Pineo won goud in de top categorie waters met laag mineraalgehalte (minder dan 250 milligram) zonder toegevoegd koolzuurgas. Pineo deelt zijn eerste plaats met Bambito uit Panama. Zilver was voor het Amerikaanse Driftless en brons voor het Italiaanse Cedea. De grootste premium waters van over heel de wereld deden mee: waters uit Canada, Noorwegen, Panama, Spanje, de Verenigde Staten, Italië, Australië, Hongarije, Peru, Chili, Griekenland, Frankrijk, Japan, Rusland, Zuid Afrika, …. Pineo ontving in 2008 al de award ‘Sehr Gut’ voor lekkerste water van de Duitse consumentenvereniging. Pineo was het enige water zonder smaakafwijkingen (Stifftung Warentest). e ineo fles erd eerder bekroond met de internationale Red Dot Design prijs.

DE INTERNATIONALE JURYLEDEN

www.pineo.cat

Rita Palandrani is geboren in Sardinië, bekend voor haar oude heilige bronnen en fonteinen. Zij is watersommelier (ADAM & SISS), archeologe en heeft een master op zak in klassieke talen. Ze is diep gepassioneerd over de vele facetten van water en verbaasd over de verscheidenheid van waterbronnen in Italië. Als medewerker van het Italiaanse ministerie van cultuur is zij gespecialiseerd in de geschiedenis van water.

Pineo a été nominé ainsi que cinquante autres eaux de qualité du monde entier. Pineo a remporté l’or dans la première catégorie d’eaux à faible teneur en minéraux (moins de 250 milligrammes) sans ajout de dioxyde de carbone. Pineo partage sa première place avec Bambito du Panama. L’argent fut octroyé à l’américain Driftless et le bronze à l’italien Cedea. Les plus grandes eaux premium du monde entier étaient de la partie : des eaux en provenance du Canada, du Chili, de Grèce, de France, du Japon, de la Russie, de l’Afrique du Sud… En 2008, Pineo avait déjà obtenu le prix ‘Sehr Gut’ décerné par l’association des consommateurs allemands et récompensant l’eau ayant la meilleure saveur. Pineo était la seule eau sans déviation de goût (Stifftung Warentest). La bouteille Pineo, quant à elle, avait déjà été couronnée du prix international Red Dot Design.

DES MEMBRES DU JURY INTERNATIONAUX

Rita Palandrani est née en Sardaigne, île réputée pour ses anciennes sources et fontaines sacrées. Elle est sommelière de l’eau (ADAM & SISS), archéologue et titulaire d’une maîtrise en langues classiques. Elle est profondément passionnée par les nombreuses facettes de l’eau et surprise par la diversité des sources d’eau en Italie. En tant qu’employée du ministère italien de la Culture, elle est spécialisée dans l’histoire de l’eau.

JULI/AUGUSTUS 2019 62 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Rep Pineo Water.indd 62

5/08/19 14:17


Jeanette Fili is watersommelier (Fine Waters Academy) en oprichter van Minvino, het eerste watermerk dat water verrijkte met mineralen om een perfect match te hebben met verschillende wijncategorieën. Zij is ervan overtuigd dat één soort water niet perfect kan matchen met verschillende soorten wijn. Tenslotte is water voor haar véél meer dan een dorstlesser. Michael Mascha is oprichter van Fine Waters en medeoprichter van Fine Water Society. Zijn stelling? Water is niet gewoon water, water wordt bepaald door zijn terroir net als wijn. Michael Masha is auteur van het boek Fine Waters – a connoisseur’s Guide to the world Most distictive Bottled Waters. Michael Tanousis is medeoprichter en mede-eigenaar van de enige groothandel gespecialiseerd in water in Groot-Brittannië, Aqua Amore. Hij verleende zijn medewerking aan een studie over pairing van water en wijn. Hij is ook watersommelier, afgestudeerd aan de Doemen’s Academy. Zijn betrachting is een smaaklexicon over water uit te brengen waarbij mineralen proeven in de mond, de smaak van water kan onthullen. Sam Wu is watersommelier (Doemen’s Academy) en woont in Singapore. Hij heeft een master in duurzame energie en een bachelor in milieutechniek. Begin 20 richtte hij het eerste flessen ater distributiebedrijf op in Singapore. Hij selecteert de beste waters ter wereld om deze te vermarkten. Zijn doel is de perceptie ‘water is water’ onder de bevolking te veranderen en bovendien de foute marketing gimmick als zou gezuiverd water top zijn, te ontkrachten.

WATER MET BELGISCH TINTJE

Bart Maes is samen met Luc Spooren eigenaar van Pineo en ze wonen in Brasschaat (België). Hij is enorm trots op de overwinning. “Enkele jaren geleden stond Pineo Water nog op het randje van het faillissement. Ik kende het water op dat moment alleen als consument, want ik was fan van de lekkere en natuurlijke smaak. oen de flessen in 20 4 plots niet meer in België werden geleverd, trokken mijn vrouw en ik naar Spanje om te achterhalen wat er aan de hand was. Daar vernamen we dat de eigenaar van Pineo het moeilijk had. Daarop besloten Luc en ik om de verdeling van Pineo Water over te nemen.” Het bedrijf houdt de productie van Pineo Water graag kleinschalig, met respect voor de natuur. Bart: “De bron van Pineo ligt in een beschermd natuurpark, op een hoogte van 1100 meter, ver weg van industriële activiteiten. De bron is zelfontspringend (artesisch water) hetgeen wil zeggen rijp water dat nooit werd opgepompt maar vanzelf de oppervlakte ziet. e vullen en bottelen de flessen ter plaatse. et ater dat e niet gebruiken, stroomt door naar de rivier El Segre.”

ZILVER IN GUANGZHOU

Op de grootste vakbeurs ter wereld voor high end waters te Guangzhou werd zilver bekomen. Dus ook de Aziatische consumenten zijn zot van de smaak van Pineo. “Via de award van lekkerste water ter wereld (Stockholm) mochten we ook deelnemen aan deze prestigieuze wedstrijd in Guanzhou, China. Deze internationale wedstrijd vond plaats op de grootste beurs ter wereld voor high end waters. De genomineerde waters werden blindelings geproefd door Aziatische watersommeliers... En Pineo kreeg van de Aziatische watersommeliers zilver.” Pineo is heel laag in natrium, chloor en nitraten. Niet verkrijgbaar in supermarkten, alleen in biowinkels. Het wordt geserveerd in de betere hotels, restaurants en cafés.

Interesse of wens je een staaltje? Mail naar luc.spooren@pineo.cat of bel naar Bart Maes, tel. 03 650 29 11 Meer info? www.pineo.cat

HM195_Rep Pineo Water.indd 63

Jeanette Fili est sommelière de l’eau (Fine Waters Academy) et fondatrice de Minvino, la première marque d’eau à enrichir l’eau de minéraux pour s’harmoniser parfaitement avec certaines catégories de vin. Elle est convaincue qu’il n’existe pas une seule mais plusieurs variétés d’eau capables de matcher parfaitement avec différentes sortes de vin. Finalement pour elle, l’eau est bien plus qu’un simple désaltérant. Michael Mascha est le fondateur de Fine Waters et cofondateur de la Fine Water Society. Sa vision ? L’eau n’est pas simplement de l’eau, elle est déterminée par son terroir tout comme le vin. Michael Mascha est l’auteur du livre Fine Waters - a connoisseur’s Guide to the world Most distinctive Bottled Waters. Michael Tanousis est cofondateur et copropriétaire d’Aqua Amore, le seul grossiste spécialisé dans le secteur de l’eau au Royaume Uni. Il a collaboré à une étude sur le pairing entre l’eau et le vin. Il est également sommelier de l’eau, diplômé de la Doemen’s Academy. Son ambition est de publier un lexique du goût sur l’eau dans lequel le fait de goûter les minéraux peut révéler le goût de l’eau. Sam Wu est sommelier de l’eau (Doemen’s Academy) et habite à Singapour. Il est titulaire d’une maîtrise en énergie durable et d’un baccalauréat en techniques de l’environnement. Au début de 2019, il a fondé la première entreprise de distribution d’eau en bouteille à Singapour. Il sélectionne les meilleures eaux du monde pour ensuite les commercialiser. Son objectif est de changer la perception que ‘de l’eau est de l’eau’ parmi la population et, par ailleurs, de réfuter le marketing gimmick erroné selon lequel l’eau purifiée est la meilleure.

UNE EAU AVEC UNE PETITE TOUCHE BELGE

Bart Maes et Luc Spooren sont propriétaires de Pineo et vivent à rassc aat. art est tr s fier de cette victoire. « oici quelques années, Pineo Water était au bord de la faillite. À cette époque, je ne connaissais cette eau qu’en tant que consommateur, et j’étais fan de sa saveur délicieuse et naturelle. Lorsque les bouteilles ont soudainement cessé d’être livrées en Belgique en 2014, mon épouse et moi sommes allés en Espagne pour découvrir ce qui se passait. Nous y avons appris que le propriétaire de ineo connaissait des moments difficiles. uc et moi avons alors décidé de reprendre la distribution de Pineo Water. » La société préfère garder la production de Pineo Water à petite échelle par respect pour la nature. art « a source de ineo est située dans un parc naturel protégé, à 1100 mètres d’altitude, loin des activités industrielles. a source est naturelle (eau artésienne), ce qui signifie une eau mature qui n’a jamais été pompée mais qui surgit naturellement à la surface. Nous remplissons et embouteillons sur place. L’eau que nous n’utilisons pas coule dans la rivière El Segre. »

L’ARGENT À GUANGZHOU

L’argent a été obtenu lors du plus grand salon professionnel au monde consacré aux eaux haut de gamme à Guangzhou. Les consommateurs asiatiques raffolent donc également du go t de ineo. «Nous avons pu participer à cette prestigieuse compétition à Guanzhou, en Chine grâce au prix de la meilleure eau au monde que nous avons obtenu à Stockholm. Cette compétition internationale a eu lieu à l’occasion du plus grand salon pour les eaux haut de gamme du monde. Les eaux nominées ont été dégustées à l’aveugle par des sommeliers de l’eau asiatiques ... Et ceux-ci ont attribué l’argent à Pineo. » Pineo est très pauvre en sodium, en chlore et en nitrates. Elle n’est pas disponible en grande surface, uniquement dans les magasins bio. Elle est servie dans les meilleurs hôtels, restaurants et cafés.

Intéressé ou souhaitez-vous un échantillon ? Envoyez votre mail à luc.spooren@pineo.cat ou appelez Bart Maes, tél. 03 650 29 11 Pour plus d’info, www.pineo.cat

JULI/AUGUSTUS 2019 63 JUILLET/AOÛT 2019

7/08/19 09:45


REPORTAGE LE COMPTOIR DU MARIS

STEFAAN VAN LAERE

Le Comptoir du Maris HORECAFAMILIE

Gezellig en amicaal: meer dan deze twee woorden heb je niet nodig om Le Comptoir du Maris in Waterloo te omschrijven. Deze zaak met stijl en karakter streeft in alles de perfecte balans tussen prijs en kwaliteit na. Dit tot in de tafelaankleding toe, en hier is Duni de ideale partner. Convivial et amical : ces deux adjectifs viennent spontanément à l’esprit pour décrire Le Comptoir du Maris à Waterloo. Cet établissement de style et de caractère s’efforce dans tout ce qu’il entreprend d’atteindre le parfait rapport qualité/prix. Et cela jusque dans l’habillage de la table, et dans ce domaine, Duni est le partenaire idéal.

De Griekse familie Arcoulis is geen onbekende in de horeca. Vader Ercol had in de jaren ’70 en ’80 een restaurant in Brussel, vanwaaruit zijn zonen Marino en Kristo de horeca ontdekten. In de jaren ’90 kwam er in Ukkel de rasechte brasserie in Parijse stijl Café Maris bij, en de lijn werd verder doorgetrokken in Le Comptoir du Maris op de Tervuursesteenweg in Waterloo.

ALLES ARTISANAAL

Kristo Arcoulis ontvangt ons samen met zijn chef Jean-Paul Cnockaert met een brede glimlach. Het is meteen duidelijk: in deze klassezaak zonder kapsones is iedereen op elkaar ingespeeld en kan je nog echt van teamgeest spreken. “We leggen de nadruk op gastvrijheid”, steekt Kristo van wal. “We willen de drempel zo laag mogelijk houden zonder inbreuk te doen aan de kwaliteit van de dienstverlening.” “Alles wordt in eigen huis gemaakt”, benadrukt chef Jean-Paul. “Je kan onze keuken wellicht het best omschrijven als ‘bistronomie’. Hierbij streven we een optimale balans tussen prijs en kwaliteit na. Als er één ding is waar we geen toegevingen op doen, dan is het op onze producten.”

VOOR ELK WAT WILS

De kaart heeft letterlijk voor iedereen, ook de meest kritische gourmand, wel iets dat kan bekoren. Het wordt zelfs moeilijk kiezen tussen de rijke variatie van vis, vlees, oesters, kreeft, schaaldieren, salades, vegetarische en kindergerechten. “We werken graag à la minute met aandacht voor biologische en natuurlijke producten.”

ZELFDE FILOSOFIE

www.denhazelaar.be www.lecomptoirdumaris.be

Voor de chef is het een plezier om hier te kunnen werken. “Ik heb ook in het café gewerkt en zit volledig op dezelfde golflengte. e verstandhouding is goed, en we streven hier allemaal dezelfde filosofie na. ie match’ is voor mij erg belangrijk. De balans tussen professioneel en vriendelijk zijn willen we dag na dag opnieuw bereiken.” Het heeft enig zoeken gevergd, maar het team van Le Comptoir du Maris is intussen gevormd en op elkaar ingespeeld. “Goed personeel vinden, en vooral het houden is niet gemakkelijk”,

FAMILLE DE RESTAURATEURS

La famille grecque Arcoulis n’est pas une inconnue dans le monde de l’Horeca. Dans les années 70 et 80, le père Ercol tenait un restaurant à ru elles, o ses fils Marino et risto se sont familiarisés avec le monde de l’horeca. Dans les années , le afé Maris, avec son st le t piquement parisien, s’est installé à Uccle et c’est sur cette lancée que e omptoir du Maris a vu le jour sur la Chaussée de Tervuren à Waterloo.

100 % ARTISANAL

risto rcoulis et son c ef ean aul noc aert nous accueillent avec un grand sourire. Une c ose saute au eu dans cet éta lissement chic mais sans chichis, tout le monde est à l’écoute de l’autre et on peut encore parler d’un vérita le esprit d’équipe. « Nous mettons l’accent sur l’ ospitalité », s’e clame risto. « Nous voulons rester accessi les autant que possi le sans compromettre la qualité du service. » « out est fait maison », souligne le c ef ean aul. « ous pourrie décrire notre cuisine comme « istronomique ». Nous visons le parfait équili re entre qualité et pri . ’il a ien une chose sur laquelle nous ne tolérons aucun compromis, c’est sur nos produits. »

POUR TOUS LES GOÛTS

La carte a littéralement de quoi satisfaire tout le monde, même les gourmets les plus critiques. e c oi est m me difficile à faire entre toutes les propositions de poissons, viandes, huîtres, homards, crustacés, salades, plats végétariens et pour enfants. « Nous aimons travailler à la minute avec une attention particulière pour les produits iologiques et naturels. »

UNE MÊME PHILOSOPHIE

C’est un plaisir pour le chef que de travailler ici. « ’ai aussi travaillé dans le café et e suis tout à fait sur la même longueur d’onde. La relation est onne et nous poursuivons tous la m me p ilosophie. Cette adéquation est très importante pour moi. Notre o ectif est d’atteindre our apr s our l’équili re entre professionnalisme et convivialité. » Cela a pris du temps, mais l’équipe du Comptoir du Maris est à présent totalement unie et solidaire. « rouver du personnel de qualité, et surtout le garder n’est pas chose aisée », reconnaît

>>

JULI/AUGUSTUS 2019 64 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Rep Duni-Maris.indd 64

7/08/19 09:47


JULI/AUGUSTUS 2019 65 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Rep Duni-Maris.indd 65

5/08/19 14:29


REPORTAGE LE COMPTOIR DE MARIS weet de patron. “Maar voor mij telt de wederzijdse klik, en die is er. En dat straalt op het cliënteel uit.”

le patron. « ’affinité réciproque, c’est ce qui compte pour moi. ’est ainsi que cela fonctionne ici et la client le le ressent. »

AMICAAL

AMICAL

Le Comptoir du Maris trekt voornamelijk een lokaal publiek aan uit Waterloo en omgeving, maar dat is erg divers. “Het zijn mensen die net dat tikkeltje meer, die amicale sfeer zoeken die wij kunnen bieden. Je kan hier ook zitten aan de toog en dat is voor sommigen aanvankelijk wat wennen. Ik haalde de inspiratie bij voorbeelden in Parijs. Het was voor mij een droom op deze zaak op poten te zetten. Je zou het een ‘statement’ tegen het individualisme kunnen noemen”, klinkt het. “Ik geniet ervan als ik zie hoe mijn klanten hier nog gezellig met elkaar zitten te praten.” Dat de klanten in het algemeen veeleisender worden, schrikt de chef niet af. “Dat is terecht. De kennis van het publiek van eten en drinken wordt steeds groter, en daar kan ik alleen maar blij om zijn. De waardering is dan ook des te groter, en daar doen we het toch voor.”

e omptoir du Maris attire principalement un pu lic local de aterloo et de ses environs, mais il est tr s diversifié. « e sont des gens qui rec erc ent ce petit plus, cette atmosp re amicale que nous pouvons offrir. ous pouve aussi vous asseoir ici au ar, ce qui n’est pas évident pour certains à priori. ’ai été inspiré par des e emples à aris. ’était un r ve pour moi de monter cet éta lissement. On peut l’interpréter comme une prise de position contre l’individualisme. ’ai du plaisir à voir mes clients discuter encore entre eu ici. » e fait que les clients en général deviennent de plus en plus e igeants ne décourage pas le c ef. « ’est légitime. es connaissances du pu lic en mati re de nourriture et de oissons s’améliorent, et e ne peu que m’en ré ouir. ’appréciation est d’autant plus grande, et c’est pour cela que nous travaillons. »

DUNI

DUNI

Duni staat bij de familie Arcoulis al lang hoog aangeschreven. “Die keuze voor Duni past perfect bij onze drang naar kwaliteit en perfectie. We serveren ook zeevruchten, en die eet je met de vingers. De klant veegt zijn vingers regelmatig aan zijn servet schoon, en die moeten goed vocht kunnen absorberen zonder te scheuren. De met onze naam bedrukte Dunisoft servetten van zijn hiervoor ideaal. Ze blijven de hele maaltijd lang mooi in de plooi, en voelen aan de lippen en in de hand aangenaam aan. Bovendien gebruiken we Evolin placemats zowel binnen als buiten. De placemats dempen het geluid en beschermen onze tafels en toog. Bij ons is het ecologische aspect eveneens belangrijk, en ook hier zitten we bij Duni goed.”

uni est tr s apprécié par la famille rcoulis depuis longtemps. « e c oi pour uni correspond parfaitement à notre désir de qualité et de perfection. Nous servons aussi des fruits de mer, qui se mangent avec les doigts. e client s’essuie réguli rement les doigts sur sa serviette qui doit pouvoir a sor er l’ umidité sans se déc irer. es serviettes unisoft imprimées à notre nom sont idéales à cet effet. lles gardent ien leurs plis tout au long du repas, sont douces au l vres et agréa les au touc er. Nous utilisons également des sets de ta le volin à l’intérieur et à l’e térieur. es sets de ta le atténuent le son et prot gent nos ta les et nos comptoirs. ’aspect écologique est également important pour nous, et de ce c té là uni nous convient parfaitement. »

JULI/AUGUSTUS 2019 66 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Rep Duni-Maris.indd 66

5/08/19 14:29


>>

HM195_Rep Duni-Maris.indd 67

5/08/19 14:29


REPORTAGE STOCKBEHEER KASSASYSTEEM - LA CAISSE ENREGISTREUSE

STEFAAN VAN LAERE

Meten is weten Mesurer c’est savoir De kassa vormt steeds meer het kloppend hart van een horecaonderneming. Het is een investering, maar wel een die zichzelf terug betaalt. Zo kan uw kassa een bijzonder nuttig instrument zijn bij het beheer van de voorraden en is het een onmisbaar onderdeel van de algemene dienstverlening aan de klanten geworden. La caisse enregistreuse constitue de plus en plus le cœur battant de toute entreprise horeca. C’est un investissement, mais rentable. C’est ainsi que votre caisse enregistreuse peut constituer un outil particulièrement utile pour la gestion des stocks tout en étant un élément indispensable du service aux clients.

Of het nu gaat om een kleine taverne om de hoek, een druk baanrestaurant of een sterrenzaak: je bent er mee gebaat dat de voorraden voor de zaak zoveel mogelijk up-to-date zijn en dat je aan het beheer ervan zo weinig mogelijk tijd moet besteden. Langzaam dringt het ook tot de horeca door dat je kassasysteem niet alleen centen kost, maar op termijn ook kan opbrengen. Er zijn intussen meerdere spelers op de markt die zorgen voor de systemen die deze – toegegeven – vaak vervelende klus uit je handen nemen. In de meeste kassasystemen die momenteel beschikbaar zijn is de nodige software voor voorraadbeheer al geïnstalleerd en is dit op maat perfect uitbreidbaar met aparte modules naargelang de specifieke noden en het budget van de klant.

VOORDELEN KASSASYSTEEM VOOR STOCKBEHEER

Wellicht moet je als moderne zaakvoerder niet meer overtuigd worden van het belang van een goed kassasysteem voor het stockbeheer.

Qu’il s’agisse de la petite taverne du quartier, d’un restoroute très achalandé ou d’un établissement étoilé, vous avez tout intérêt à ce que les stocks de votre établissement soient aussi à jour que possible de sorte que vous deviez passer le moins de temps possible à les gérer. Aussi l’horeca commence-t-il lentement mais sûrement à concevoir que le système de caisse enregistreuse, il est vrai, coûte de l’argent, mais peut aussi payer à long terme. Entre-temps, plusieurs acteurs proposent sur le marché des systèmes qui, admettons-le, vous libèrent souvent de ces tâches fastidieuses. Dans la plupart des systèmes de caisse actuellement disponibles, le logiciel nécessaire à la gestion des stocks est déjà installé et peut être parfaitement adapté à la taille de votre établissement grâce à des modules séparés en fonction des esoins spécifiques et du udget du client.

LA GESTION DES STOCKS, LES AVANTAGES DU SYSTÈME DE CAISSE

En tant que chef d’entreprise moderne, il n’est sans doute plus nécessaire de vous convaincre de l’importance d’un bon système de caisse enregistreuse pour la gestion des stocks.

JULI/AUGUSTUS 2019 68 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Rep Stockbeheer kassasysteem.indd 68

5/08/19 14:38


Het alles-in-ĂŠĂŠn kassasysteem voor effici nt restaurant anage ent

Lightspeed Restaurant Integreer uw restaurant met uw favoriete PMS-systeem Bied uw gasten een naadloze ervaring Voeg bestellingen uit het restaurant direct toe aan de kamerrekening Persoonlijke onboarding en 24/7 support

Meer weten? +31 (0) 9 298 02 73 lightspeedhq.be/restaurant

HM195_Rep Stockbeheer kassasysteem.indd 69

5/08/19 14:38


Le système de caisse tout-en-un pour une gestion efficace de votre restaurant

Lightspeed Restaurant Intégrez votre restaurant à votre système PMS préféré Ajoutez l’addition du restaurant à la chambre du client Offrez à vos invités une expérience sans faille Formation gratuite et assistance technique 24/7

En savoir plus? +31 (0) 20 820 23 91 fr.lightspeedhq.be/restaurant

HM195_Rep Stockbeheer kassasysteem.indd 70

5/08/19 14:38


We zetten een aantal voordelen voor alle zekerheid nog eens op een rijtje: • e hebt steeds inzage in de actuele situatie van de voorraad en dit ook vanuit elke locatie anneer je meerdere zaken hebt. it kan gemakkelijk vanop afstand met de smartphone, tablet,… • Je hebt met een goed kassasysteem meteen een duidelijk overzicht van de bestelde en de gebruikte artikelen uit de voorraad. • Met behulp van bepaalde functies kan je de ingredi nten die je gebruikt op de voet opvolgen. ierbij horen eventueel automatische bestellijsten, tellijsten en diens meer. • roducten kunnen indien nodig gemakkelijk van het ene naar het andere filiaal getransporteerd orden. • e hoeft de voorraden niet langer zelf f siek te controleren. • e kan in het s steem aangeven dat producten die vlot verkopen tijdig orden besteld zodat je nooit zonder valt. • Bij een kassas steem vergaar je een schat van informatie over je leveranciers merken producten klanten e kan al deze gegevens gemakkelijk importeren of exporteren en gebruiken. • Het kassasysteem is een handige tool bij offertes, bestellingen facturatie en nog zoveel meer. • Aan de hand van het kassas steem kan je ook handige rapporten opmaken van de voorraden met inkomsten en uitgaven aan de hand van grafieken statistieken en andere handige tools om een goed inzicht te hebben op de winstberekening en de marges. it zijn nog maar enkele van de vele mogelijkheden van een goed kassas steem op het vlak van stockbeheer.

KASSASYSTEEM OP MAAT

De moderne kassasystemen kunnen dus al heel wat, maar het is belangrijk dat je zelf goed aangeeft at de specifieke ensen voor je onderneming zijn. e kan eventueel ook beroep doen op extra data zoals food management platforms die factoren zoals ingrediënten, allergenen, recepten, kosten bestellingen en voorraad helpen beheren. Op die manier vermijd je dat je te veel gaat bestellen en dus ook minder moet eggooien. et is hierbij van belang dat je het kassas steem goed leert kennen. Bij een onderneming komt heel wat (digitale) communicatie kijken, en vaak zie je door de bomen het bos niet meer. et vergt misschien enige inspanning om het systeem onder de knie te krijgen, maar daar bestaan effici nte trainingen voor die zichzelf terugbetalen. Voorraadbeheer vormt namelijk een essentieel onderdeel van je horecabedrijf. Inventarisatie van de keuken is hierbij noodzakelijk. eb je een te grote voorraad dan is dit een onnodige en dure investering van bedrijfskapitaal. Een te kleine voorraad kan er dan eer toe leiden dat je belangrijke omzet mist.

UN SYSTÈME DE CAISSE SUR MESURE

Les systèmes de caisse modernes peuvent donc s’avérer extrêmement utiles, mais il est important que vous indiquiez clairement quels sont les sou aits spécifiques de votre entreprise. ous pouve également compter sur des données supplémentaires, telles que des plateformes de food management qui aident à gérer des facteurs tels que les ingrédients, les allerg nes, les recettes, les co ts, les commandes et les stoc s. e cette fa on, vous évite de commander trop et devre donc eter moins. l est toutefois important de ien ma triser le s st me de caisse. ne entreprise doit gérer un nom re considéra le de communications (numériques) et souvent, l’ar re cac e la for t. a ma trise du s st me vous demandera indubitablement quelques efforts, mais il existe des cours de formation efficaces et renta les. a gestion des stoc s est une partie essentielle de votre activité de gestionnaire oreca. ’inventaire de la cuisine est à cet égard indispensa le. n stoc trop important équivaut à un investissement inutile et co teu en fonds de roulement. n stoc trop petit peut entra ner une perte de ventes importante.

Nous énumérons à nouveau un certain nombre d’avantages pour plus de certitude : • ous ave en permanence un aper u de la situation actuelle du stoc , et ce aussi de n’importe quel endroit si vous posséde plusieurs éta lissements. out cela peut parfaitement se faire à distance avec un smartp one, une ta lette, etc. • Gr ce à un on s st me de caisse, vous ave instantanément un aperçu clair des articles commandés et utilisés du stoc . • ertaines fonctions vous permettent de tenir à our les ingrédients que vous utilise . ela peut inclure des listes de commandes automatiques, des listes de comptage, etc. • Si nécessaire, les produits peuvent très facilement être transportés d’une filiale à l’autre. • ous n’ave plus à vérifier vous m me p siquement les stoc s. • ous pouve indiquer dans le s st me que les produits qui se vendent le mieu soient commandés à temps, afin de ne amais tre en rupture de stoc . • n s st me de caisse enregistreuse vous permet de recueillir une mine d’informations sur vos fournisseurs, marques, produits, clients, ous pouve facilement importer ou e porter toutes ces données et les utiliser. • Le système de caisse est un outil pratique pour les devis, les commandes, la facturation et ien plus encore. • vec l’aide du s st me de caisse, vous pouve également rédiger des rapports pratiques relatifs au stoc s et incluant les revenus et les dépenses sur ase de grap iques, de statistiques et d’autres outils utiles afin d’o tenir une idée précise du calcul du énéfice et des marges. e ne sont là que quelques e emples des nom reuses possi ilités qu’offre un on s st me de caisse enregistreuse dans le domaine de la gestion des stoc s.

JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Rep Stockbeheer kassasysteem.indd 71

5/08/19 14:38


REPORTAGE DATA MEETS HOSPITALITY

STEFAAN VAN LAERE

Data meets hospitality JE ZAAK EEN BOOST GEVEN

Lightspeed organiseerde in Bocadero in Antwerpen de tweede editie van het evenement Data meets hospitality. Horeca-uitbaters en mensen uit de sector kwamen er samen om evaringen uit te wisselen over het gebruik van data in hun onderneming en hieruit te leren. Lightspeed a organisé la deuxième édition de l’événement Data meets hospitality au Bocadero à Anvers. Exploitants horeca et professionnels du secteur s’y étaient réunis pour échanger leurs expériences sur l’utilisation des données dans leur entreprise et en tirer des enseignements.

Aan de hand van meerdere praktische sessies en keynotes kregen ondernemers de nodige handvatten om hun zaak een boost te geven en klaar te maken voor de toekomst. De Canadese oprichter van Lightspeed Dax Dasilva kwam naar Antwerpen om tijdens het evenement Data meets hospitality in Antwerpen (een initiatief gesteund door Horeca Magazine) zijn visie te geven. Hij legde er de klemtoon op dat data niet meer uit de horeca zijn weg te denken: “De voornaamste topics voor de horeca zijn marketing, werknemers, klanten en service. Data zijn hierbij van essentieel belang. De situatie is voor een horecaondernemer nog nooit zo ingewikkeld geweest. De restauranthouder van vandaag staat voor een hele reeks van chronologische, moderne uitdagingen. De consumenten verwachten zonder uitzondering een unieke ervaring, en dat restaurants constant bewust zijn van hun noden en verwachtingen.”

MARKTONDERZOEK

Een tip is om het nodige marktonderzoek te doen. Het is altijd goed om te weten wat speelt op de markt. Wat zijn de trends, wat is je doelgroep? Door op de hoogte te blijven van de trends, kan je je aanbod en je service aanpassen aan wat je doelgroep aanspreekt. Je kassasysteem kan hierbij een schat aan informatie opleveren.

VERGEET REVIEWS EN SOCIAAL MEDIA NIET

DONNEZ UN BOOST À VOTRE ENTREPRISE

Sur base de plusieurs sessions pratiques et de discours, les entrepreneurs ont obtenu les outils nécessaires pour dynamiser leur entreprise et la préparer pour l’avenir. Le fondateur canadien de Lightspeed, Dax Dasilva, était également présent pour présenter sa vision lors de l’événement Data Meets Hospitality (une initiative soutenue par Horeca Magazine). Il a mis en exergue le fait que les données ne peuvent plus être ignorées dans l’horeca : «Tout est une question de marketing, d’employés, de clients et de services. Et à cet égard, les données sont essentielles. La situation n’a jamais été à ce point complexe pour l’entrepreneur horeca. Le restaurateur d’aujourd’hui doit faire face à toute une série de défis modernes et chronologiques. Le consommateur s’attend invariablement à vivre une expérience unique, et attend des restaurateurs qu’ils soient en permanence conscients de leurs besoins et de leurs attentes. »

ÉTUDE DE MARCHÉ

Un conseil est de mener les études de marché nécessaires. Il est toujours bon de savoir ce qui se passe sur le marché. Quelles sont les tendances, quel est votre groupe cible? En vous tenant au fait des tendances, vous pouvez adapter votre offre et votre service à ce qui convient à votre groupe cible. Et à cet égard, votre système de caisse enregistreuse peut vous fournir une mine d’informations.

Bij het woord data denken we in eerste instantie aan kwantitatieve data, maar ook de kwalitatieve data zijn belangrijk. Reviews en sociale media geven vaak heel wat feedback waarmee je de service aan je klanten kan verbeteren. Waar zijn je klanten positief over, en hoe kan je dit eventueel nog verbeteren? Wat vinden ze dan weer minder goed, en hoe kan je dit probleem oplossen? Het zijn belangrijke werkpunten waar je met data uit de sociale media kunt op inpikken.

GESCHIKT PERSONEEL

www.datameetshospitality.eu

Voor Dax Dasilva is goed personeel een van de pijnpunten in de horeca. “Een andere uitdaging bestaat erin geschikt personeel te vinden en te

JULI/AUGUSTUS 2019 72 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_REP_Data_Meets.indd 72

5/08/19 14:45


houden, en voorts de kosten te beheren. De horecaondernemer staat voor de uitdaging om met al deze aspecten in het achterhoofd een uniek concept te brengen. Hierbij kunnen data een belangrijke tool zijn. Lightspeed is opgericht vanuit de overtuiging dat technologie onafhankelijke zaken kan helpen om te overleven en te groeien. Ons systeem is gegroeid vanuit België, en we hebben het sindsdien steeds verder verfijnd om er voor te zorgen dat onze klanten de beste mogelijke ervaring voor hun cliënteel kunnen verwezenlijken.”

MAAK GEBRUIK VAN JE DATA

Dax Dasilva ziet bij heel wat horecaondernemers nog steeds een aarzeling om mee op de boot te springen. “Veel ondernemers zijn nog steeds onzeker over hoe ze data kunnen gebruiken om hun zaak een boost te geven. Daarom leggen wij de klemtoon op de mogelijkheden volgens het motto ‘turn data into action’. We nemen dit niet voor vanzelfsprekend. We blijven er in geloven dat de ondernemer toegang tot zijn data moet hebben om die effici nt in zijn voordeel te gebruiken. ‘Data meets hospitality’ is voor ons een belangrijk wapen. We willen mensen uit de horeca de nodige voorbeelden geven van succesvolle horecamensen uit België en Nederland met de nodige praktische tips, advies en de laatste trends uit de sector.

VAN ELKAAR LEREN

Waar het om gaat is dat we van elkaar leren en nieuwe connecties maken. Nieuwe kennis, inspiratie en vastberadenheid zijn hierbij sleutelpunten in een tactiek die kan leiden tot meer groei in je onderneming.”

N’OUBLIEZ PAS LES REVIEWS ET LES MÉDIA SOCIAUX

Au mot ‘données’ sont immanquablement associées les données quantitatives, mais les données qualitatives aussi sont importantes. Les critiques positives et négatives et les médias sociaux fournissent souvent suffisamment de commentaires pour vous permettre d’améliorer le service offert à vos clients. En quoi vos clients sont-ils positifs et comment pouvez-vous éventuellement encore améliorer ce point ? Que trouvent-ils moins bons et comment pouvez-vous résoudre ce problème? Il s’agit là de points de travail importants sur lesquels vous pouvez vous baser grâce aux données fournies par les médias sociaux.

PERSONNEL ADÉQUAT

Pour Dax Dasilva, le bon personnel constitue l’un des points névralgiques dans l’ oreca. « n autre défi consiste à trouver le personnel approprié et à gérer les coûts. ’entrepreneur oreca doit relever le défi de proposer un concept unique tenant compte de tous ces aspects. Là aussi, les données peuvent être un outil important. Lightspeed a été fondée sur la conviction que la technologie peut aider les entreprises indépendantes à survivre et à se développer. Notre système s’est développé à partir de la Belgique et nous l’avons depuis affiné pour que nos clients puissent offrir la meilleure expérience possible à leurs clients. »

FAITES USAGE DE VOS DONNÉES

Dax Dasilva observe encore toujours chez de nombreux entrepreneurs horeca une certaine réticence à se jeter à l’eau. « Nombreux sont les entrepreneurs qui ne savent toujours pas comment utiliser les données pour dynamiser leur activité. Raison pour laquelle nous mettons l’accent sur ces possibilités selon le slogan ‘turn data into action’. Nous ne considérons pas cela comme une étape évidente. Mais nous continuons à croire que l’entrepreneur doit avoir accès à ses données pour pouvoir les utiliser efficacement à son avantage. ata meets ospitality’ est une arme importante pour nous. Nous voulons fournir aux professionnels de l’horeca les exemples nécessaires émanant de professionnels de l’horeca en Belgique et aux Pays-Bas qui ont réussi, par le biais de conseils pratiques, d’astuces et des dernières tendances du secteur.

APPRENDRE LES UNS DES AUTRES

Ce qui importe, c’est que nous apprenions les uns des autres et que nous établissions de nouvelles connexions. Les nouvelles connaissances, l’inspiration et la détermination sont les points clés d’une tactique susceptible de booster la croissance de votre entreprise. »

HM195_REP_Data_Meets.indd 73

5/08/19 14:45


REPORTAGE ST-GERMAIN

STEFAAN VAN LAERE

Vlierbloesemlikeur ST-GERMAIN® verovert de wereld La liqueur de fleurs de sureau ST-GERMAIN® conquiert le monde GEWELDIGE COCKTAILS

In pop-up zomerbar Apéro Château op het landgoed Di Coylde in Beernem neemt de vlierbloesemlikeur ST-GERMAIN® een prominente plaats op de kaart in. “Een fantastisch product waar je alle kanten mee uit kunt”, klinkt uitbater Christophe Nijs enthousiast.

Christophe Nijs is samen met Maarten De Cock (met wie hij ook een jongerencafé in Eeklo heeft) uitbater van landgoed Di Coylde in Beernem. Tijdens de zomer draait daar hun pop-up bar Apéro Château op volle toeren. “We werken hier graag met de vlierbloesemlikeur ST-GERMAIN®”, steekt hij meteen van wal. “Het is een fantastisch product waar we een echte match mee hebben. Met deze likeur kunnen we geweldige cocktails maken, en dit wordt door ons publiek duidelijk gesmaakt.” Bij de consument is er duidelijk stijgende

DES COCKTAILS FABULEUX

Christophe Nijs et Maarten De Cock (avec qui il tient également un café de jeunes à Eecklo) exploitent ensemble le domaine Di Coylde à Beernem. Durant l’été, le bar pop-up Apéro Château tourne à plein rendement. « Ici, nous aimons travailler avec la liqueur de eurs de sureau G M N® », nous expliquet-il d’emblée. « Il s’agit d’un produit fantastique avec lequel nous avons un vrai match. Cette liqueur vous permet de réaliser de fabuleux cocktails, ce qui est clairement apprécié par notre public. » Les cocktails suscitent clairement un intérêt croissant auprès des consommateurs. « Nous

Dans le bar d’été pop-up Apéro Château situé dans le domaine Di Coylde à Beernem, la liqueur de fleurs de sureau ST-GERMAIN® occupe une place de choix sur la carte. «Un produit fantastique qui vous permet une multitude de possibilités», déclare avec enthousiasme Christophe Nijs, l’exploitant.

www.stgermain.fr JULI/AUGUSTUS 2019 74 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_REP_Bacardi.indd 74

5/08/19 14:51


belangstelling voor cocktails. “We hebben er meer dan 50 op de kaart. Je moet natuurlijk de klassiekers hebben, maar de klant zoekt toch ook steeds naar nieuwe combinaties. Met deze vlierbloesemlikeur kan je daar perfect op inspelen.” “Het hoeft trouwens niet alleen een zomercocktail te zijn. Zo hebben we bijvoorbeeld ook een winterse versie, de ST-GERMAIN® apfelstrudel met kaneel die erg in de smaak valt. Dit product stimuleert de creativiteit en geeft ons heel wat inspiratie..”

en proposons plus de 50 sur la carte. Vous devez bien sûr maitriser les classiques, mais le client recherche de plus en plus de nouvelles combinaisons. ette liqueur de eurs de sureau permet de répondre parfaitement à cette attente. » « Et cela ne doit pas nécessairement être un cocktail d’été. C’est ainsi que nous avons par exemple la version hivernale, l’apfelstrudel ST-GERMAIN® à la cannelle qui plait énormément. Ce produit stimule la créativité et nous fournit une source inépuisable d’inspiration… »

“INSTAGRAMABLE”

Pour l’horeca, les cocktails sont indubitablement un sujet enrichissant. Ils vous permettent d’explorer toutes les directions en termes de goûts et de combinaisons, et l’aspect visuel est bien sûr aussi très important. Cet aspect ne peut être négligé, il suffit de penser à nstagram et à ace oo . l n’est dès lors pas surprenant que ST-GERMAIN® soit présent dans tous les endroits branchés comme Rock Wechter et Park ‘n Brunch à Anvers.

Cocktails zijn voor de horeca zeker een dankbaar onderwerp. Je kan er alle kanten mee op qua smaken en combinaties, en uiteraard is het visuele ook erg belangrijk. Dit aspect mag je zeker niet onderschatten, denken we maar aan Instagram en Facebook. Het hoeft dan ook niet te verwonderen dat ST-GERMAIN®” manifest aanwezig is op hippe plekken zoals Rock Werchter en Park ’n Brunch in Antwerpen.

HANDGEPLUKT

Het succes van ST-GERMAIN komt niet vanzelf. Het is de eerste artisanale likeur op basis van verse vlierbloesems. Deze worden met de hand geplukt tijdens de laatste 4 tot 6 weken van de lente. Dit is het moment dat de bloesems de meeste geur en smaak vrijgeven. Er zijn duizend vlierbloesems nodig om een fles van 70 cl te maken. De essentie van deze verse vlierbloesems bewaren is een race tegen de tijd. De likeur wordt nog aantrekkelijker door de elegante vintage fles, een knipoog naar Parijse verfijning. ST-GERMAIN® is een eerbetoon aan het Frankrijk van de jaren 20 en de levendige Art Déco periode. Een gepassioneerde ‘Santé!’ naar levendige conversaties, lekker eten, naar schoonheid en smaak, kunst en muziek – kortom, naar alles wat het leven mooi maakt. Als je ST-GERMAIN® proeft, proef je pure joie de vivre. ®

VEELZIJDIG

Dit geschenk van de natuur is uiterst kwalitatief en enorm veelzijdig. Een date met champagne, een flirt met gin, ST-GERMAIN® zit er niet om verlegen. Het is de perfecte smaakmaker voor wie zijn cocktail naar een hoger niveau wil brengen. Ideaal bij een brunch, als aperitief of voor een gezellige avond thuis met vrienden. ST-GERMAIN® past perfect bij de wensen van een nieuwe generatie die voortdurend op zoek is naar producten die premium, origineel en toegankelijk zijn. Zijn boeiende fris-fruitige smaak en uitzonderlijke kwaliteit werden meermaals bekroond met prestigieuze prijzen en ST-GERMAIN® werd door The New York Times geprezen als een van de invloedrijkste cocktailcomponenten van het laatste decennium.

“INSTAGRAMABLE”

CUEILLIES À LA MAIN

Le succès de ST-GERMAIN® n’est pas le fruit du hasard. C’est la première liqueur artisanale à base de eurs de sureau fraic es. elles ci sont cueillies à la main au cours des 4 à 6 dernières semaines du printemps. ’est le moment o les eurs de sureau li rent le plus de parfum et de saveur. Mille eurs de sureau sont nécessaires à l’élaboration d’une bouteille de 70 cl de liqueur. Préserver l’essence de ces eurs de sureau fraic es est une course contre la montre. La liqueur est rendue encore plus attrayante par l’élégante outeille vintage, un clin d’ il au raffinement parisien. ST-GERMAIN® est un hommage à la rance des années et à la pétillante période rt Déco. Un ‘Santé!’ toute passion, amorce de conversations animées, d’un bon repas, pour la beauté et les saveurs, pour l’art et la musique - bref, pour tout ce qui rend belle la vie. Lorsque vous goûtez ST GERMAIN®, vous goûtez à la joie de vivre.

TOE AAN VERNIEUWING VAN UW MATERIAAL? ENVIE DE RENOUVELLEMENT ?

KOOP en

VERKOOP via

online veiling

ACHETER et

VENDRE

par enchères en ligne

POLYVALENT

Ce cadeau de la nature est extrêmement qualitatif et d’une polyvalence exceptionnelle. Un rende vous au c ampagne, un irt avec du gin, ST-GERMAIN® se conjugue à tous les temps et est de tous les instants. C’est le parfait exhausteur de goût pour quiconque souhaite hisser son cocktail à un niveau supérieur. Idéal pour accompagner un brunch, en tant qu’apéritif ou pour une agréable soirée à la maison entre amis. ST-GERMAIN® répond parfaitement aux souhaits de la nouvelle génération toujours en quête de produits premium, originaux et accessibles. Sa saveur passionnément fraiche et fruitée et son exceptionnelle qualité ont déjà été récompensées à plusieurs reprises de prix prestigieux, et The New York Times l’a élue comme étant l’une des composantes de coc tails la plus in uente de la derni re décennie. >>

BEZOEK ONS OP VISITEZ-NOUS SUR moyersoen-auctions.com

JULI/AUGUSTUS 2019 75 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_REP_Bacardi.indd 75

5/08/19 14:51


REPORTAGE ST-GERMAIN RECEPTEN / RECETTES

ST-GERMAIN® SPRITZ: de ‘must have’ van de zomer De Spritz is de signature cocktail van het huis. Hij combineert lente- en zomeraroma’s en is de perfecte verfrissing op een zomers terras.

ST-GERMAIN® SPRITZ : le ‘must have’ de l’été Le Spritz est le cocktail signature de la maison. Il combine les arômes du printemps et de l’été et constitue le rafraichissement idéal sur une terrasse au soleil.

• • •

• • •

40 ml St-Germain 60 ml bubbels 60 ml bruisend water

40 ml de St-Germain 60 ml de bulles 60 ml d’eau pétillante

Mix de ingrediënten in een met ijs gevuld glas Werk af met een zeste van citroen.

Mixez les ingrédients dans un verre rempli de glaçons. Finalisez avec un zeste de citron.

SPRING BLOSSOM: de smaak van de lente Gin en ST-GERMAIN® in een glas, dat is de garantie op een ongeziene frisheid.

SPRING BLOSSOM : la saveur du printemps Du gin et du ST-GERMAIN® dans un verre, la garantie d’une fraicheur inégalée.

• • •

• • •

40 ml Bombay Sapphire gin 20 ml ST-GERMAIN® 80 ml tonic

40 ml de Bombay Sapphire gin 20 ml de ST-GERMAIN® 80 ml de tonic

Vul een glas met ijsblokjes, voeg Bombay Sapphire & ST-GERMAIN® toe en top dan met tonic. Werk af met appelbloesem of een partje limoen.

Remplissez un verre de glaçons, ajoutez le Bombay Sapphire & le ST-GERMAIN® et termine par le tonic. inalise avec une eur de pommier ou un quartier de citron vert.

PARADIS by Hannah van Ongevalle: bestemming 7de hemel Luchtige kleuren, heerlijke smaken: iedereen is het erover eens dat deze cocktail je naar een andere wereld doet reizen.

PARADIS by Hannah van Ongevalle : destination 7ème ciel Couleurs légères, saveurs délicieuses : tout le monde s’entend à dire que ce cocktail vous fait voyager dans un autre monde.

• • • • •

30 ml ST-GERMAIN 10 ml kersenlikeur Peychaudsbitter Kamillethee Perencider

• • • • •

®

Laat 24 uur voor je je cocktail maakt 3 cl ST-GERMAIN® intrekken in kamillethee (1 zakje thee per 25 cl likeur). Voeg 1 cl kersenlikeur, 3 Peychaudbitters en een vleugje perenlikeur toe. erveer in een fluitglas en erk af met een eetbaar bloempje. ST-GERMAIN® Bonaparte by Apéro Château • • • •

5 cl ST-GERMAIN® 2 cl limoensap 1 cl suiker 7 cl Fever Tree Sicilian Lemonade

30 ml de ST-GERMAIN® 10 ml de liqueur de cerise Peychaudsbitter Thé à la camomille Cidre de poire

24 h avant de réaliser votre cocktail, laissez infuser 3 cl de ST-GERMAIN® dans du thé à la camomille (1 sachet de thé pour 25 cl de liqueur). Ajoutez 1 cl de liqueur de cerise, 3 Peychaudsitters et un soup on de liqueur de poire. erve dans une te et finalise avec une eur comesti le. ST-GERMAIN® Bonaparte by Apéro Château • • • •

5 cl de ST-GERMAIN® 2 cl de jus de citron vert 1 cl de sucre 7 cl de Fever Tree Sicilian Lemonade

erve dans un tum ler et finalise avec de la sauge, du citron vert et un bâton de cannelle.

Serveer in een tumbler en werk af met salie, limoen en kaneelstokje.

JULI/AUGUSTUS 2019 76 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_REP_Bacardi.indd 76

5/08/19 14:51


JULI/AUGUSTUS 2019 77 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_REP_Bacardi.indd 77

5/08/19 14:51


WIJN / VIN DE DOLOMIETEN - DES DOLOMITES

RUBEN DE VILLE

Wijn uit de Dolomieten Vin des Dolomites De noordelijke Italiaanse wijnregio Alto Adige (Zuid-Tirol) brengt strakke, minerale, elegante wijnen voort. Met 25 sterrenrestaurants is Zuid-Tirol ook culinair uitermate interessant. L’Alto Adige ou Haut-Adige, région viticole au nord de l’Italie (Tyrol du Sud) produit des vins tendus, minéraux et élégants. Avec 25 restaurants étoilés, le Tyrol du Sud est une région qui se distingue aussi sur le plan culinaire.

HM195_Wijn_Tirol.indd 78

5/08/19 14:54


Zuid-Tirol is de noordelijkste provincie van Italië en grenst aan Oostenrijk en Zwitserland. De naam Tirol mag dan snel doen denken aan grote bierkruiken en vette worsten, die associatie gaat niet op voor Zuid-Tirol. Je eet er door de band genomen fijner als in pakweg Oostenrijk. In Zuid-Tirol ontmoet stevige, lekkere bergkost Italiaans raffinement. Denk aan het romig zachte speck, de met spinazie gevulde knoedels, het knapperige, met venkel gearomatiseerde platbrood, de risotto met gedroogde porcini, het hertenvlees met polenta… Hoewel Zuid-Tirol tot de kleinere Italiaanse wijngebieden hoort, heeft het een rijke historiek. Druivenpitten die zijn gevonden in bodemlagen tonen aan dat Zuid-Tirol een wijnbouwtraditie van meer dan drieduizend jaar kent! Het 5.300 hectare grote areaal is jaarlijks goed voor ongeveer 350.000 hectoliter wijn. Het klimaat is warm en vochtig in de zomer en ijskoud in de winter. De grote temperatuurverschillen tussen dag en nacht en de bodem, die gevormd werd door gletsjers uit de ijstijd, geven de druiven een hoge minerale kwaliteit en mooie zuren. Het bergachtige karakter maakt machinale handelingen in de wijngaarden onmogelijk. Die niet makkelijke manier van wijnbouw dwingt boeren zich te concentreren op kwaliteit. En dat rendeert, want elk jaar winnen Zuid-Tiroolse wijnen belangrijke internationale onderscheidingen. In Zuid-Tirol groeien drie inheemse druivensoorten: lagrein (blauw), vernatsch en gewürztraminer.

ABDIJ VAN NOVACELLA

Wij bezochten de fraai gelegen wijngaard van Novacella, vlak bij het charmante stadje Brixen. Naast een abdij en een wijndomein omvat de site ook een school, een museum en een congrescentrum. Het is één van de oudste wijndomeinen ter wereld, sinds het jaar 1142 wordt op Novacella wijn verbouwd. Voor hun witte wijn wenden ze de druivensoorten sylvaner, müller thurgau, kerner, grüner veltliner, pinot grigio, riesling en gewürztraminer aan. Allen druiven die zorgen voor een intense fruitsmaak en levendige zuren. Het wijnhuis produceert 70 procent witte wijnen en 30 procent rode. De druiven voor hun rode wijnen, voorbeeld de lagrein, groeien meer zuidwaarts, bij het Marklhof (Bolzano). Een kwart van de wijnen van Novacella is bestemd voor export. Het Vaticaan is vaste klant. Jaarlijks bottelt Novacella 700.000 flessen. Novacella deelt hun gamma onder in twee lijnen. De Classic, met

Le Tyrol du Sud est la province la plus septentrionale de l’Italie et est bordé par l’Autriche et la Suisse. Si, dans notre esprit, nous associons rapidement le seul nom du Tyrol à de grosses barriques de bière et des saucisses bien grasses, cette association ne tient pas la route pour le Tyrol du Sud : globalement, sa cuisine est plus délicate qu’en Autriche par exemple. Dans le Tyrol du Sud, la cuisine de montagne riche et goûtue rencontre le raffinement italien. Pensons par exemple au speck tendre et crémeux, aux knödels farcis aux épinards, à la focaccia croustillante aromatisée au fenouil, au risotto aux porcini séchés, au chevreuil accompagné de polenta… Bien que le Tyrol du Sud fasse partie des régions viticoles les plus petites d’Italie, il se targue d’une riche histoire. Les pépins de raisins retrouvés dans les différentes strates du sol démontrent que le Tyrol du Sud peut se targuer d’une tradition viticole de plus de 3000 ans ! Sur une superficie de 5300 ha, cette région produit chaque année environ 350.000 hl de vin. Le climat est chaud et humide en été et glacial en hiver. Les grandes fluctuations de température entre le jour et la nuit et le sol formé par des glaciers remontant à l’âge de glace, donnent aux raisins une excellente qualité minérale et une belle acidité. Le relief montagneux empêche les opérations mécaniques dans les vignobles. La difficulté de la viticulture impose aux fermiers de se concentrer sur la qualité. Et c’est un pari payant car, chaque année, les vins du Tyrol du Sud remportent des distinctions internationales prestigieuses. Le Tyrol du Sud cultive trois cépages : le lagrein (bleu), le vernatsch et le gewürztraminer.

ABBAYE DE NOVACELLA

Nous avons visité le vignoble de Novacella, magnifiquement situé à proximité de la charmante ville de Brixen. Outre une abbaye et un domaine viticole, le site comprend également une école, un musée et un palais des congrès. C’est l’un des plus anciens domaines viticoles au monde puisque Novacella produit du vin depuis l’an 1142. Pour son vin blanc, le domaine utilise les cépages sylvaner, müller thurgau, kerner, grüner veltliner, pinot grigio, riesling et gewürztraminer. Tour à tour des raisins qui donnent un intense goût de fruit et une belle acidité. Le vignoble produit 70% de vin blanc et 30% de rouge. Les raisins pour son vin rouge, par exemple le lagrein, sont cultivés plus au sud, près de Marklhof (Bolzano). Un quart des vins de Novacella est destiné à l’exportation. Le Vatican est un client fidèle. Chaque année, Novacella produit 700.000 bouteilles.

JULI/AUGUSTUS 2019 79 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Wijn_Tirol.indd 79

5/08/19 14:54


WIJN / VIN DE DOLOMIETEN - DES DOLOMITES

Wij bezochten de fraai gelegen wijngaard van Novacella, vlak bij het charmante stadje Brixen.

Nous avons visité le vignoble de Novacella, magnifiquement situé à proximité de la charmante ville de Brixen.

JULI/AUGUSTUS 2019 80 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Wijn_Tirol.indd 80

5/08/19 14:54


kwalitatieve wijnen tegen een redelijke prijs en de lijn Praepositus. Daarvoor gebruiken ze druiven uit de allerbeste locaties, waar ‘alles samen komt’: de temperatuur, de leeftijd van de wijnstokken, de bodem… Deze wijnen zijn geschikt om te bewaren (gemakkelijk tot tien jaar) en te evolueren qua smaak. Bij de proeverij werden wij onder andere gecharmeerd door de licht goudgele Praepositus Gewürztraminer, een sappige en kruidige wijn met toetsen van sinaasappel, lychee en koriander en de krachtige Praepositus Lagrein Riserva. Met de Moscato Rosa maakt Novacella ook een zeldzame zoete rode wijn, bijzonder interessant. Smaken als vijg, donkere bessen, koffie en bittere chocolade komen naar boven. Wie in de buurt van dit wijndomein een overnachting zoekt, kunnen wij het pas heropende hotel Haller in Brixen aanraden. Het ligt midden een kleine wijngaard, en dan nog wel die van de vader van de uitbaatster. Naar de huiswijn hoefden ze niet lang te zoeken... De nieuwe kamers hebben enorme ramen en terrassen die uitgeven op de wijnranken en/of de bergen. In het restaurant staat een Belgische kok, vriend van de uitbaatster, die een geslaagde hedendaagse interpretatie van de Zuid-Tiroolse keuken brengt. Wil je meer wijn ontdekken, dan kunnen we de Zuid-Tiroolse Wijnroute aanbevelen. Deze slingert door het dal Etschtal en via de stad Bolzano/Bozen naar de streek Überetsch en verder langs het meer Kalterer See naar het Zuid-Tiroolse Unterland.

LA NUIT DU

20 AU 21 SEPTEMBRE

0h–7h DU MATIN

Novacella partage sa gamme en 2 lignes. La Classic, avec des vins de qualité à des prix raisonnables et la ligne Praepositus. Pour celleci, il utilise les raisins des meilleures vignes, réunissant toutes les conditions : la température, l’âge des vignes, le sol, etc. Ces vins sont destinés à être gardés (facilement jusqu’à 10 ans), tout en évoluant sur le plan du goût. Lors de la dégustation, nous avons notamment été charmés par le Praepositus Gewürztraminer, un vin moelleux et épicé, à la robe jaune or clair et aux notes d’orange, de lychee et de coriandre, et par le puissant Praepositus Lagrein Riserva. Avec le Moscato Rosa, Novacella propose également un vin rouge doux rare, particulièrement intéressant par les arômes de figues, de baies noires, de café et de chocolat amer qui le caractérisent. Si vous souhaitez passer la nuit à proximité de ce domaine viticole, nous vous conseillons l’hôtel Haller à Brixen qui a rouvert ses portes dernièrement. Il est situé au milieu d’une petite vigne appartenant au père de la patronne. Pas besoin d’aller loin pour trouver le vin de la maison. Les nouvelles chambres ont d’énormes fenêtres et terrasses s’ouvrant sur les vignes et/ou les montagnes. Le chef belge, ami de la patronne, propose dans le restaurant une interprétation contemporaine réussie de la cuisine du Tyrol du Sud. Si vous voulez découvrir d’autres vins, nous pouvons vous recommander la route des vins du Tyrol du Sud : celle-ci sillonne la vallée d’Etschtal, passe par la ville de Bolzano/Bozen avant d’atteindre la région Überetsch, puis longe le lac Kalterer See en direction de l’Unterland du Tyrol du Sud.

PORTES OUVERTES OPENDEUR MARCHÉ MATINAL VROEGMARKT

DE NACHT VAN

20 OP 21 SEPTEMBER

0u–7u ’S MORGENS

QUAI DES USINES, WERKHUIZENKAAI 22-23, 1000 BRUXELLES, BRUSSEL • 02 215 51 69

WWW.MABRU.BE

mabru_pub_185x130cm_V02.indd 1

HM195_Wijn_Tirol.indd 81

JULI/AUGUSTUS 2019 81 JUILLET/AOÛT 2019

26/06/19 10:30

5/08/19 14:54


AUTORECA

BOB MONARD

Renault New Trafic & Master

Meer design, meer connectiviteit en een lager verbruik… e rafic en de aster erden gelanceerd in de jaren ’80 en vormen een echte referentie onder de lichte bedrijfsvoertuigen. Dankzij deze remake krijgen ze een nieu e isuele identiteit en een verhoogd rijcomfort. Plus de design, plus de connectivité et moins de consommation… Lancés en 1980, les Trafic et Master sont incontournables parmi les utilitaires légers. Réactualisés, ils proposent une nouvelle identité visuelle avec un confort de conduite upgradé.

www.renault.be

e rafic een pol valent bedrijfsvoertuig voor in de stad krijgt een nieu e voorkant met verchroomde grille en vormige LE koplampen zoals alle enaults. et dashboard is een harmonieuze combinatie van donkere koolstof en glanzend chroom ter ijl de binnenruimte dient als geconnecteerd kantoor. ankzij de 0 liter opbergruimte en een bak van 4 liter onder de passagierszetel behoort anorde tot het verleden ter ijl de achterruimte 3 2 tot dm3 inneemt met een nuttige lengte van 4 m en bevestigingsringen. it voertuig is uitgerust met rijhulps stemen voor meer veiligheid en gebruiksgemak en ordt aangedreven met dieselmotoren van 20 4 en 0 pk met handgeschakelde en automatische versnellingsbak. Er zijn maar liefst 00 versies met verschillende raam en koets erkuitvoeringen beschikbaar in 2 lengtes en 2 hoogtes aaronder de pace lass een premium salonversie om personen te vervoeren. Ook de Master is uitgerust met een nieu e neus met een geverticaliseerde radiatorgrille met 4 horizontale verchroomde staafjes en is functioneler ge orden. et interieur is van

Fourgon utilitaire urbain polyvalent, le Trafic hérite d’une nouvelle face avant avec grille chromée incluant des phares LED en C comme toutes les Renault. La planche de bord marie harmonieusement le carbone foncé et le chrome satiné tandis que l’habitacle fait office de bureau connecté. 90 litres de rangements et un bac de 54 litres sous le siège passager permettent d’éviter le désordre pendant que le compartiment arrière engouffre de 3,2 à 8,6 dm3 avec une longueur utile de 4,15m et 18 anneaux d’arrimage. Les aides à la conduite visant la sécurité et la facilité d’usage se sont invitées sur ce véhicule qui s’en remet à des diesels de 95, 120, 145 et 170 ch avec boîte manuelle et automatique. Pas moins de 100 versions vitrées et tôlées sont disponibles avec 2 longueurs et 2 hauteurs incluant le transport de 9 personnes en salon premium SpaceClass. Nanti d’une nouvelle face avant avec une calandre verticalisée à 4 barrettes horizontales chromées, le Master s’avère plus fonctionnel. L’intérieur est plus qualitatif avec une nouvelle planche de bord carbone et une nou-

JULI/AUGUSTUS 2019 82 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Autoreca Renault.indd 82

5/08/19 15:07


hogere kwaliteit met een nieuw dashboard in koolstof en nieuwe zetels waardoor de cockpit verandert in een rijdend kantoor. 105 liter opbergruimte, een lade van 10,5 liter, een digitaal TFT-scherm van 3,5 duim, nieuwe rijhulpsystemen waaronder Lane Assist, de achteruitrijcamera, de parkeerhulp vooraan, de dodehoeksensor voor 360° veiligheid... niks ontbreekt in deze Master die beschikbaar is in 200 versies, 3 hoogtes, 4 lengtes en een nuttig volume van 8 tot 22 m3 met enkele of dubbele wielen. Behalve de dieselmodellen van 130, 145 en 165 pk is hij ook beschikbaar in een 100% elektrische uitvoering onder het logo ZE, met een autonomie van 120 km. In België zijn er 20 Renault Pro+ centra voor het professioneel cliënteel.

velle sellerie qui transforme l’habitacle en bureau mobile. 105 litres de rangements, tiroir de 10,5 litres, écran numérique TFT 3,5 pouces, nouvelles aides à la conduite dont la surveillance de voie, la caméra de recul, l’aide au stationnement avant, l’avertisseur d’angle mort pour une sécurité à 360 degrés,...rien ne manque à ce Master dispo en 200 versions, 3 hauteurs, 4 longueurs et un volume utile de 8 à 22m3 avec roues simples ou jumelées. Outre les diesel développant 130, 145 et 165 ch, il se décline aussi en 100% électrique sous le monogramme ZE dont l’autonomie est de 120 km. En Belgique, 20 centres Renault Pro+ sont dédiés à la clientèle professionnelle.

e konden de nieu e rafic en de Master uittesten en het modulaire karakter en de inrichting van de bestuurdersplaats en het algemene comfort op prijs stellen. Dan rest je enkel nog te kiezen uit de talrijke oplossingen die het best afgestemd zijn op je behoeften.

L’essai des new Trafic et Master nous a permis d’apprécier la modularité et les aménagements du poste de conduite ainsi que le bon confort général. Reste à chacun d’opter pour la solution – et elles sont bien nombreuses – qui colle tip top à ses besoins.

Uiteraard kunnen deze twee voertuigen worden aangepast aan de behoeften van de horeca. Onder de “ombouwers” vermelden we: Abeco, Cargo Lifting, Econor Body Construct, Gruau, Hedimag, Matthys, Peeters Group, ...

Evidemment, ces deux véhicules peuvent être aménagés selon les besoins de l’Horeca. Parmi les “convertisseurs”, on citera Abeco, Cargo Lifting, Econor Body Construct, Gruau, Hedimag, Matthys, Peeters Group, ...

JULI/AUGUSTUS 2019 83 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Autoreca Renault.indd 83

5/08/19 15:02


JURIDISCH / JURIDIQUE

ANDRÉ GERKENS

De statuten van uw BVBA moeten aangepast worden

Les statuts de votre SPRL doivent être adaptés

Het nieuwe vennootschapsrecht is een feit nu de nieuwe wet “Wetboek Vennootschappen” (WVV) van 23 maart 2019 op 4 april 2019 werd gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad.

Le nouveau droit des sociétés est un fait à présent que la nouvelle loi ‘Code des sociétés et des associations’ (CSA) du 23 mars 2019 a été publiée le 4 avril 2019 au Moniteur belge.

Vennootschappen die worden opgericht vanaf 1 mei 2019 moeten onmiddellijk aan de nieuwe regels voldoen. Dat betekent wel dat elke bestaande BVBA haar statuten zal moeten wijzigen omdat op termijn alle vennootschappen aan de nieuwe vennootschapsregels moeten voldoen. De wet geeft u daartoe wel de tijd tot 1 januari 2024 maar het loont soms toch de moeite om dat vroeger te doen. Als u om andere redenen de statuten toch nog zou moeten laten aanpassen is het vanzelfsprekend logisch dat deze wettelijk verplichte aanpassing dan meteen ook wordt doorgevoerd. Van zodra uw statutenwijziging bekend gemaakt is wordt de nieuwe wet van toepassing. De nieuwe vennootschapsvorm “besloten vennootschap” (BV) vervangt in het nieuwe WVV de vroegere “besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid” (BVBA). eze nieu e vennootschapsvorm is at flexibeler dan de vroegere en daarin zitten een aantal elementen die kunnen inspireren om de aanpassing misschien wat vroeger te doen. In een BV kan u voortaan de winst van een afgelopen boekjaar waarvan de balans nog niet goedgekeurd is, de overgedragen winsten en de beschikbare reserves uitkeren. Het is onder de nieuwe vennootschappenwet mogelijk om de aandelen statutair volledig vrij overdraagbaar te maken. Het is trouwens ook mogelijk om verschillende soorten aandelen te creëren waaraan verschillende stem- of vermogensrechten worden toegekend. Een ander voordeel is dat een nieuwe aandeelhouder kan toetreden waarbij zijn inbreng van toekomstige arbeid op dezelfde wijze kan vergoed worden als kapitaal. Dat opent perspectieven om een interessante en waardevolle persoon die niet over het vereiste kapitaal beschikt om zich in de vennootschap in te kopen, toch te binden aan uw vennootschap. De wijziging van de statuten dient steeds notarieel te gebeuren en moet gepubliceerd worden. Daar zijn wel wat kosten aan verbonden waar je niet om heen kan. Het kan interessant zijn dat nu al te doen omdat de meeste notarissen tegen de deadline van 1 januari 2024 natuurlijk zullen overspoeld worden met die aanvragen om statuten te wijzigen. Tot slot: de dwingende bepalingen van de nieuwe vennootschapswet worden in alle vennootschappen, ook al zijn de statuten nog niet aangepast, van toepassing vanaf 1 januari 2020.

Les sociétés qui sont constituées à partir du 1er mai 2019 doivent immédiatement satisfaire au nouvelles r gles. ela signifie par ailleurs que c aque e istante devra modifier ses statuts, car à terme, toutes les sociétés devront se conformer aux nouvelles règles en matière de sociétés. a loi vous donne le temps de le faire usqu’au er anvier , mais il conviendrait tout de même de le faire plus tôt. i vous deve encore faire modifier les statuts pour d’autres raisons, il va sans dire que cette modification légale impérative sera également mise en uvre immédiatement. s que votre modification des statuts est puliée, la nouvelle loi s’applique. a nouvelle forme de société société à responsabilité limitée’ (SRL) remplace dans le nouveau CSA l’ancienne ‘société privée à responsabilité limitée’ (SPRL). ette nouvelle forme de société est un peu plus e i le que la précédente et contient un certain nombre d’éléments susceptibles de nous pousser à procéder à l’adaptation un peu plus t t. ans une , vous pouve désormais distri uer le énéfice d’un e ercice précédent dont le ilan n’a pas encore été approuvé, les énéfices reportés et les réserves disponi les. onformément à la nouvelle loi sur les sociétés, il est possi le de rendre les actions librement transférables en vertu des statuts. Il est par ailleurs également possible de créer différents types d’actions assorties de différents droits de vote ou patrimoniaux. Un autre avantage réside dans le fait qu’un nouvel actionnaire peut re oindre la société, son apport de travail futur pouvant à cet égard être rémunéré de la même manière que le capital. Cela ouvre des perspectives permettant de lier à votre entreprise une personne intéressante et précieuse qui ne dispose pas des fonds requis pour acquérir des parts dans la société. a modification des statuts doit tou ours se faire par le iais d’un acte notarié et devra être publiée. Cela entraîne toutefois des frais inévitables. Il pourrait tre intéressant de le faire maintenant, car la plupart des notaires seront évidemment surc argés de demandes de modification des statuts à mesure que la date butoir du 1er janvier 2024 approche. Pour terminer : les dispositions impératives du nouveau droit des sociétés s’appliqueront dans toutes les sociétés à compter du 1er janvier 2020, même si les statuts n’ont pas encore été modifiés.

www.belisius.be JULI/AUGUSTUS 2019 84 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Juridisch.indd 84

5/08/19 15:04


JOHANNES VAN ZON

COLUMN / CHRONIQUE

Oom Kamiel, horecaleverancier Oncle Kamiel, fournisseur horeca De beste en meest malse stukken, zoals de runder- of varkenshaas, of tussenrib, die kon je enkele decennia geleden gewoonweg niet kopen, want voorbehouden voor de restaurants. Nu ja, restaurants, in ons dorp was er juist geteld één. De eigenaar had een bevoorrechte relatie met mijn oom: nonkel Kamiel. Zo was hij zeker dat zijn biefstuk mals en lekker was. Wat niet zo evident was: slachtvee was meestal van gemengd ras, meestal koeien die al een eerste leven als melkleverancier achter de rug hadden. Op de vitrine van oom amiel prijkte dan ook fier de slogan lagerij amiel, vlees van restaurantkwaliteit’. Zijn vrouw, mijn tante Fleur, hield café in hetzelfde gebouw waar de slagerij gevestigd was. Daar verscheen, bij vers getapt bier, regelmatig een portie geperste kop met mosterd, of een gehaktbal op de toog. Oom Kamiel was naast slager was ook boer en producent. Hij mestte zelf runderen en varkens, en die werden ter plekke geslacht en verwerkt. Dat gebeurde toen veel diervriendelijker dan nu: op het erf. Dierenleed door transport was er niet. Die runderen en varkens kregen gezegende kwaliteit te eten: roggemeel en aardappelen. Voor een prikje gekocht bij de paters van de nabijgelegen Cisterciënzerabdij. Broeder Marcel bracht die met de tractor, en na levering placht hij nog even te verwijlen in de keuken van het café. Niet in het café zelf, want dat gaf voor een dienaar van de heer geen pas. In de keuken genoot hij dan van een kop koffie stevig verdund met een fikse scheut jenever. Om daarna terug naar de abdij te dokkeren. Zowat alles wat in de slagerswinkel verkocht werd was door nonkel Kamiel en zijn hulpje in huis vervaardigd. Het assortiment was weliswaar beperkt: met hammen, gezouten spek, geperste kop, boterhamworst, bloedworst en leverworst had je het ongeveer gehad. Die dorpsslager als voorkeursleverancier voor de horeca is bijna overal verd enen. lagerij amiel horecaleverancier is al lang gesloopt. In de plaats kwamen appartementen, en gelijkvloers een superette. Waar ook wat voorverpakt vlees en charcuterie verkocht wordt. Op het etiket lees je dan wat er allemaal in zit. En dan denk ik toch met een beetje weemoed aan de leverworst en de hammen van oom Kamiel.

Voici à peine quelques décennies, les meilleurs morceaux et aussi les plus tendres, tels les filets de porc et de uf, ou l’entrec te, ne pouvaient tout simplement pas tre ac etés par le consommateur lam da parce que réservés au restaurants. e restaurants dans notre village, nous n’en comptions qu’un seul. e propriétaire dudit restaurant entretenait un lien privilégié avec mon oncle oncle amiel. l avait ainsi la certitude que son eefstea serait tendre et savoureu . e qui n’était pas si évident, car les animau de ouc erie étaient généralement issus d’un mélange de races, principalement des vac es qui avaient fait office, dans une premi re vie, de fournisseur de lait. ’oncle amiel affic ait donc fi rement sur sa vitrine le slogan ouc erie amiel, viande digne d’un restaurant’. on épouse, ma tante leur, e ploitait un café dans le m me timent. our accompagner la i re fraic ement dé itée, apparaissaient donc réguli rement sur le comptoir une portion de t te pressée accompagnée de moutarde ou des oulettes. n plus d’ tre ouc er, l’oncle amiel était également agriculteur et producteur. l engraissait lui m me ses ufs et coc ons, et ceu ci était a attus et transformés sur place. l’époque, cela se passait dans le respect le plus total du ien tre des animau dans la cour de la ferme. ucun animal n’avait à souffrir des aléas du transport. a nourriture de ces ovins et de ces porcs était d’une qualité énie farine de seigle et pommes de terre ac etées pour une ouc ée de pain c e les p res de l’a a e cistercienne voisine. e p re Marcel les apportait avec son tracteur et apr s la livraison, il se plaisait à s’atta ler dans la cuisine du café. as dans le café lui m me n serviteur de ieu n’ avait pas sa place. ans la cuisine, il dégustait sa tasse de café allongé d’une généreuse lampée de geni vre. our retourner ensuite ca in ca a vers l’a a e. out ou presque tout ce qui était vendu dans la ouc erie était éla oré dans la cuisine attenante par l’oncle amiel et son assistant. a gamme était en effet limitée quelques am ons, lard salé, t te pressée, pain de viande, oudin noir et saucisson de foie constituaient à peu pr s l’ensem le de l’étalage. es ouc ers de village, en tant que fournisseurs privilégiés de l’ oreca, ont disparu presque partout. a ouc erie amiel, fournisseur de l’ oreca, a laissé place, depuis elle lurette, à une tour d’appartements a ritant un supermarc é au re de c aussée o l’on peut ac eter un assortiment complet de viande pré em allée et transformée. ’étiquette mentionne ce qu’elles contiennent. lors, il m’arrive parfois de songer, non sans une certaine mélancolie, au saucisson de foie et au am ons de l’oncle amiel.

JULI/AUGUSTUS 2019 85 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Column.indd 85

5/08/19 15:09


NEWS & PRODUCTS

CHEESE Twaalfde editie van Cheese De 12e editie van Cheese, ‘s werelds belangrijkste evenement gewijd aan rauwmelkse kaas en ambachtelijke zuivelproducten, vindt van 20 tot 23 september plaats in Bra, Italië, en verwelkomt kleine kaasmakers van over de hele wereld. Dit jaar legt Slow Food de lat hoog: het thema van Cheese 2019 is ‘Natuurlijke kaas is mogelijk’, en vertegenwoordigt de volgende stap van rauwe melk naar natuurlijke kaas. Slow Food is van mening dat natuurlijke kaas - gemaakt zonder de in laboratoria geselecteerde en in massa geproduceerde starterculturen rijker is aan biodiversiteit en een meer authentieke uitdrukking is van de plaats van herkomst. “Wij willen er nogmaals op wijzen dat een terugkeer naar deze stijl van productie mogelijk is, ook al vereist dat tijd, geduld en ervaring. De producenten die op deze manier kaas maken, produceren unieke smaken en aroma’s, waaraan industrieel geproduceerde kaas niet kan tippen.”

Douzième édition de Cheese La 12e édition de Cheese, l’événement consacré aux fromages au lait cru et aux produits laitiers artisanaux le plus important au monde, se déroulera à Bra, en Italie, du 20 au 23 septembre et accueillera, comme de coutume, des petits fromagers en provenance des quatre coins du monde. Cette année, Slow Food met la barre haute : le thème du fromage 2019 est ‘Le fromage naturel est possible’ et représente la prochaine étape, du lait cru au fromage naturel. Slow Food estime que le fromage naturel, élaboré sans les cultures de départ sélectionnées en laboratoire et produites en masse, est plus riche en biodiversité et constitue une expression plus authentique du lieu d’origine. « Nous voulons une fois de plus insister sur le fait qu’un retour à ce style de production est possible, même si cela nécessitera du temps, de la patience et de l’expérience. Les producteurs qui conçoivent le fromage de cette manière, produisent des saveurs et des arômes uniques que les fromages produits industriellement ne peuvent égaler. »

www.cheese.slowfood.it

ELVEA ELVEA BIO ELVEA BIO maakt zijn intrede met de Bio Passata (gezeefde tomaten) en Bio Cubes. Door de biologische landbouw kan ELVEA nu nog meer streven naar duurzaamheid en gezonde voeding. Zoals alle andere ELVEA-producten zijn ook de Bio Passata & Bio Cubes 100% natuurlijk: vrij van bewaarmiddelen, kunstmatige toevoegingen, kleurstoffen en GMO’s (genetisch gemodificeerde bestanddelen). Tevens is het volledige gamma gluten- en lactosevrij en vegan-friendly. Bovendien bevatten de Elvea BIO Passata & Cubes geen toegevoegde suikers of zout. ELVEA passata BIO is verkrijgbaar is een flesje van 340g. ELVEA cubes BIO zijn verkrijgbaar in een verpakking van 2x400g. Deze handige formaten zijn speciaal afgestemd op de noden van de huidige consument en gezinssamenstelling. Ook voor de horeca zijn ze zeker interessant.

ELVEA BIO ELVEA BIO fait son entrée avec les Bio Passata (tomates tamisées) et les Bio Cubes. Grâce à l’agriculture biologique, ELVEA peut à présent œuvrer plus encore pour la durabilité et une alimentation saine. A l’instar de tous les autres produits ELVEA, la Passata Bio & les Cubes Bio sont naturels à 100% : exempts de conservateurs, d’adjuvants artificiels, de colorants et d’OGM (organismes génétiquement modifiés). En outre, l’entièreté de la gamme est exempte de lactose et de gluten, et convient à une alimentation végétalienne. Par ailleurs, la Passata et les Cubes Bio d’ELVEA ne contiennent ni sucre ni sel. La Passata BIO d’ELVEA est disponible en bouteilles de 340g. Les Cubes BIO d’ELVEA sont disponibles en emballages de 2x400g. Ces formats pratiques sont spécialement adaptés aux besoins du consommateur actuel et à la composition des ménages. Mais pour l’horeca non plus ils ne manquent pas d’attrait…

www.elvea.be JULI/AUGUSTUS 2019 86 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_News.indd 86

19/08/19 13:34


NEWS & PRODUCTS

DU: 12.07.2019

the show

Herbes fraîches et fleurs comestibles de Van Laethem ans l’univers des er es fra c es et des eurs comesti les, an aet em N fait figure de vérita le précurseur. es eunes salades, les mini légumes et les er es spéciales font partie du vaste assortiment. es er es fra c es de an aet em sont proposées sous la désormais cél re marque ell’aroma. an aet em se targue de tou ours mettre l’accent sur la qualité supérieure des produits livrés. e groupe ci le de an aet em est constitué d’éta lissements oreca et d’amapros qui accordent la priorité à la qualité et au service. fin de pouvoir offrir des er es spéciales et des eurs comesti les toute l’année, celles ci sont cultivées dans leur propre serre confor mément au normes de sécurité alimentaire les plus strictes. ous les produits sont disponi les dans divers em allages referma les pour éviter le gaspillage. ant les er es fra c es, les eurs comesti les que les mini légumes et les eunes salades peuvent tre ac etés au entre européen des fruits et légumes à ru elles ou aupr s d’un fournisseur de votre région. Vous trouverez de plus amples informations sur les produits ou comment et où acheter les produits sur www.vanlaethem.eu ou via info@vanlaethem.eu

www.vanlaethem.eu

. 2 . 1 1 7t/m 2O 2O S K O O L OD GO

Gastvrijheid kent geen grenzen. Onbegrensde mogelijkheden dienen zich aan. Meer ruimte voor de horeca op ’s werelds belangrijkste beurs voor consumentengoederen. Vanaf 2020 zijn in hal 6.0 daarom meer internationale primeurs te zien, worden er vernieuwende concepten voor het restaurantwezen getoond en krijgen de laatste trends in de horeca alle aandacht.

Meer informatie op: ambiente.messefrankfurt.com/horeca Tel. +32 (0) 2 880 95 88 info@belgium.messefrankfurt.com

70146-008_AM_HoReCa_Horeca_Magazine_NL_90x275_SSP • FOGRA 39 • CMYK • js: 02.07.2019

Verse kruiden en eetbare bloemen van Van Laethem In de wereld van verse kruiden en eetbare bloemen is Van Laethem NV een ware voorloper. Jonge salades, mini groenten en speciale kruiden behoren ook tot het uitgebreide assortiment. De verse kruiden van Van Laethem worden aangeboden onder het ondertussen bekende Bell’aroma merk. De nadruk ligt steeds op de superieure kwaliteit van de afgeleverde producten. De doelgroep van Van Laethem zijn de horecazaken en hobbykoks die kwaliteit en service vooropstellen. Om jaarrond speciale kruiden en eetbare bloemen aan te kunnen bieden worden deze in een eigen serre onder de strengste voedselveiligheidsnormen geteeld. Alle producten zijn in verschillende hersluitbare verpakkingen te verkrijgen om verspilling tegen te gaan. Zowel de verse kruiden, eetbare bloemen, mini groenten als jonge salades kunnen op het Europees Centrum voor groenten en fruit in Brussel afgehaald worden of afgehaald orden bij een toeleverancier in u buurt. Meer informatie over de producten of hoe en waar men producten aan kan kopen kan men vinden op www.vanlaethem.eu of via info@vanlaethem.eu

Belgien-NL

VAN LAETHEM

JULI/AUGUSTUSXXXXX 2019 87 JUILLET/AOÛT XXXXX 2019

HM195_News.indd 87

5/08/19 15:27


NEWS & PRODUCTS

myPOS myPOS opent een eerste winkel in België myPOS, de snelst groeiende leverancier van elektronische betaaloplossingen van Europa, opent nu ook een winkel in België. Vier jaar na de lancering in ons land van een omnikanaaloplossing voor kleine handelszaken versterkt de operator zijn aanwezigheid, dichter bij zijn klanten. Met die opening wil myPOS zijn dienstverlening verbeteren en nog dichter komen bij de professionals die een multifunctionele betaalterminal in huis willen hebben, die perfect betaalbaar is en afgestemd op hun behoeften. Zo pakt myPOS bij wijze van primeur uit met de nagelnieuwe terminal myPOS Go voor welgeteld 29€. Sinds zijn oprichting in 2014 biedt myPOS aan zelfstandigen, winkeliers en kmo’s volledige oplossingen aan voor het verwerken van elektronische betalingen. Die vertalen zich niet alleen in een aanbod aan zeer betaalbare multifunctionele POS-terminals (van 29 tot 349€), maar ook in het ter beschikking stellen van een gratis multivalutarekening. Een rekening waarvan de beschikbare fondsen onmiddellijk toegankelijk zijn dankzij de koppeling aan een debetkaart en de verwerking van de transacties in real time. De myPOS-toestellen werken met alle kaarttypes: chip-en PIN-kaarten, kaarten met magneetstrip en kaarten voor contactloos betalen. Ze aanvaarden betalingen van de belangrijkste kaartleveranciers, alsook met Apple Pay en Android Pay.

myPOS ouvre un premier magasin en Belgique myPOS, le fournisseur de solutions de paiement électronique connaissant la plus forte croissance en Europe, ouvre à présent aussi un magasin en Belgique. Quatre ans après le lancement dans notre pays d’une solution omnicanal pour les petites entreprises, l’opérateur renforce sa présence auprès de ses clients. Avec cette ouverture, myPOS souhaite améliorer ses services et se rapprocher encore plus des professionnels qui souhaitent un terminal de paiement multifonctionnel en interne, parfaitement abordable et adapté à leurs besoins. C’est ainsi que myPOS lance le tout nouveau terminal myPOS Go pour seulement 29 €. Depuis sa création en 2014, myPOS offre aux indépendants, aux détaillants et aux PME des solutions complètes pour le traitement des paiements électroniques. Celles-ci se traduisent non seulement en une gamme de terminaux de paiement multifonctionnels très abordables (de 29 à 349 €), mais également par la mise à disposition d’un compte gratuit multidevises. Un compte dont les fonds disponibles sont immédiatement accessibles grâce au lien vers une carte de débit et au traitement des transactions en temps réel. Les appareils myPOS fonctionnent avec tous les types de cartes : cartes à puce et à code PIN, cartes à bande magnétique et cartes de paiement sans contact. Ils acceptent les paiements des principaux fournisseurs de cartes, ainsi que par Apple Pay et Android Pay.

www.mypos.eu

DAVIGEL Een gevuld kroketje doet het altijd goed. Verkiest u een rasechte Belgische klassieker? De garnaal- en kaaskroket staan met stip op nummer één. Onze kroketten zijn gevuld met grijze Noordzeegarnalen en er is een variant voor elk budget. Als het iets specialer mag, kies dan voor een vulling met kip en champignons (type vol-au-vent) of met Gandaham. Bij laatstgenoemde kroket past een slaatje en wat huisgemaakte mayonaise of dressing met mango of framboos.

De kleinere broers van onze kroketten, de aperitiefballetjes kaas “royal” of Gandaham zijn dan eer ideaal als tapa’s of finger food. Allemaal zijn het homemade producten van Belgische makelij, waar u amper “work” en nog minder “waste” aan hebt. Een meerwaarde voor uw kaart, met eerste keuze ingrediënten, een artisanale vorm en krokant paneerlaagje. Het sales team vertelt u graag meer over de speciale zomeracties op het hele gamma kroketten! info@davigel.be - 03/897.93.40.

Faites le bonheur de vos convives avec une belle croquette garnie. En proposant le grand classique belge, c’est-à-dire la croquette aux crevettes ou au fromage, vous jouez sûr. Nos croquettes sont farcies de crevettes grises de la Mer du Nord et il y a une référence pour chaque budget. our les consommateurs en qu te de nouveau go ts la garniture poulet c ampignon (genre vol au vent) ou encore le am on Ganda. l suffit d’une simple salade et une mayonnaise maison à la mangue ou framboise pour mettre en valeur l’arôme unique du jambon. n version mini, au fromage  ro al  ou au am on Ganda, les croquettes apéritives sont, quant à elles, idéales pour vos tapas ou finger food. Toutes les références sont de fabrication artisanale belge. Un atout pour votre carte, grâce aux ingrédients de choix, la forme artisanale et l’enrobage croquant. Un atout pour vous également, puisque prêtes à frire, sans perte produit ! L’équipe commerciale vous fera découvrir avec plaisir l’action spéciale été sur toute la gamme de croquettes. info@davigel.be - 03/897.93.40.

JULI/AUGUSTUS 2019 88 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_News.indd 88

7/08/19 09:50


NEWS & PRODUCTS

DU: 12.07.2019

the show

Nouveau PERRIER® aromatisé aux notes subtiles de concombre Si vous recherchez une boisson étonnamment rafraîchissante, le nouveau PERRIER® concombre est une alternative exceptionnelle aux boissons rafraîchissantes traditionnelles sucrées. Le PERRIER® Concombre associe la puissance de l’eau PERRIER® à l’arôme subtil du concombre. Dès la première gorgée, les bulles uniques de PERRIER® procurent une puissante sensation de fraîcheur et de plaisir sain. PERRIER® concombre est non seulement un outsider dans la gamme aromatisée aux saveurs de fruits existante de PERRIER®, il est également unique sur le marché. L’eau minérale naturelle pétillante PERRIER®, aromatisée au concombre, promet une expérience sensationnelle. L’arôme 100% naturel du concombre, sans sucre, combiné à la puissance unique des bulles PERRIER®, offre un plaisir de boire sain et sans retenue à chaque moment de la journée. Expérimentez dès la première gorgée la sensation de fraîcheur intense du PERRIER® aromatisé au concombre en le servant glacé. Le nouveau venu dans la gamme aromatisée de PERRIER®, ainsi que les 4 autres arômes, citron, citron vert, fraise, agrumes et pamplemousse rose, sont disponibles en bouteilles de 500 ml.

www.perrier.com

2. . 1 1 — O 7— 2O2S K O O L OD GO

L’hospitalité sans frontières. Les opportunités se multiplient à l’infini. Au plus important salon mondial dédié aux biens de consommation, une surface plus étendue est dédiée à l’HoReCA. A partir de 2020, les nouveautés internationales s’exposent aussi dans le hall 6.0, d’innovantes conceptions gastronomiques s’y discutent et on y retrouve toutes les tendances de ce secteur.

Plus d’information sous ambiente.messefrankfurt.com/horeca Tél. +32 (0) 2 880 95 88 info@belgium.messefrankfurt.com

70146-008_AM_HoReCa_Horeca_Magazine_FR_90x275_SSP • FOGRA 39 • CMYK • js: 02.07.2019

Nieuwe gearomatiseerde PERRIER® met subtiele hint van komkommer Wie zoekt naar een verrassend verfrissend drankje vindt met de nieuwe PERRIER® Komkommer een buitengewoon alternatief voor de klassieke gesuikerde frisdranken. PERRIER® Komkommer combineert de kracht van PERRIER® water met het subtiele aroma van komkommer. Vanaf de eerste slok zorgen de unieke bubbels van PERRIER® voor een krachtige sensatie van frisheid en gezond plezier. PERRIER® komkommer is niet alleen een buitenbeentje in het bestaande met fruitsmaken gearomatiseerde gamma van PERRIER®, het is ook uniek op de markt. PERRIER® bruisend natuurlijk mineraalwater, gearomatiseerd met komkommer belooft een sensationele ervaring. Het 100% natuurlijk aroma van komkommer, zonder suiker met de unieke kracht van de PERRIER® bubbels biedt ongeremd gezond drinkplezier voor elk moment van de dag. Beleef vanaf de eerste slok het intens verfrissend gevoel van de gearomatiseerde PERRIER® komkommer door hem ijskoud te serveren. De nieuwe telg in het gearomatiseerde gamma van PERRIER® is samen met de 4 andere smaken, citroen, limoen, aardbei, citrus en roze pompelmoes verkrijgbaar in 00 ml flessen.

Belgien-FR

PERRIER

JULI/AUGUSTUSXXXXX 2019 89 JUILLET/AOÛT XXXXX 2019

HM195_News.indd 89

5/08/19 15:27


NEWS & PRODUCTS

2I N

SAF HORECA CE RVI E 1S OPHALING

L

EV

Wij leveren frituuroliën & -vetten én halen de gebruikte op

SAF Horeca kreeg een nieuwe frisse look In oktober 2018 verhuisden de kantoren en de voorraad van de SAF-producten naar een site in Lokeren. Het volledige SAF Horeca- gamma van frituuroliën en -vetten kreeg een nieuwe frisse look, de website werd volledig vernieuwd en het merendeel van de producten wordt nu verpakt in de innovatieve warmtebestendige SAFeback van 15 liter. Sinds 1 april werd het bestaande businessmodel uitgebreid tot een Closed Loop. Klanten die dat wensen, kunnen hun gebruikte frituurolie en -vet terug afvullen in de SAFeback van 15 l en laten ophalen bij de volgende levering van verse frituurolie of frituurvet. De SAF Horeca vrachtwagens beschikken over een afgesloten compartiment zodat de verse frituurolie kan gescheiden worden van het UCO. De opgehaalde UCO wordt bij het zusterbedrijf EUROFAT verwerkt tot biodiesel-additieven. Een mooi staaltje circulaire economie. Klanten die grotere hoeveelheden UCO en/of vergistbaar afval hebben, kunnen dit laten ophalen in een rol-container door de zusterbedrijven SAF Recyclage of Refood.

ER

IN G

Un nouveau look toute fraîcheur pour SAF Horeca En octobre 2018, les bureaux et les stocks des produits SAF ont déménagé vers un site à Lokeren. La gamme complète des huiles et graisses de friture SAF Horeca a reçu un nouveau look toute fraîcheur, le site Web a été entièrement renouvelé et la plupart des produits sont désormais présentés dans le nouveau SAFeback de 15 litres résistant à la chaleur. Depuis le 1er avril, le modèle économique existant a été étendu à une Closed Loop. Les clients qui le souhaitent peuvent déverser leurs huiles et leurs graisses usagées dans le SAFeback de 15 litres et le faire enlever à la prochaine livraison d’huile de friture ou de graisse de cuisson fraîches. Les camions oreca ont un compartiment distinct afin que l’ uile de friture fraîche puisse être séparée de l’UCO (Used Cooking Oil). es O collectées sont transformées par la filiale O en additifs pour biodiesel. Un bel exemple d’économie circulaire. Les clients qui possèdent de plus grandes quantités d’UCO et/ ou de déchets biodégradables peuvent les faire enlever dans un conteneur à roulettes par les filiales ec clage ou efood.

www.safhoreca.be JULI/AUGUSTUS 2019 90 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_News.indd 90

5/08/19 15:27


GRAND FINALE OYSTER OPENING Grand Finale Oyster Opening World Cup naar Rotterdam De Oysters Opening World Cup komt naar Nederland. Op maandag 23 september zal de grote finale van deze competitie plaatsvinden op de beursvloer van Gastvrij otterdam. e vierent intig snelste en beste oesterstekers zullen in de Maasstad strijden om de titel beste van de ereld a acht jaar lang ederlandse ampioenschappen Oestersteken georganiseerd te hebben as het tijd voor een groots nieu project. Oprichter Barend avenaar Ik heb de afgelopen jaren veel buitenlandse edstrijden bezocht. O.a. het E in eden het in Ierland en daar contacten gelegd met de juiste mensen. Ik had nog n droom en dat as de orld up naar ederland halen. a jaren inzet en fantastische partners als o.a. het Oesterfestival Gastvrij otterdam en chmidt eevis lijkt dat nu gelukt te zijn. Vorig jaar vond deze finale nog plaats op de hinese muur maar dit jaar zal de orld up plaatsvinden in het ijntheater op Gastvrij otterdam. intig beste deelnemers uit t intig landen plus de vier innaars van de ildcard ompetition strijden om de felbegeerde titel. De 7e editie van Gastvrij Rotterdam vindt plaats van maandag 23 tot en met woensdag 25 september 2019 in Rotterdam Ahoy.

Grande Finale Oysters Opening World Cup à Rotterdam La Oysters Opening World Cup arrive aux Pays-Bas. Le lundi 23 septem re, la grande finale de cette compétition se déroulera dans la salle d’exposition de Gastvrij Rotterdam. Les vingt-quatre meilleurs ouvreurs d’huitres et aussi les plus rapides s’y affronteront dans le Maasstad pour remporter le titre de ‘meilleur au monde’. pr s avoir organisé durant uit années les ampionnats néerlandais d’Ouverture d’ uitres, le temps était venu de lancer un nouveau grand projet. e fondateur arend avenaar « u cours des derni res années, ’ai visité de nom reu concours étrangers. Notamment le c ampionnat d’ urope en u de, le c ampionnat du monde en rlande et ’ ai éta li des contacts avec les personnes appropriées. e caressais néanmoins un r ve amener la oupe du monde au a s as. pr s des années de dévouement et des partenaires fantastiques tels que l’Oesterfestival, Gastvri otterdam et c midt eevis, cela sem le avoir réussi.   ’année derni re, cette finale s’est déroulée à la Grande Muraille de ine, mais cette fois, la oupe du monde aura lieu au i nt eater de Gastvri otterdam. es vingt meilleurs participants issus de vingt pa s et les quatre gagnants de la ildcard ompetition s’ disputeront le titre tant convoité.

La 7ème édition de Gastvrij Rotterdam se tiendra du lundi 23 au mercredi 25 septembre 2019 inclus au Rotterdam Ahoy.

www.gastvrij-rotterdam.nl

Hovicon adv. oblong klein.qxp_Opmaak 1 08-09-17 13:29 Pagina 1

HORECAMATERIAAL OOSTENDE CONTINENTAL® DISPENSERS

florizoone

Nieuwpoortsesteenweg 661 8400 Oostende Tel. 059/70 42 89 E-mail: info@florizoonehoreca.be www.florizoonehoreca.be

Your partner for state-of-the-art quality dispensers, in both synthetic and stainless steel. Convenient! Hygienic! Economical!

Manufacturer

HOVICON INTERNATIONAL B.V. P.O. Box 40 - 2140 AA Vijfhuizen - The Netherlands - sales@hovicon.com Tel. 00-31-(0)23-5581988 - Fax 00-31-(0)23-5583606 - www.hovicon.com

JULI/AUGUSTUS 2019 91 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_News.indd 91

5/08/19 15:27


NEWS & PRODUCTS

Nationale horecawedstrijd Viskok van het jaar 2020 Concours horeca national. Chef-poisson de l’année 2020 Word jij de Viskok van het Jaar 2020? Ben jij beroepskok en denk jij een gerenommeerde jury van zijn sokken te blazen met jouw gerecht met wijting? De nationale horecawedstrijd Viskok van het Jaar 2020 is de uitdaging bij uitstek om jouw talenten te tonen. Voor de 31ste keer gaat VLAM op zoek naar het lekkerste en origineelste gerecht met de Vis van het jaar in onze restaurants. Hoofdingrediënt is dit jaar de wijting, die werd verkozen in 2019 tot vis van het jaar. De voorzitter van de wedstrijd is Filip Claeys van restaurant De Jonkman** en medestichter van de NorthSeaChefs. Schrijf je via deze link* in voor dinsdag 8 oktober 2019 voor 12 uur en maak kans op de titel én deze fantastische prijzen: Titel en trofee Viskok van het Jaar 2020, diner voor twee in HOF VAN CLEVE***, cheque t.w.v. € 750, VLAM diner t.w.v. € 1000 en toegangsticket tot het team van de NorthSeaChefs. *deze link: https://www.versondernemer.be/wedstrijd-viskok-van-het-jaar-2020)

Serez-vous le Chef-Poisson de l’année 2020 ? Êtes-vous un cuisinier professionnel et pensez-vous pouvoir épater un jury renommé avec du merlan ? e concours oreca national ef oisson de l’année est le défi par excellence qui vous permet de faire montre de vos talents. Pour la 31ème fois, le VLAM se mettra à la recherche du plat le plus savoureux et le plus original incluant le poisson de l’année dans nos restaurants. L’ingrédient principal de cette année est le merlan, élu poisson de l’année en 2019. Le président du concours est Filip Claeys du restaurant De Jonkman** et cofondateur des NorthSeaChefs. Inscrivez-vous par le biais de ce lien* avant le mardi 8 octobre 12 heures et tentez votre chance de remporter le titre et ces fantastiques cadeaux : Titre et trophée Chef-Poisson de l’année 2019, diner pour deux au restaurant HOF VAN CLEVE***, chèque d’une valeur de 750€, diner VLAM d’une valeur de 1000€ et billet d’accès à l’équipe des NorthSeaChefs. *ce lien : https://www.versondernemer.be/wedstrijd-viskok-van-het-jaar-2020)

www.vlam.be JULI/AUGUSTUS 2019 92 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_News.indd 92

7/08/19 08:54


QUELLI DELLA PIZZA Handgemaakte pizzabodems 100% made in Italy Pizza, iedereen kent het, iedereen eet het graag, dus waarom plaats je deze heerlijke lekkernij niet op de menukaart om ervan te genieten in je bar of restaurant? Vaak is het ge oon moeilijk om een gek alificeerde en bek ame pizza olo te vinden die in eerste instantie weet hoe hij het deeg moet kneden en dan ook nog weet hoe hij een pizza moet beleggen. En hier komen we dan bij het belang van de pizzabodems. Wat is nu eigenlijk precies een pizzabodem? Dat is de revolutie van het vak. Een eenvoudige en goedkope manier om pizza op de kaart te zetten zonder een pizza olo in dienst te nemen. De pizzabodem is een deeg dat al gerezen en uitgerold is, in de vorm van een witte schijf klaar om te beleggen. e moet alleen nog de af erking doen met k alitatieve ingrediënten en de pizza bakken in een vuurvaste oven. et succes van de pizzabodem is niet verbazing ekkend als je bedenkt hoe handig het is vooral in kleinere openbare instellingen die het zich niet kunnen permitteren om veel te investeren in toestellen en arbeidskrachten. Maar daarbij houden de voordelen niet op: • e bespaart tijd je moet het deeg niet uitrollen of ontdooien de bodem is al klaar om belegd te worden. • Geen nood aan toestellen (kneedmachine speciale oven rijskasten enz.) • Geen afval je vermijdt afval en restdeeg ant elke schijf is een pizza die klaar is om belegd en gebakken te orden geschikt voor elke ruimte. • Quelli della Pizza is het enige Italiaanse bedrijf dat een dergelijk gevarieerd gamma kan bieden van pizzabodems met verschillende degen. • Alle bodems zijn vers gemaakt in Itali verpakt onder gemodificeerde atmosfeer artisanaal bereid met lang rijzen (24 u) en een moederdeeg. • e bodems zijn geen diepvriesproducten maar ze kunnen in de koelkast be aard orden ( 4 ) ongeveer 30 4 dagen houdbaar. • oor middel van het e commerce platform kan je de producten online bestellen en kiezen uit verschillende degustatiekits met de verschillende typologieën van bodems, voor iedereen die het voelt kriebelen om ze eens uit te proberen. Om meer te weten te komen over het aanbod en de service kan je terecht op onze website

Fonds de pizza faits à la main 100% made in Italy a pi a, on le sait, tout le monde l’aime, alors pourquoi ne pas profiter de ce péc é de gourmandise et la proposer dans votre bar ou restaurant ? ouvent, la difficulté réside dans le fait de trouver un pi a olo qualifié et compétent, capa le premi rement, de pétrir la p te et ensuite, d’étaler la pi a. ’est ici qu’intervient l’importance des fonds de pi a. Qu’est-ce qu’un fond de pizza ? ’est la révolution dans ce domaine. ne fa on simple et économique de proposer la pi a à la carte sans em auc er de pi a olo. e fond de pi a est une p te dé à levée et étirée, qui se présente comme un disque lanc pr t à tre garni. l vous suffit de finaliser le travail avec des ingrédients de qualité et de cuire la pi a dans un four réfractaire. e succ s des fonds de pi a n’a rien de surprenant lorsque vous pense à leur utilité, en particulier dans les petits éta lissements pu lics qui ne peuvent se permettre d’engager des investissements importants dans des mac ines et de la main d’ uvre. Mais les avantages ne s’arrêtent pas là : • conomie de temps nul esoin d’étirer la p te ni de la décongeler, le fond est dé à pr t à tre garni. • ucun esoin de mac ine (pétrisseuses, fours spéciau , cellules de levage etc.) • ucun déc et on évite les déc ets et les restes de p te, parce que c aque disque correspond à une pi a pr te à tre garnie et cuite adaptée à n’importe quelle cuisine. • uelli della i a est la seule entreprise italienne capa le d’offrir une gamme aussi variée de fonds de pi a avec différentes p tes. • ous les fonds sont fraic ement produits en talie, conditionnés sous M (atmosp re modifiée), préparés artisanalement mo ennant un levage de longue durée ( eures) avec une levure m re. • es fonds ne sont pas des produits surgelés, ils doivent néanmoins tre conservés au réfrigérateur ( ), pendant ours. • ar le iais de la plate forme d’e commerce, vous ave la possi ilité de commander les produits en ligne et de c oisir les différents its de dégustation avec les différentes t pologies de fonds, si l’envie d’essa er vous titille. Pour en savoir plus sur l’offre et le service, rendez-vous sur notre site internet

www.quellidellapizza.fr

HM195_Quellidellapizza_1-1.indd 1

14/08/19 15:51


NEWS & PRODUCTS

ANUGA

Van 5 tot 9 oktober vindt in de Koelnmesse in Keulen opnieuw de vakbeurs Anuga plaats op een oppervlakte van ruim 284.000 m². Anuga is de grootste beurs ter wereld voor voeding en dranken. Met een totaal van bijna 7500 exposanten uit 107 landen en ongeveer 165.000 bezoekers uit bijna 200 landen is de beurs de ideale plek om de nieuwe internationale trends te leren kennen. Anuga is in de loop der jaren uitgegroeid tot hét platform voor de uitwisseling van alle relevante doelgroepen voor retail, handel en de cateringindustrie. De bezoekers kunnen er de vinger aan de pols houden van de wereld van voeding en dranken met ruime aandacht voor de nieuwe ontwikkelingen. De beurs heeft in de loop van 100 jaar geschiedenis een ruim netwerk uitgebouwd en legt de nadruk op kwaliteit en op maat gemaakte oplossingen voor alle deelnemende exposanten en klanten.

Du 5 au 9 octobre, c’est sur une superficie de plus de . m que se tiendra à nouveau au oelnmesse à ologne, le salon nuga. nuga est la plus grande foire commerciale au monde consacrée au aliments et au oissons. vec pr s de . e posants venus de pa s et quelque . visiteurs en provenance de pr s de pa s, ce salon est l’endroit idéal pour découvrir les nouvelles tendances internationales. u fil des ans, nuga est devenue la plate forme d’éc ange de tous les groupes ci les pertinents pour le commerce de détail et le secteur du catering. es visiteurs peuvent rester au fait des derni res évolutions dans le monde des aliments et des oissons. u cours de ses années d’ istoire, le salon a développé un vaste réseau et se concentre sur des solutions de qualité et sur mesure pour tous les e posants et clients participants.

De beurs is enkel toegankelijk voor vakmensen.

Le salon n’est accessible qu’aux professionnels.

www.anuga.com

VLAM Nieuw communicatieconcept bij VLAM ‘In Flanders, we grow your way’. Onder die slogan lanceert VLAM een nieuw communicatieconcept voor de exportpromotie van sierteeltproducten. Na enkele intensieve brainstormsessies met bedrijven uit de verschillende subsectoren van de sierteelt, maakte VLAM werk van een nieuw logo en een nieuw concept voor de exportcommunicatie. Twee belangrijke uitgangspunten werden hierin verwerkt: de lange traditie van Vlaanderen op gebied van sierteelt en de familiale structuur van de bedrijven aan de ene kant en de flexibiliteit en oplossingsgerichtheid van de bedrijven aan de andere kant. Dit mondde uit in het nieuwe logo met als baseline ‘In Flanders, we grow your way’ en een beeld van gestapelde kubussen met de basisonderdelen van een plant. De baseline beschrijft de eigenheid en troeven van de Vlaamse sierteeltsector. Het sterke netwerk van de Vlaamse siertelers staat garant voor een breed productgamma en een grote oplossingsgerichtheid. Het beeld toont de verscheidenheid van de Vlaamse sierteeltsector en illustreert de grote oplossingsgerichtheid.

Nouveau concept de communication chez VLAM n landers, e gro our a ’. ’est sous ce slogan que le M lance un nouveau concept de communication pour la promotion des e porta tions de produits oricoles. pr s quelques séances de rainstorming intensives avec des entreprises actives dans différents sous secteurs de la oriculture, le M a travaillé à un nouveau logo et à un nouveau concept de communication à l’e portation. eu principes importants ont été intégrés la longue tradition de la landre en mati re de oriculture et la structure familiale des entrepri ses, d’une part, et la e i ilité et la stratégie des entreprises a ée sur les solutions, d’autre part. ‘In Flanders, we grow your way’. ela a a outi au nouveau logo avec comme aseline n landers, e gro our a ’ et à une illustration de cu es empilés représentant les composants de ase d’une plante. a aseline décrit le caract re unique et les forces du secteur de la oriculture amande. e solide réseau de producteurs de plantes d’ornement amands garantit à la fois une gam me étendue de produits et un large éventail de solutions. ’image montre la diversité du secteur de la oriculture amande et illustre l’intér t porté au solutions.

www.vlam.be

JULI/AUGUSTUS 2019 94 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_News.indd 94

19/08/19 11:54


Le climat idéal pour vos vins de qualité ■

Les caves à vin Vinidor disposent de deux ou trois zones de température réglables séparément Température réglable entre +5 °C et +20 °C Le climat idéal pour la conservation du vin rouge, du vin blanc et du champagne

Votre revendeur spécialisé se fera un plaisir de vous conseiller. Plus d’informations sur www.liebherr.be

Qualité, Design et Innovation

wine.liebherr.com

HM195_Coaching.indd 27

5/08/19 13:18


PEOPLE IN THE SPOTLIGHT BELGISCH-ITALIAANSE KAMER VAN KOOPHANDEL

JULI/AUGUSTUS 2019 96 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Fotogallerij.indd 96

14/08/19 16:18


PEOPLE IN THE SPOTLIGHT CHAMBRE DE COMMERCE BELGO-ITALIENNE

JULI/AUGUSTUS 2019 97 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_Fotogallerij.indd 97

14/08/19 16:18


BEURZEN EN EVENEMENTEN / FOIRES ET ÉVENEMENTS

HET GROOT VERLOF – LEUVEN/LOUVAIN

CHEF 19 – KORTRIJK EXPO/COURTRAI

Juli-augustus/juillet-août/2019

Van/Du 30/09 tot/au 01/10/2019

www.hetgrootverlof.be

Horeca en voeding Horeca et alimentation

SALON VALERIANE – NAMEN/NAMUR EXPO

www.kortrijkexpo.be

Van/Du 06/09 tot/au 08/09/2019 Handelsbeurs

BBB & FOLIE CULINAIRE – MAASTRICHT (NL)

Salon du commerce

Van/Du 07/10 tot/au 09/10/2019

www.namurexpo.be

Vakbeurs voor horeca & gastronomie Salon professionnel pour l’horeca & la gastronomie

TRENDY FOODS – BRABANTHAL LEUVEN/LOUVAIN

www.bbbmaastricht.nl

Van/Du 08/09 tot/au 09/09/2019

www.trendyfoods.be

MEGAVINO – BRUSSELS EXPO

JAARBEURS – FLANDERS EXPO GENT/GAND Van/Du 19/09 tot/au 22/09/2019

Van/Du 11/10 tot/au 13/10/2019 De grootste wijnbeurs van België Le plus grand salon du vin de Belgique

www.jaarbeursgent.be

www.megavino.be

BIBAC PLUS – ANTWERP EXPO

OENOFOLIE – WASMES

Van/Du 22/09 tot/au 25/09/2019

Van/Du 11/10 tot/au 13/10/2019

Vakbeurs voor bakkers, slagers en traiteurs

Wijnbeurs

Salon pour boulangers, bouchers et traiteurs

Salon des vignerons

www.bibacplus.be EMPACK – NEKKERHAL MECHELEN/MALINES

www.salondesvignerons.be SALON DU CHOCOLAT DE PARIS (F) Van/Du 30/10 tot/au 03/11/2019

Van/Du 23/09 tot/au 24/09/2019

‘s Werelds grootste evenement gewijd aan chocolade

Alles voor de sector van verpakkingen en distributie

Le plus grand événement du monde dédié au chocolat

Tout pour le secteur du transport et de la distribution

www.empack.be

www.salonduchocolat.fr EQUIPHOTEL – PARIJS/PARIS (F) Van/Du 15/11 tot/au 19/11/2019

GASTVRIJ ROTTERDAM (NL)

Vakbeurs voor hotel en restaurant

Van/Du 23/09 tot/au 25/09/2019

Salon professionnel pour l’hôtel et le restaurant

Vakbeurs voor ambitieuze horecaprofessionals Salon professionnel de la restauration ambitieuse

www.gastvrij-rotterdam.nl

www.equiphotel.com HORECA EXPO – GENT/GAND Van/Du 17/11 tot/au 21/11/2019

De redactie is niet verantwoordelijk voor veranderingen van data of eventuele annulaties.

Vakbeurs voor horeca & grootkeukens Salon professionnel pour l’horeca & les collectivités

www.horecaexpo.be

La rédaction n’est pas responsable en cas de changements de dates ou d’éventuelles annulations.

JULI/AUGUSTUS 2019 98 JUILLET/AOÛT 2019

HM195_BEURZEN_EN_EVENEMENTEN.indd 98

5/08/19 15:31


A4 HORECA MAGAZINE - FINAAL ONTWERP 16082019_VS2.pdf

1

19/08/19

11:00

Wij zijn op Horeca Expo in Gent van 17 - 21 november! Hal 5 - Stand 5211

K erkdreef 1, 2310 Linden www.de-victorie.be Een unieke professionele keukenrealisatie van Maes Inox. Contacteer ons vrijblijvend om ook jouw keukenproject mee uit te werken. www.maesinox.be | sales@maesinox.be Hippodroomstraat 113 | 8530 Harelbeke


Profile for Services Pro

Horeca Magazine 195  

Horeca Magazine 195  

Advertisement