__MAIN_TEXT__
feature-image

Page 1

PT EN

#PORTOBAY HOTELS & RESORTS WWW.INPORTOBAY.COM

POR-TO novo destino !! (new destination)

GRÁTIS (FREE)


in-spired . .. by you !!

PROPRIETÁRIO, EDITOR, DIRETOR DE PROJETO FOTOGRAFIA COLABORAÇÃO ESPECIAL TRADUÇÃO DEPÓSITO E SEDE DE REDAÇÃO antónio trindade cc by-nc-nd amplexor LEGAL PortoBay hotels & resorts associação de turismo 243713/06 ARTIGOS GESTÃO DE PROJETO rua do gorgulho 2, do porto e norte, ar fernanda meneguetti IMPRESSÃO portobay ISSN 9004-537 funchal flavio veloso luís osório norprint departamento de marketing 125061 madeira . portugal fernando guerra paulo santos zona industrial +351 291 703 711 henrique seruca sandra nobre alto da cruz PUBLICIDADE in@portobay.pt hugo reis rua artes gráficas 209 in@portobay.pt museu photography 4780-739 santo tirso FOTOGRAFIA vicentes PERIODICIDADE portugal alex blajan ESTATUTO EDITORIAL tiago aguiar anual am teixeira disponível em : TIRAGEM arnel hasanovic www.inportobay.com 16 000 bw press christoffer engström DESIGN BY guilherme stecanella portobay design portuguese_summer

IN-PORTOBAY é a revista oficial de PortoBay hotels & resorts. Acompanhe as novidades semanais no nosso blog WWW.INPORTOBAY.COM IN-PORTOBAY is the official magazine of PortoBay hotels & resorts. Follow the weekly updates on our blog WWW.INPORTOBAY.COM


06 IN-POINT-OF-VIEW nós portugueses (we portuguese) by luís osório 08 IN-PORTO o que pode fazer em 5 dias ? (what can you do with 5 days in porto ?) 18 IN-NEW-HOTEL portobay flores portobay hotel teatro 28 IN-MADEIRA madeira 600 anos no caminho da globalização (madeira 600 years the route to globalisation)

In-deX

36 IN-NEW-HOTEL les suites at the cliff bay 44 IN-TEAM carla bacanhim, “nunca um dia é igual ao seguinte !!” (no two days are ever alike) os melhores de 2019 (the best of 2019) 48 IN-NEWS suite hotel eden mar portobay falésia amenities bvlgari & rituals

56 IN-THANK-YOU

58 IN-PORTOBAY-PRESTIGE 62 IN-LOCALS 7 dicas da nossa equipa . .. (7 tips from our team . ..) 66 IN-EXPERIENCES algarve também é . .. vinho e natureza !! (the algarve is also . .. wine and nature) carnavalize no rio de janeiro !! (get into the carnival spirit in rio de janeiro) summer nights

76 IN-KIDS férias em família é em portobay !! (family holidays are at portobay)

78 IN-SUSTENTABILITY hope 82 IN-CULTURE teatro municipal baltazar dias

84 IN-GOURMET chef joão espírito santo avista il gallo d’oro descubra o vinho madeira (discover madeira wine) 96 IN-SOCIAL-MEDIA #portobay 98 IN-SERVICES reserve a sua próxima estada !! (book your next stay) 102 IN-PORTUGUESE (feel like a local)


CIDADE (CITY) PAÍS (COUNTRY)

AUTORIZO expressamente o tratamento destes dados pessoais para efeitos de promoção e comunicação dos serviços e ofertas dos hotéis PortoBay, de acordo com os termos e condições da Política de Proteção de Dados e de Privacidade, que se encontram disponíveis em www.portobay.com. Tenho consciência de que posso exercer os meus direitos de proteção de dados, nomeadamente os direitos de informação, acesso, consulta, retificação ou apagamento, limitação ou oposição ao tratamento, dentro do horário normal de funcionamento, através de contacto com o Encarregado da Proteção de Dados da PortoBay, pelo correio eletrónico dpo@portobay.pt. . (I expressly AUTHORISE the processing of this personal data for the purpose of promoting and communicating PortoBay hotel services and offers, in accordance with the terms and conditions of the PortoBay Group Data Protection and Privacy Policy which is available at www.portobay.com. I am aware that I can exercise my data protection rights, including the right to information, access, consultation, rectification or deletion, limitation or opposition to processing, within normal business hours, by contacting the PortoBay Data Protection Officer by e-mail at dpo@portobay.pt. )

E-MAIL

CÓDIGO POSTAL (POSTAL CODE)

MORADA (ADDRESS)

NOME (NAME)

GRÁTIS

(FREE)

para receber a IN-portobay em casa (to receive IN-portobay at home !!)

IN-SUBS-CRIÇÃO

(SUBSCRIPTION)

ou (or) entregue na receção por e-mail : (e-mail to) : do seu hotel in@portobay.pt (hand it in at your hotel reception)

ou (or) PORTOBAY HOTELS & RESORTS departamento de marketing rua do gorgulho 2, 9004-537 funchal, madeira-portugal


Caro Hóspede, Seja muito bem-vindo a PortoBay !! Fique a par dos nossos novos hotéis e do que representa a cobertura geográfica mais alargada em Portugal. É nosso objetivo apresentar-vos mais opções, para que possam combinar, ou não, cidades e destinos turísticos na nossa companhia. Na cidade do Porto, nova centralidade da

ANTÓNIO TRINDADE

bonita zona que inclui o Norte de Portugal

Presidente & CEO (Chairman & CEO) PORTOBAY HOTELS & RESORTS

e a vizinha Galiza, iniciámos a exploração de dois hotéis muito centrais, em plena zona

//

histórica. O PortoBay Hotel Teatro, um quatro estrelas marcado pelo seu interior associado ao mundo do espetáculo. E, ali perto, o PortoBay Flores é o mais recente cinco estrelas, resultado de um projeto arquitetónico bem-sucedido sobre um palacete quinhentista, ao qual foi acrescentada

IN-EDITORIAL

welcome back !!

uma ala nova. Uma mais-valia para a cidade

(Dear Guest,

e para o nosso Grupo.

Welcome to PortoBay.

Suites at The Cliff Bay, a highly distinctive

Na ilha da Madeira, construímos o novo Les

Browse this magazine and read about our

hotel, adding two century-old houses to a

Suites at The Cliff Bay, hotel fortemente

new hotels which are giving PortoBay wider

new construction. A number of its highly

diferenciador, juntando duas casas cente-

geographical coverage in Portugal. Our goal

regarded facilities are featured in this is-

nárias a uma construção nova, com muitas

is to be able to offer you more options, so

sue of the magazine, including the new Avis-

facilidades bem referidas nesta revista,

that you can combine cities and tourist des-

ta Restaurant & Lounges.

com destaque especial para o novo Avista

tinations when you stay with us.

We are living at a time when the relation-

Restaurant & Lounges.

The city of Porto, the new hub of an exten-

ship between you the guests and us the

Vivemos um momento em que a relação entre

sive and beautiful region, includes not only

hoteliers is increasingly based on mutual

vós, hóspedes, e nós, hoteleiros, assenta cada

the North of Portugal, but also neighbour-

trust and truth about the products and

vez mais na confiança mútua e na verdade so-

ing Galicia in Spain. We have opened two

services we offer you. In fact, many of the

bre os produtos e serviços que vos propomos.

very central hotels, with very easy access

upgrades to our hotels are the result of

Aliás, muitas das atualizações implementa-

to the historical centre.

your comments. This is undoubtedly why, in

das nos hotéis resultam de comentários vos-

The PortoBay Hotel Teatro is a four-star

2019, we achieved a record 165,000 repeat

sos. É certamente também por isso que, em

establishment which is well-known for its

guest nights in our hotels.

2019, atingimos o recorde de 165 mil noites

show business interiors. Nearby is our very

In this 13th edition of IN PortoBay magazine

de hóspedes repetentes em PortoBay.

recently-opened PortoBay Flores, a unique

you will find various articles by friends and

Nesta edição, vários artigos de amigos e

five-star hotel. It is the result of a par-

partners on a whole range of interesting

colaboradores versam sobre temas inte-

ticularly successful architectural reno-

subjects. This shows how keen we all are to

ressantes e reveladores da nossa vontade

vation project on a five-star mansion, to

give you the time to relax and read about

em vos proporcionar uma leitura tranquila

which a new wing was added, making the end

many of the special features of PortoBay

sobre as particularidades de PortoBay e do

product an important asset for the city and

and our world.

nosso contexto.

for our hotel group.

Enjoy reading about us and above all have a

Boa leitura e sobretudo boa estadia entre nós.

On Madeira, we have built the new Les

great stay here.)

≈ 05


06 /

LUÍS OSÓRIO

jornalista e escritor português (portuguese journalist and writer)

nos, portugueses

É difícil explicar-lhe quem somos, quase

Nos grandes artistas portugueses poderá

ilhas e uma insularidade que é um grito

um atrevimento. Temos o Sol que conhece,

encontrar isto que lhe conto. Já leu o poeta

que fere e, ao mesmo tempo, apazigua.

mas inventámos um dos géneros musicais

Fernando Pessoa ? Experimente fazer a via-

Já viu os trabalhos de Joana Vasconcelos ?

mais melancólicos, o fado. Fomos os que

gem pelos seus heterónimos. Sim, é verdade.

O seu cosmopolitismo construído com ma-

partiram à descoberta de novos mundos,

Pessoa não é um poeta, são vários. Cada um

teriais do povo ? Somos nós. Já escutou

mas também os que disseram mal dos que

com a sua personalidade, cada um com as

Amália Rodrigues a cantar Gaivota ? A sua

partiram. Somos generosos e um bocadi-

suas fragilidades, mesquinhez e esperança.

voz quase irreal a oferecer-nos a possibili-

nho egoístas. No fundo dos nossos fundos,

Mesmo José Saramago, repare em alguns

dade de pensar sobre um perfeito coração

somos um erro histórico, um brutal pa-

dos livros que nos deixou. História do Cer-

impossível de construir ? Somos nós. Já viu

radoxo e essa é a nossa maior riqueza, o

co de Lisboa, Jangada de Pedra ou o épico

a pintura de Paula Rego ? As suas mulheres

nosso milagre.

Memorial do Convento. Histórias exem-

deformadas de peso e dor ? Somos também

plares sobre o ser português, sobre esse

nós. Somos muito. E por vezes nada somos.

milagre de existirmos quando não seria

Vai gostar de nós, prometo-lhe. Tenha

suposto que o conseguíssemos sendo estes

uma boa estadia. E faça uma excelente

e não outros. Mas resistimos e estamos

viagem. Que também é uma viagem para

aqui. Emparedados entre o oceano e uma

dentro de si. É aí que nos compreenderá

Espanha tão maior que nós, entre África e

ainda melhor, no lugar que existe depois

a Europa, terra de várias cores, país com

do sol se pôr.

vai gostar de nos, prometo-lhe !!


IN-POINT-OF-VIEW / 07

(we,

portuguese) The same goes for José Saramago, look at

Gaivota ? Her unworldly voice offering

it sounds almost insolent. We have the

some of the books he left us. The History

us the ability to think about a perfect

sunshine of course, but we invented one

of the Siege of Lisbon, the Stone Raft or

heart that is impossible to build ? That’s

of the most melancholy musical genres,

the epic Baltasar & Blimunda. Exempla-

us. Have you seen Paula Rego’s paintings ?

fado. We were the ones who set out to

ry stories about being Portuguese, about

Her women deformed by weight and pain ?

discover new worlds, but also the ones

this miracle of our existence when we

That is also us. We are so much. And

who spoke ill of those who left. We are

were not supposed to succeed, being this

sometimes we are nothing.

generous and a little selfish. Deep down,

people and not another. For we resisted

You’ll like us, I promise you. Have a good

we are a historical error, a brutal par-

and here we are. Walled in between the

stay. And have a great trip. Which is also

adox and that is our greatest asset, our

ocean and Spain, a country so much big-

a journey within yourself. That is where

miracle.

ger than us, between Africa and Europe,

you will understand us even better, in the

In the great Portuguese artists you’ll see

a many-coloured land, a country with is-

place that exists after the setting sun.)

what I mean. Have you read the poet Fer-

lands and an insularity that is a cry that

nando Pessoa ? Make a journey amongst

hurts and, at the same time, appeases.

his heteronyms. It’s true. Pessoa is not

Have you seen the works of Joana Vascon-

one poet, but several. Each with his own

celos ? Her cosmopolitanism built from

personality, each with his weaknesses,

everyday materials ? That’s us. Have

meanness and hope.

you ever heard Amália Rodrigues singing

:)

(It is difficult to explain who we are,

you’ll like us, I promise you !!


/ 08

IN-PORTO

saboreie o porto . ..

(enjoy porto . ..)

#PORTO #PORTOBAYFLORES #PORTOBAYHOTELTEATRO


/ 09

POR -TO

BY SANDRA NOBRE

O QUE PODE FAZER EM 5 DIAS ? (WHAT CAN YOU DO WITH 5 DAYS IN PORTO ?)

Tal como o vinho do Porto que lhe dรก fama, o Porto pede tempo para se saborear. Reserve 5 dias e vรก pelos sentidos . ..

(Like the port wine that has made it famous, Porto requires time to savour it. Set aside 5 days and be guided by your senses . ..)


20

TO EN

o dia . ..

DE S ÃO ÇÃO B TA

+

1

ES

10 /

MIL

Tomemos as artes como fio condutor, sem S AZULEJO medir distâncias, afinal, nada é assim tão

(day)

longe. Comece no Museu Nacional Soares

Próxima paragem : Fundação de Serralves.

dos Reis, primeiro museu público do país,

Visite o Museu de arte contemporânea e

que apresenta uma coleção de pintura,

depois continue pelo Parque de Serralves.

Ponto de partida e de chegada, a Estação

escultura e artes decorativas.

Se puder agendar, experimente a visita

de São Bento é de paragem obrigatória.

Depois da visita, pare para respirar entre

pelo Treetop Walk, o passadiço entre a

Classificada como Imóvel de Interesse

tílias e plátanos, nos Jardins do Palácio

copa das árvores, que dá a conhecer a bio-

Público, ostenta uma singular coleção de

de Cristal, antes de seguir para a Rua Mi-

diversidade do parque.

azulejos, mais de 20 mil, produzidos na

guel Bombarda, no Quarteirão das Artes,

O Mercado do Bom Sucesso convida a petis-

histórica Fábrica de Sacavém. Os murais

onde se concentram muitas das galerias

car e veja antecipadamente a programação

representam episódios históricos, que são

da cidade. Há ainda livrarias, casas de

da Casa da Música. Se for adepto de futebol

reproduzidos, todos os dias, em fotogra-

chá, restaurantes e o Centro Cultural

e for dia de jogo, opte por viver todas as

fias e vídeos nas redes sociais.

Bombarda para explorar.

emoções na bancada do Estádio do Dragão.

#jardinsdopalaciodecristal

#ruamiguelbombarda #estacaosaobento


/ 11 #fundacaoserralves #treetopwalk

#museunacionalsoaresdosreis

#casadamusica

(Point of departure and arrival, São Bento

nothing is that far away. Start at the

Next stop : Serralves Foundation. Visit

Station is a mandatory stop. Classified as

Soares dos Reis National Museum, the

the Museum of Contemporary Art and

a Property of Public Interest, it boasts

country’s first public museum, with its

then continue to the Serralves Park. If

a unique collection of tiles, more than

collection of painting, sculpture and

you can fit it in, try the Treetop Walk, to

20,000, produced at the historic Sacavém

decorative arts.

experience the park’s biodiversity.

Factory. The murals represent historical

Then, pause for breath under the plane

Bom Sucesso Market is a great place for

scenes, and are often reproduced in photo-

and linden trees and visit the Crystal

snacks. Check out what’s coming up at the

graphs and videos on social networks.

Palace Gardens, before moving on to Rua

Casa da Música. If you’re a football fan

Let’s take the arts as the guiding thread,

Miguel Bombarda, in the Art District,

and it’s match day, soak up the atmos-

without measuring distances; after all,

where many of the city’s galleries are to

phere in the stands at Estádio do Dragão.)

be found. There are also bookshops, tea houses, restaurants and the Miguel Bombarda Cultural Centre to explore.

nada é . .. assim tão longe !! (nothing is . .. that far away)

#PORTO


2

12 /

o dia . ..

(day)

Em qualquer destino, há dias que devem ser apenas de deleite. Sem ordem específica, deixe-se ir pelos sentidos. Prove os chocolates da Arcádia, uma das mais antigas casas de chocolates. Uma genuína experiência gourmet é fazer compras n’A Favorita do Bolhão, uma mercearia antiga com cheiro de café e bolachas; ou a Casa Januário cheia de produtos tradicionais. Os sítios que lhe vão encher o olho vão ser : a vista da Torre dos Clérigos, a fachada de azulejos brancos e azuis da Capela das

#torredosclerigos

#partilhearcadia

Almas, as prateleiras de livros, a escadaria e o interior Art Déco da Livraria Lello, que serviu de inspiração às aventuras de Harry Potter, ou o Salão Árabe do Palácio da Bolsa. Para acabar o dia em beleza, na centenária Claus Porto, na Rua das Flores, pode comprar sabonetes artesanais embrulhados à mão, fragâncias extraídas da flora portuguesa (formatos travel) ou entregar-se ao ritual da barba. Deixe tempo para descer à Ribeira e sentar-se numa esplanada a apreciar o burburinho

#clausporto #palaciodabolsa

citadino. É nestes momentos que se conhece verdadeiramente a alma dos lugares. (At any destination, you should always

case and Art Déco interior of the Livraria

keep a few days back for a treat. Follow

Lello, which inspired the Harry Potter

your nose, in no particular order. Sample

adventures, or the Arabian Room in the

chocolates at Arcádia, one of the city’s

Stock Exchange Palace. To end the day

oldest chocolate stores. For a genuine

in beauty, at the centenary Claus Porto,

gourmet experience shop at A Favori-

in Rua das Flores, you can buy handmade

ta do Bolhão, a classic grocer’s with the

soaps wrapped by hand, fragrances ex-

aroma of coffee and biscuits; or the Casa

tracted from Portuguese flora (travel

Januário brimming with traditional goods.

formats) or indulge in the beard ritual.

Places to delight the eye include: the

Leave time to go down to the Ribeira

view from the Clérigos Tower, the blue

to sit at a pavement café and enjoy the

and white tiled façade of the Capela das

city’s buzz. At times like these you can

Almas, the bookcases, spiralling stair-

truly experience the soul of a place.)


/ 13 RO VINH A

AL T O

(day)

DA

O ESC

o dia . ..

A H U M A I DA D E D N

Um dia é pouco para conhecer o Alto Douro Vinhateiro, a região classificada como Património da Humanidade pela UNESCO, mas dá para matar a curiosidade. Embarque num passeio para contemplar a paisagem que desafia a perícia dos homens que aí produzem vinhos, avistar as casas e quintas onde nasce o néctar e, pelo meio, saber a história dos que fizeram a História. (One day is not very long to explore the Alto Douro Wine Region, classified a World Heritage Site by UNESCO, but it is enough to satisfy your curiosity. Go on a river trip to admire the landscape that challenges the winemakers’ expertise. See the houses and estates where the nectar is produced and hear stories along the way

#livrarialello

of those who made the region’s history.) #altodourovinhateiro

#capeladasalmas

UN

3

DOU

IRO

#ribeira

I ÓN PATRIM

(follow your nose . ..)

O

TE

. .. deixe-se ir pelos sentidos . ..


14 /

#porto

4

#vinhodoporto

o

dia . ..

(day)

Ir ao Porto e não atravessar o rio para visitar as caves em Gaia é como ir a Roma e não ver o Papa. É obrigatório e é prazeroso. Pode atravessar a pé a Ponte D. Luís I para

#pontedomluis

apreciar a vista ou sobrevoar os telhados no Teleférico de Gaia para mergulhar nas caves, um dos spots do momento na margem esquerda do rio Douro. Em todas, à visita junta-se a prova do vinho.

(Going to Porto and not crossing the river to visit the port wine cellars in Gaia is like going to Rome and not seeing the Pope. It’s a must and a pleasure. You can cross on foot over the D. Luís I Bridge to admire the view, or soar over the rooftops on the Gaia Cable Car before exploring the cellars, one of the most popular attractions on the left bank of the Douro. A visit always includes a wine-tasting.)

. .. apreciar a vista, sobrevoar os telhados . ..

(admire the view, soar over the rooftops . ..)


B

/ 15 FL O R E S TRÔ IS

recuperar energias . ..

& PA L C O

(recharging your batteries . ..)

dia

(day)

5

o

. ..

E que tal recuperar energias antes de se-

O Spa Mandalay é quase outra viagem.

guir viagem ? O PortoBay Flores, junção

Para espíritos mais inquietos, o Porto-

de um palacete do século XVI e um edifí-

Bay Hotel Teatro, onde em 1859 nasceu o

cio do século XXI, de cores claras e cheio

Teatro Baquet, é marcado pelo ambiente

de luz, convida a descansar. Seja uma

intimista. No restaurante Palco serve-se

refeição leve ou uma bebida, no Bar dos

comida de conforto.

Maias, seja um almoço ou jantar no Bistrô

Um e outro hotel, estão em pleno centro

Flores, sentir-se-á sempre em casa.

histórico da cidade, e quando se caminha por ali, as expressões saem-nos ao cami-

#bistroflores

nho : andor violeta !! Que é como quem diz : põe-te a andar !! Vá mas volte, ainda ficou tanto por visitar . ..

#portobayhotelteatro

#ruadasflores #portobayflores

(How about recharging your batteries be-

at the Bistrô Flores, you will always feel

Both hotels are in the historic centre of

fore you set off once more ? The PortoBay

at home. The Mandalay Spa is a whole oth-

the city, and as you walk around, you may

Flores, a mixture of 16 century palace and

er trip. For the more adventurous of spirit,

well hear locals saying : andor violeta !!

21st century hotel, with its pastel tones

the PortoBay Hotel Teatro, which opened

Which can be translated as : get going !!

and full of light, provides a welcome rest.

originally in 1859 as the Teatro Baquet, is

Get going, but do come back, there is still

Whether you’re looking for a light meal or

known for its welcoming atmosphere. The

so much more to see . ..)

a drink at Bar dos Maias, or lunch or dinner

Palco restaurant serves good comfort food.

th


/ 16

IN-PORTO


/ 17

andor violeta !! vรก mas volte, ainda ficou tanto por visitar . ..

(get going, but do come back, there is still so much more to see . ..) #PORTO #PORTOBAYFLORES #PORTOBAYHOTELTEATRO


/ 18

IN-NEW-HOTEL

uma jóia no centro histórico da cidade . ..

(a gem in the historical city centre . ..)

w 41º8’37.23” n 8º36’51.28”

#PORTOBAYFLORES #PORTO


/ 19

NOVO-PORTOBAY-FLORES

(NEW PORTOBAY FLORES)


/ 20

IN-NEW-HOTEL

66 quartos e suítes (rooms & suites)

legiada, junto à Igreja da Misericórdia, o hotel fica a poucos passos das principais atrações turísticas da cidade. No entanto, ainda que estejamos no centro da azáfama, assim que se entra no hotel a sensação é de paz e tranquilidade. A arquitetura Clássica, os tons neutros e a decoração com toques industriais resultam num ambiente confortável e elegante. A

imponente escadaria e as lajes de granito merecem um momento de contemplação. Ao palacete do século XVI, juntou-se uma ala nova, construída de raiz. Pelo meio, um pátio ajardinado faz esta transição entre o Clássico e o Contemporâneo. Este é um dos vários espaços calmos e sereAo percorrer a charmosa e pedonal Rua

nos que o hotel proporciona, com uma

das Flores - em pleno centro histórico

particularidade interessante : a capela

do Porto -, entre casas burguesas, lojas

do século XVIII com autoria atribuída a

tradicionais, cafés e restaurantes, en-

Nicolau Nasoni, artista responsável pela

contramos o novo hotel PortoBay Flores.

iconográfica Torre dos Clérigos. Dos pisos

Grandes portas de madeira, janelas lar-

superiores da ala nova, revela-se das am-

gas com varandas de ferro forjado, can-

plas janelas e varandas aquilo que talvez

taria de pedra e um brasão quinhentista

melhor caraterize a cidade : uma vista

compõem a fachada do palacete original

fantástica sobre o casario recuperado,

do séc. XVI. Ali, naquele edifício recupe-

onde se destaca a Sé do Porto, e que se

rado com 500 anos de História, vive o novo

prolonga até ao rio Douro.

5 estrelas do grupo PortoBay. Com 66 quartos e uma localização privi-


/ 21

> spa, ginásio, pequena piscina interior . ..

(Walking along the delightful pedestrian street Rua das Flores - in the heart of Porto’s historical centre - between town houses, traditional shops, cafés and restaurants, you’ll find the new PortoBay Flores hotel. Large wooden doors, wide windows with wrought iron balconies, stone masonry and a medieval coat of arms make up the façade of the original 16th

(spa, gym, small indoor pool . ..)

century mansion. Here, in this renovated building with 500 years of history, is the PortoBay group’s new five-star hotel. With 66 rooms and a prime location next to the Misericordia Church, the hotel is within walking distance of the city’s

restaurante & bar . ..

main tourist attractions. However, even

makes the transition between the Classic

though you are surrounded by the hust-

and the Contemporary. This is one of the

le and bustle of the city, once you enter

hotel’s many calm and peaceful spaces

the hotel the feeling is one of peace and

which has its own interesting feature :

tranquillity. Classic architecture, neu-

the 18th century chapel designed by Ni-

tral tones and industrially decorated

colau Nasoni, the artist responsible for

décor provide a comfortable and stylish

Porto’s iconic Clérigos Tower. From the

atmosphere. It’s worth pausing a moment

upper floors of the new wing, large win-

to admire the granite floor slabs and im-

dows and balconies reveal what perhaps

posing staircase.

best characterizes the city : a fantastic

A new wing, built from scratch, has been

view of the restored old quarter, inclu-

added to the 16th century small pala-

ding Porto Cathedral, which extends down

ce. In between, a landscaped courtyard

to the Douro River.)


/ 22

IN-NEW-HOTEL

scan para ver o vídeo !! (to see the video)

#PORTOBAYFLORES #PORTO

De volta ao palacete, a tal escadaria imponente (difícil de esquecer) guia-nos até aos antigos salões nobres, onde fica situado o restaurante Bistrô Flores. Orientada pelo Chefe portuense Nuno Miguel, a cozinha conjuga a autenticidade do bistrô com toques de alta gastronomia, produtos de qualidade, sabores portugueses e serviço simplificado. O Spa, o ginásio e ainda uma pequena piscina interior com luz natural completam a lista de motivos pelos quais este cinco estrelas é um oásis no coração do Porto. O PortoBay Flores é o segundo hotel do grupo no Porto, depois do recentemente adquirido PortoBay Hotel Teatro.


/ 23

(Back in the palace, its unmissable imposing staircase leads you to the old main hall where the Bistrô Flores restaurant is located. Guided by Porto chef Nuno Miguel, the culinary offering combines the authenticity of the bistro with touches of haute cuisine, quality produce, Portuguese flavours and uncomplicated service. The spa, gym and small indoor pool with natural light provide ample evidence of why this five-star hotel is such an oasis in the heart of Porto. PortoBay Flores is the group’s second hotel in Porto, following the recently-acquired PortoBay Hotel Teatro.)


/ 24

IN-NEW-HOTEL

PORTOBAY-HOTEL-TEATRO

74 quartos e suítes . ..

em pleno centro da cidade . ..

Ao atravessarmos a entrada do PortoBay Hotel Teatro, um amplo corredor dá-nos as boas-vindas ao lugar onde em 1859 foi

w 41º8’47.6” n 8º36’33.1”

inaugurado o Teatro Baquet. Este hotel de

A partir do hotel consegue-se facilmen-

4 estrelas, com 74 quartos, foi adquirido

te ir a pé até às principais atrações da

em dezembro de 2018 por PortoBay Hotels

cidade. Estação de São Bento, Torre dos

& Resorts abrindo assim as portas do Gru-

Clérigos, Sé do Porto, Avenida dos Aliados,

po à bonita cidade do Porto.

Livraria Lello . ..

Teatro Baquet opened in 1859. This 4-star

74 rooms & suites . .. in the heart of the city . ....

themed hotel with 74 rooms, was acquired

From the hotel, you can easily walk to the

in December 2018 by PortoBay Hotels &

city’s main attractions. São Bento Station,

Resorts and opened the Group’s doors to

Clérigos Tower, Porto Cathedral, the Ave-

the beautiful city of Porto.

nida dos Aliados, Lello Bookshop . ..)

(As you cross the hotel lobby, a wide corridor brings you to the place where the


/ 25

restaurante & bar . ..

conforto na cozinha . .. O restaurante Palco, sob a alçada do Chefe Nuno Miguel, apresenta uma proposta de comida de conforto, tão apreciada quando estamos vários dias a comer fora de casa. Os sabores típicos da cozinha portuguesa

(comfort cuisine . ..)

são apresentados com um toque de con-

(The Palco restaurant, in the care of Chef

temporaneidade. O restaurante conta com

Nuno Miguel, welcomes you with comfort

um encantador pátio com luminosidade aos

food, much appreciated when you’ve been

pequenos-almoços (com horário alargado

eating out for several days. The flavours

ao fim de semana) e um romantismo espe-

and dishes typical of Portuguese cuisine

cial aos jantares.

are served here with a contemporary touch. The restaurant has a charming terrace which is full of natural light at breakfast time (with extended hours at the weekend) and exudes a romantic feel at dinner.)


/ 28

IN-MADEIRA

Madeira 600 anos

NO CAMINHO DA GLOBALIZAÇÃO BY PAULO SANTOS

(MADEIRA 600 YEARS ON THE ROUTE TO GLOBALISATION)

HUGO.REIS©PHOTO


/ 29

1418 > porto santo

1419 > madeira


/ 30

IN-MADEIRA

Há 600 anos a Madeira era o primeiro ponto da expansão portuguesa que levaria à formação do primeiro império global da História. No outono de 1418 navegadores portugueses ao serviço do Infante D. Henrique, desembarcaram na ilha do Porto Santo. Em julho seguinte seria a vez da Madeira. Estavam dados os primeiros passos para a expansão atlântica portuguesa. O arquipélago é o primeiro de um conjunto de descobertas e conquistas, que levaram os portugueses às duas costas de África, ao Brasil, a arquipélagos como os Açores, Cabo Verde ou São Tomé, à Índia e até ao Japão. A Madeira e o Porto Santo, ilhas na altura desabitadas, foram a primeira experiência de povoamento em larga escala feita por europeus fora do continente. Na década de 1420 surgem o Funchal, Machico, e o que viria a ser a Vila Baleira, no Porto Santo. As ilhas foram também o balão de ensaio para um modelo de governo que os portugueses levariam para outros pontos do império, incluindo o Brasil e que consistia na divisão do território em capitanias, cada uma gerida por um capitão da confiança do rei. No início do povoamento são plantadas na Madeira canas-de-açúcar, trazidas da Sicília. Por volta de 1450 entram em funcionamento os primeiros engenhos. O açúcar, um bem raro, na altura, tornou-se o motor da economia da ilha durante mais de 100 anos. E também as técnicas de produção foram um fator de globalização. Os primeiros produtores e mestres de engenho saíram da Madeira para as caraíbas Brasil e África.

> Passado

(past) > chalet pires presente (present) . ..

> avista restaurant #LESSUITESATTHECLIFFBAY #MADEIRA


/ 31

(600 years ago, Madeira was the starting point for Portuguese expansion that would lead to the formation of the first global empire in history. In the autumn of 1418, Portuguese sailors in the service of Henry the Navigator disembarked on the island of Porto Santo. The following July it was Madeira’s turn. The first steps had been taken towards Portugal’s Atlantic expansion. The archipelago was the first of a series of discoveries and conquests which took the Portuguese to the west and east coasts of Africa, to Brazil, to the Azores, Cape Verde and São Tomé, to India and even Japan. Madeira and Porto Santo, islands uninhabited at the time, were the first largescale experiment in settlement made by Europeans outside the continent. In the 1420s, Funchal, Machico, and what would become Vila Baleira on Porto Santo, were established. The islands were also the testing ground for a model of government that the Portuguese took to other parts of the empire, including Brazil. This involved dividing the territory into captaincies, each managed by a captain trusted by the king. At the beginning of the settlement, sugar canes brought from Sicily were planted on Madeira. Around 1450, the first mills started operating. Sugar, a rare commodity at the time, became the engine of the island’s economy for more than 100 years. Production techniques were also a factor in globalisation. The first producers and mill masters left Madeira for the Caribbean, Brazil and Africa.)


/ 32

IN-MADEIRA

A partir do século XVII era evidente que a pequena dimensão da Madeira não podia competir com grandes territórios na produção de açúcar. O vinho é a nova aposta, em coincidência com os tratados entre Portugal e a Inglaterra que criam uma exceção que permitia a exportação direta para os Estados Unidos. O vinho passa a ser um produto global, razão para o estabelecimento de rotas de comércio com todo o Mundo. Foi desde sempre bebido nas colónias da América do Norte e mais tarde já nos independentes Estados Unidos, foi também apreciado noutros pontos do planeta, como a Rússia, onde era bebido na corte de Catarina a Grande. Era servido nas Caraíbas, na Índia Portuguesa e no Brasil. Ainda hoje é um dos produtos que mais ajuda a promover estas ilhas no Mundo. O vinho marca o estabelecimento de uma importante presença britânica, que se acentua no início do século XIX, quando para impedir a perda de soberania para os franceses a corte portuguesa se transfere para o Brasil e a Madeira é ocupada duas vezes pelos britânicos, para evitar que os franceses estabelecessem uma base logística no Atlântico. A localização foi um dos fatores mais determinantes para a história do arquipélago. Foi ponto de paragem nas rotas para o Mundo. A bordo seguiram muitos madeirenses que se espalharam pelo planeta. Foi porta de entrada em Portugal de novas ideias como o liberalismo, ou a maçonaria. A posição estratégica permitiu um contributo decisivo no processo a que muitos historiadores chamam de primeira globalização e que foi a chegada dos europeus ao resto do Mundo.


/ 33

> Passado

(past) > casa de chá (tea house) do santo da serra presente (present) . ..

> portobay serra golf #PORTOBAYSERRAGOLF #MADEIRA

(From the 17th century onwards, it was clear that Madeira’s limited size could not compete with larger territories in the production of sugar. Wine became the new investment, coinciding with the treaties between Portugal and England that created an exception to allow direct export to the United States. Port wine became a global product and led to the establishment of trade routes with the whole world. It had always been drunk in the North American colonies and later in the independent United States. It was also valued in other parts of the world, such as Russia where it was popular at the court of Catherine the Great, as well as the Caribbean, Portuguese India and Brazil. Even today, it is one of the products that contributes most to promoting these islands around the world. Wine marked the establishment of an important British presence, which was boosted at the beginning of the 19th century. To prevent a loss of sovereignty to the French, the Portuguese court moved to Brazil and Madeira was occupied twice by the British, to stop the French from establishing a logistical base in the Atlantic. Its location has been one of the most decisive factors in the archipelago’s history. It was a stopping-off point on world seafaring routes. Many Madeirans themselves set out to sea and spread across the planet. Madeira was the gateway to Portugal for new ideas such as liberalism and Freemasonry. Its strategic position made a decisive contribution to the process that many historians call the first globalisation, with the arrival of Europe-

©PHOTO(1937)

ans in the rest of the world.)


/ 34

IN-MADEIRA

O clima ameno fez da Madeira um jardim global, onde florescem plantas trazidas de todo o planeta. O mesmo clima traz à ilha, a partir do século XVIII, visitantes à procura de conforto e talvez cura para as doenças pulmonares. O turismo ganha força como atividade económica no século XIX. Chegam aristocratas e outros famosos. A Madeira é um dos mais antigos e reputados destinos turísticos, uma abertura ao mundo que nunca mais parou.

(Its mild climate has made Madeira a global garden, where plants from all over the planet flourish. The same climate has from the 18th century onwards brought visitors to the island seeking comfort and perhaps a cure for respiratory diseases. Tourism became important for the island’s economy in the 19th century. Aristocrats and other notable figures arrived. Madeira was one of the oldest and most renowned tourist destinations, a gateway to the world, a role it has never relinquished.)


/ 36

IN-NEW-HOTEL

w 16º55’05” n 32º38’21” les suites at the cliff bay


/ 37

AQUELA-JANELA-VIRADA-PARA-O-MAR (A WINDOW ON THE SEA) the feeling of infinity . .. #LESSUITESATTHECLIFFBAY #MADEIRA


/ 38

IN-NEW-HOTEL A luz dourada que surge levemente do lado de fora dos cortinados é um convite a deixar o sol entrar. Do lado de lá

23

suítes de luxo

(luxury suites)

o espetáculo é imperdível : no horizonte o sol nasce, recortando as montanhas da ilha e posicionando-se mesmo em frente à varanda, como que a dar os bons dias. É assim o despertar no novo Les Suites at The Cliff Bay, na ilha da Madeira. Localizado no topo de um promontório com vistas únicas sobre o mar, este hotel

é composto por 23 suites onde imperam conforto, espaço e a sensação de estar num miradouro.

infinity pool . ..

Quem passa pela conhecida Estrada Mo-

prateleiras com livros . .. a sensação é de

numental, no Funchal, não fica indiferen-

estar a entrar em casa de amigos. Ao fun-

te a duas casas centenárias. A traça dos

do, portas envidraçadas deixam ver uma

edifícios com mais de 100 anos, imponente

varanda, com cadeiras para se desfrutar

e distinta, não passa despercebida. Estas

da paisagem : em primeiro plano os jar-

duas casas com história, são parte deste

dins e a piscina infinita, depois o porto do

hotel a que se junta uma ala nova. Tudo

Funchal e mais além a Ponta da Oliveira

isto envolvido por bonitos jardins onde

e o casario que sobe a encosta da cidade.

encontra uma piscina infinita e um jacuzzi

Duas suites ocupam os andares de cima

com vista para o mar.

desta casa. A Master Suite tem dois quar-

A receção fica numa destas casas. Ao pas-

tos de dormir, kitchenette e uma enorme

sar a porta de entrada, uma sala de estar

varanda. Já a Artistic Suite é uma suite

que também é a receção. Sofás, cadeirões,

peculiar localizada no último piso.


/ 39 (The golden light that glimmers behind

providing comfort, space and the feeling

the curtains is an invitation to let the

of being on top of a viewpoint.

sun in. On the other side, the spectacle is

No-one coming down the famous Estrada

unmissable : the sun rises over the hori-

Monumental in Funchal can remain indif-

zon, breaking over the island’s mountains

ferent to the two centuries-old houses.

and positioning itself in front of your

The layout of buildings, over 100 years

balcony to say good morning. This is what

old, is imposing and distinctive. These two

it’s like to wake up in the new Les Suites

historic houses are part of the hotel, to

at The Cliff Bay on Madeira. Located on a

which a new wing has been added.

promontory with spectacular views over

The houses are set in beautiful gardens

the sea, this hotel consists of 23 suites

with an infinity pool and a jacuzzi over-

2 casas centenárias . ..

(centuries-old houses . ..)

looking the sea.

rooms, a kitchenette and a huge balcony.

The reception is in one of these houses. On

The Artistic Suite is a special suite lo-

passing through the entrance, you come

cated on the top floor.)

into a living room that is also the recep-

1 restaurante . ..

mediterrânico & asiático (mediterranean & asian)

tion. Sofas, armchairs, shelves with books . .. it’s like entering the house of friends. At the back, glass doors lead onto a balcony, with chairs to enjoy the landscape : in the foreground you can see the gardens and infinity pool, then the port of Funchal and beyond Ponta da Oliveira and the houses that go up the hillside from the city centre. Two suites occupy the upper floors of this house. The Master Suite has two bed-

. .. & bar


/ 40

IN-NEW-HOTEL

acesso ao As outras 21 suites, localizadas na ala nova, têm em comum as áreas amplas

(access to)

the cliff bay

(desde 60 m2) e confortáveis, o hall, a sala de estar, a casa de banho em mármore e as grandes varandas com vistas de

(The other 21 suites, located in the new

cortar a respiração. As suites localizadas

wing, all have large comfortable areas

no piso térreo têm acesso a um acolhedor

(from 60 m2), a hall, living room, mar-

jardim privado. As Suites Duplex dividem

ble bathroom and large balconies with

a zona social e a zona de dormir em dois

breathtaking views. The suites located on

pisos, têm duas casas de banho e ainda um

the ground floor have access to a cosy

pormenor muito exclusivo, um elevador

private garden. The Duplex Suites divide

privado dentro do quarto.

the social area and the sleeping area

Nesta ala há também um ginásio e uma sala

into two floors, with two bathrooms and

de pilates, um pátio, sala de cinema, sala

a very exclusive detail : a private lift in-

de jogos e biblioteca. E é nesta zona que

side the room.

encontra o corredor de acesso ao emble-

In this wing there is also a gym and Pilates

mático The Cliff Bay, que oferece a quem

room, a patio, a cinema, games room and li-

fica hospedado no Les Suites at The Cliff

brary. Here you will also find the access

Bay acesso direto ao mar, à piscina inte-

corridor to the iconic The Cliff Bay, which

rior e à piscina exterior salgada, ao spa e a

offers those staying at Les Suites at The

todos os restaurantes e bares deste hotel,

Cliff Bay direct access to the sea; as well

nomeadamente ao exclusivo Il Gallo d’Oro,

as the indoor pool and outdoor saltwater

único na ilha com 2 estrelas Michelin.

pool, the spa and all the hotel’s restau-

Na outra casa centenária, encontra o

rants and bars, particularly the exclusive

Restaurante Avista. O nome diz tudo . .. é

Il Gallo d’Oro, the only one on the island

a conjugação do verbo avistar, quase que

with 2 Michelin stars.

numa promessa do que é possível ver dali.

In the other century-old house, you will

Aqui pode vivenciar o conceito de partilha

find the Avista Restaurant. The name says

aplicado a diferentes experiências gas-

it all . .. From the Portuguese verb mean-

tronómicas que evidenciam as cozinhas

ing ‘to catch sight of’, a promise of what it

mediterrânica e asiática.

is possible to see from there. Here you can

Tal como cantava Tristão da Silva, músi-

experience the concept of sharing applied

co português : “cem anos que eu viva, não

to different culinary experiences offering

posso esquecer-me (. ..) daquela janela

Mediterranean and Asian cuisines.

virada p’ro mar”. É assim a experiência no

As Tristão da Silva, the Portuguese musi-

Les Suites at The Cliff Bay, uma “janela”

cian sang : “If I live one hundred years, I

inesquecível de frente para o mar . ..

shall never forget (. ..) that window facing the sea”. This is the experience at Les Suites at The Cliff Bay, an unforgettable ‘window’ on the sea . ..)


/ 41

cem anos que eu viva, não posso esquecer-me (. ..) daquela janela virada p’ro mar . ..

(if i live one hundred years, i shall never forget (. ..) that window facing the sea . ..) by TRISTÃO DA SILVA

#LESSUITESATTHECLIFFBAY #MADEIRA


42 /

apaixonada pelo receber, pelo contato com as pessoas . ..

NUNCA-UM-DIA-É-IGUAL-AO-OUTRO-!!


CARLA BACANHIM Direção Geral (General Manager) PORTO SANTA MARIA

// Carla Bacanhim iniciou o seu percurso na hotelaria em PortoBay Hotels & Resorts, com a abertura do The Cliff Bay, há 25 anos, curiosamente aos seus 25 anos de idade. Após um curso de Técnicas de Turismo e um estágio numa agência de viagens, chegou à conclusão que não era essa a

IN-TEAM

fell in love with hospitality, being in contact with people . .. no two days are ever alike !!”

profissão que queria. Candidatou-se à área de receção do The

(Carla Bacanhim started her career in

tunity to return to Porto Santa Maria as

Cliff Bay, e não foi em vão. Ficou logo

hospitality at PortoBay Hotels & Re-

General Manager, a huge challenge that I

apaixonada pelo receber, pelo contato

sorts, with the opening of The Cliff Bay

accepted with all my heart and soul, and

com as pessoas e pelo desafio que é lidar

25 years ago, curiously enough at the

a feeling of returning home !!”.

com a diversidade de nacionalidades e cul-

age of 25. After a course in Tourism

With her daily routine so full, in her free

turas - “nunca um dia é igual ao outro !!”.

Techniques and an internship at a travel

time she opts for calmer activities, to

Depois da sua experiência na abertura

agency, she came to the conclusion that

relax body and mind. She likes to read, do

do The Cliff Bay, em 2000 fez parte da

this was not the profession she wanted.

handicrafts and, like any good islander,

equipa de abertura do Porto Santa Maria,

She applied for the reception area at The

relaxing by the sea . ..)

desta vez como chefe de receção, onde

Cliff Bay, and was not disappointed. She

ficou por dois anos. Nessa altura, regres-

immediately fell in love with hospitali-

sou ao The Cliff Bay para chefiar a equipa

ty, being in contact with people and the

de receção, função que abraçou até 2014.

challenge of dealing with the diversity of

“Foi então que me foi dada a oportunidade

nationalities and cultures - “no two days

de regressar ao Porto Santa Maria como

are ever alike !!”

Diretora Geral, um enorme desafio que

After her experience at the opening of

aceitei de coração, alma e um sentimento Com o dia a dia tão preenchido, nos tem-

The Cliff Bay in 2000, she was part of O SS EGO BEIRA the Porto Santa Maria opening team, this À time as reception manager, where she

pos livres opta por atividades mais cal-

stayed for two years. Then she returned

mas, para relaxar corpo e mente. Gosta

to The Cliff Bay to head the reception

de ler, fazer trabalhos manuais e, como

team, a role she performed until 2014.

boa ilhéu, de sossego à beira mar . ..

“It was then that I was given the oppor-

R

STA DE . ..

MA

S

de regresso a casa !!”.

GO


44 /

Com todo o mérito, recebeu o Chefe Alcino Marques o Prémio Carreira

os

2019. Com um Curri-

culum invejável, Alcino Marques

melhores 2019

anos no Grupo , ganhar um enorme respeito e consideração entre todos os Colegas e Colaboradores, a juntar a um trabalho tão meritório no âmbito da responsabiliade social de PortoBay. (Chef Alcino Marques received

. ..

Todos os anos são anunciados nas Festas de

(Every year the “Employees of the Year”

Natal do Grupo PortoBay os “Colaborado-

are announced at the PortoBay’s Group

res do Ano” nos hotéis de Portugal, na Por-

Christmas Parties at hotels in Portu-

toBay Serviços e no Grupo PortoBay. Este

gal, PortoBay Services and the PortoBay

é um reconhecimento do empenho e traba-

Group. This is in recognition of the com-

lho realizado ao longo do ano. Conheça os

mitment and work done throughout the

melhores de 2019 e uma palavra dos res-

year. Read about the best of 2019 and a

petivos diretores a explicar porque foram

word from their managers explaining why

escolhidos.

they were chosen.)

a well-deserved 2019 Career Award. With an enviable curriculum, Alcino Marques has during his 18-year career with the PortoBay group gained enormous respect and consideration among all Colleagues and Employees, in addition to much worthy work as part of PortoBay’s approach to social responsibility.)

antónio trindade

presidente & ceo (president & ceo)

. .. parabéns !!

AL

CO

)

(congratulations)

O MA R Q U CIN ES

Z

IN

portobay hotels & resorts

HA

PRÉMIO CARREIRA CAREER PRIZE

EN

the best of

tem sabido, no seu percurso de 18

C E N TR A L ( K I

TC

H


/ 45

Leornardo é o exemplo do que chamamos um colaborador poliO Tiago faz parte daquele gru-

valente, sempre disponível para

po de colegas que trabalha nos

colaborar em qualquer secção

bastidores, uma abelha obrei-

ou em qualquer departamento.

ra, na complexa colmeia que é a

Com atitude proactiva, espírito

operação da cozinha. Bem-dispos-

de equipa e com energia sempre

to, disponível, versátil, cumpre

positiva !! Obrigado Leonardo.

exemplarmente o seu trabalho e

(Leonardo is an example of what

não hesita ajudar quem precisa.

we call a multi-purpose employ-

O Marco Rios é um profissional

Brinda qualquer um, com o seu

ee, always available to work in

que se preocupa em fazer e fazer

sorriso tímido, mas sincero e tem

any section or department. With

bem feito, sempre disponível para

um trato fácil, fazendo dele um

a proactive attitude, team spirit

ajudar todos, indo inclusivamente

colega estimado e querido por

and ever positive energy !! Thanks

para além do que se lhe é exigi-

todos. Obrigada Tiago, pelo com-

Leonardo.)

do. Bom colega, criativo – usando

panheirismo, dedicação e pelo exemplo que és para todos nós !! (Tiago is part of that group of

esta sua criatividade para ajudar

antónio pais

os diferentes departamentos a

diretor geral (general manager)

encontrar soluções para as mui-

colleagues who work behind the

tas solicitações que todos têm.

scenes, a worker bee in the com-

(Marco Rios is a professional who

plex hive of kitchen operations.

is concerned with doing and doing

ARDO ORNELA ON S LE

Good-humoured, available, versatile, he does his job in exemplary

well. He is always available to help everyone, even going beyond what is required. A good, creative

help those in need. He greets any-

colleague - he uses his creativity

one with his shy but sincere smile

to help different departments

and is easy-going, making him an

find solutions to the many re-

NT

UR

ANTE (RESTAU

RA

O SILVA TIAG

HA (KITCHE

porto santa maria N)

UT

N

ZIN

CO RIOS MAR

MA

CO

the cliff bay

)

diretora geral (general manager)

silvia rio

diretora geral (general manager)

example you are for us all !!)

carla bacanhim

quests that everyone has.)

CE

companionship, dedication and the

TA

S

everyone. Thank you Tiago, for your

RE

esteemed colleague and loved by

)

fashion and does not hesitate to

EN

ÇÃO (MAINTEN

portobay liberdade & marquês

AN


46 /

Como diz o ditado: “homens não se medem aos palmos” e certamente a Cristina também não. A sua A nossa querida Dona Ilda é um

energia e dedicação foram decisivas na sua escolha como colaboradora do Ano, num departamento com uma enorme carga de trabalho e pressão diária. Sempre cum-

portobay flores & hotel teatro

mega mulherão, com uma energia inesgotável, com umas mãos de fada, dedicação total ao próximo, perfecionista, agradável e sempre

pridora e alerta às exigências do

sorridente. Um ser fenomenal !!

dia a dia e solicitações das suas

Venham até ao Porto, que teremos

chefias. A Cristina é uma cola-

todo o gosto em vos apresentar a

boradora exemplar e dignifica a

Íntegro, trabalhador, dedicado,

nossa vencedora. Parabéns Ilda !!

família PortoBay.

preocupado em fazer bem feito, o

(Our dear Dona Ilda is larger

(As the saying goes : “the true

Markus faz bons negócios e nunca

than life, with an inexhaustible

measure of a person cannot be

permite que falte nada à mesa.

energy, lightness of touch, to-

taken in feet and inches” and

Tem um bom relacionamento com

tal dedication to others, a per-

with Cristina it certainly can’t.

toda a equipa, e a receita cer-

fectionist, pleasant and always

Her energy and dedication were

ta para falar com os Chefes de

smiling. A phenomenal human

decisive in her being chosen as

cozinha. Tenho tido muito gosto

being !! Come to Porto, we will

Employee of the Year, in a de-

em acompanhar o seu percurso

be happy to present you with our

partment with a huge workload

e crescimento. Sorte a nossa em

winner. Congratulations Ilda !!)

and daily pressure. She is always

ter um colega como o Markus !!

punctilious and alert to the de-

(Integrity, hard work, dedicated,

mands of the daily routine and

conscientious, Markus does good

requests from her bosses. Cristi-

business and never lets anything

na is an exemplary employee and

be missed at the table. He has a

a credit to the PortoBay family.)

good relationship with the entire

fernando filipe

team and the right way of talking

diretor geral (general manager)

ana teresa matos

diretora geral (general manager)

MA ILDA TOS

to the Chefs. I have been very pleased to follow his career path and growth. We are lucky to have a colleague like Markus !!)

IN IST

HO

A BORO ZÁ N

pedro ferreira diretor de compras (purchasing manager)

S DICKME RKU IS MA

USEKEEPING

OM

C

portobay falésia

PR

AS (PURCHASI

CO

ZIN

HA (KITCHE

N)

portobay serviços (services) NG

)

CR


A Carla Silva foi eleita pela sua

/ 47

entrega, dedicação, esforço e aceitação de responsabilidades.

O Luís Noronha colabora em Por-

Destaco a sua polivalência e ini-

toBay desde os primeiros passos

ciativa para tarefas para além

do PortoBay Liberdade em Lisboa

A Patrícia começou o seu percurso

das suas. Por ser uma das cola-

em 2012. O ano de 2019 marcou

em PortoBay como estagiária há 15

boradoras mais antigas conhece

a chegada do Grupo PortoBay ao

anos. Merecedora deste reconheci-

todos os recantos da casa e está

Porto em dose dupla, e nessa exi-

mento, onde o sobrenome Pimenta

sempre disponível para ajudar

gência, contámos com o empenho

faz jus à sua personalidade. Sempre

qualquer colega ou hóspede.

constante, lealdade e competên-

pronta para ajudar, conta com uma

(Carla Silva was elected for her

cia do Luís. Foi por isso, com gran-

grande capacidade de liderança da

diligence, dedication, effort and

de satisfação pessoal, que assisti

sua equipa conseguindo sempre le-

acceptance of responsibilities. I

ao seu reconhecimento com o Pré-

var a bom porto qualquer desafio.

would like to highlight her ver-

mio de Excelência 2019.

Uma mulher de armas que luta pelo

satility and initiative in tasks

(Luís Noronha has worked for

sucesso e satisfação de todos os

that go beyond her own. As one of

PortoBay since the first days of

nossos hóspedes. Um prémio muito

the oldest employees, she knows

the PortoBay Liberdade in Lisbon

merecido. Parabéns !!

every corner of the hotel and

in 2012. The year 2019 marked

(Patrícia started her career in

is always available to help any

the double arrival of the Por-

PortoBay as an intern 15 years

colleague or guest.)

toBay Group in Porto, and faced

ago. Worthy of this recognition, her surname Pimenta (Pepper) lives up to her personality. Al-

marília dias

diretora residente (resident manager)

with that challenge, we depended on Luis’ constant commitment, loyalty and competence. It was

ways ready to help, she has a

for this reason, with great per-

great leadership capacity with

sonal satisfaction, that I see his

her team, always managing to successfully tackle any chal-

LA SILVA CAR

lenge. A woman who takes up

work being recognised with the 2019 Excellence Award.)

bernardo trindade

arms and fights for the suc-

administrador (board member)

cess and satisfaction of all our guests. A well-deserved prize. Congratulations !!)

andré caldeira

diretor geral (general manager)

HO

LU I

USEKEEPING

N

S

)

NT

RE

ANTE (RESTAU

RA

CE

MA

UT

vila porto mare UR

)

portobay serra golf

CIA PIMEN TA TRÍ PA

TA

S NORONHA

EN

ÇÃO (MAINTEN

AN

portobay hotels & resorts PRÉMIO DE EXCELÊNCIA PRIZE FOR EXCELLENCE


/ 48

IN-NEWS

Tons pastel, madeiras claras . .. a receção,

(Pastel shades, light wood . .. the re-

o lower lobby e o Bar Oceano do hotel Eden

ception area, the lower lobby and Bar

Mar, na ilha da Madeira, têm uma nova

Oceano at the Eden Mar hotel on Madei-

imagem. Mais fresca e rejuvenescida !!

ra have a new look . Fresher and reju-

Os espaçosos quartos, também recente-

venated !! The spacious rooms, also re-

mente renovados, apresentam-se agora

cently renovated, have now been painted

em tons de azul que ao misturar-se com

in shades of blue which, when mixed with

madeiras claras, reforçam a sensação de

light wood surfaces, enhance the feeling

conforto e de tranquilidade.

of comfort and tranquillity.

O Eden Mar ocupa a ala este do resort Vila

The Eden Mar occupies the eastern section

Porto Mare, beneficiando de todas as suas

of the Vila Porto Mare resort, and bene-

facilidades : 5 restaurantes, 4 bares, 1

fits from all its facilities : 5 restaurants,

gelataria, 5 piscinas, Spa, campos despor-

4 bars, 1 ice cream parlour, 5 pools, spa,

tivos. As 146 suites e quartos equipados

sports fields. The 146 suites and rooms

com kitchenette proporcionam um elevado

equipped with kitchenette provide a high

nível de conforto e tranquilidade.

level of comfort and tranquillity.

O hotel é reconhecido pela simpatia e

The hotel is recognised for its genuine

tradição genuínas baseadas no relacio-

friendliness and tradition, based on its

namento com os hóspedes.

relationship with guests .

Estamos à sua espera !!

We’ll be looking forward to your visit !!)


/ 49

aconchego e confiança

(a warm and friendly welcome)

NOVA-DECORAÇÃO

(NEW DÉCOR) suite hotel eden mar . .. #VILAPORTOMARE #MADEIRA


/ 50

IN-NEWS

HÁ-NOVIDADES-. ..

(THERE’S SOMETHING NEW AT . .. ) . .. no

portobay falésia !!


/ 51

sol, natureza e conforto . .. (sun, nature and comfort . ..) #PORTOBAYFALESIA #ALGARVE

No último ano, o hotel PortoBay Falésia, no Algarve, foi alvo de algumas remodelações . .. É um valor partilhado em PortoBay : ouvir o hóspede e frequente-

(Last year the PortoBay Falésia hotel in

mente otimizar os hotéis para ir ao en-

the Algarve underwent refurbishment . ..

contro das expetativas.

This is a shared value at PortoBay : lis-

Parte dos quartos do hotel, virados a sul,

tening to the guests and regularly opti-

viram as suas casas de banho renovadas.

mising hotels to meet expectations.

Base de duche, banheiras novas, mármo-

The bathrooms of some of the hotel’s

res em Azul Cadoce e espelhos retro ilu-

south-facing rooms have been refur-

minados, foram algumas das novidades,

bished. Shower trays, new bathtubs, blue

que conferem uma imagem mais moderna

marble surfaces and back-lit mirrors are

e em linha com as mais recentes unida-

some of the new features that give the

des de PortoBay Hotels & Resorts. Todos

latest PortoBay Hotels & Resorts a more

os quartos do hotel contam agora com

modern, stylish image. All rooms in the

novos secadores (2300W) e televisões de

hotel now have new hair dryers (2300W)

32 polegadas.

and 32-inch televisions.)


/ 52

IN-NEWS

Também o iconográfico restaurante junto às falésias surge com um novo conceito. O Chefe Ricardo Cabrita apresenta uma carta renovada ao jantar, onde os pratos portugueses com um toque mediterrânico são os protagonistas. Destacam-se os petiscos tipicamente algarvios, tais como a salada de estupeta de atum, a tapa de morcela com maçã e o xerém com amêijoas e torresmos. Nos doces, o misto típico de doces regionais algarvios é sensacional !! O restaurante Madeira, restaurante principal do hotel, foi também renovado. As madeiras claras, os tons verdes, os papéis de parede, os bancos corridos, as vidraças amplas e a nova iluminação, conferem um ambiente mais confortável e acolhedor. Os verdes das plantas ligam o restaurante com a natureza, tão próxima do hotel. Junto ao campo de ténis, com vistas únicas sobre a praia da Falésia, foi também criado um novo lounge no exterior. Com este, já são quatro os miradouros e lounges que o hotel oferece, ideais para momentos únicos de relaxamento, tão apreciados pelos hóspedes.


/ 53

scan para ver o vídeo !! (to see the video)

#PORTOBAYFALESIA #ALGARVE

(The iconic restaurant next to the cliffs also has a new concept. Chef Ricardo Cabrita offers a revamped dinner menu, where Portuguese dishes with a Mediterranean touch take centre stage. Highlights include typical Algarve appetisers such as raw tuna salad, black pudding and apple tapa and polenta soup with clams and crackling. As for dessert, the typical mix of Algarve sweets is sensational !! The Madeira restaurant, the hotel’s main restaurant, has also been refurbished. Light wood finishes, shades of green, wallpapers, bench seats, large windows and new lighting give a more comfortable and welcoming atmosphere. The greens of the plants connect the restaurant to the natural surroundings so close to the hotel. A new outdoor lounge has also been created next to the tennis court, with spectacular views of Falésia beach. This means that the hotel now offers four viewpoints and lounges, ideal for those relaxing moments so appreciated by our guests.)


/ 54

IN-NEWS

bvlgari & rituals . ..

NOVA-LINHA-DE-AMENITIES (NEW RANGE OF TOILETRIES) Ao longo do ano 2020 todas as suites dos

(Throughout 2020, all suites at Porto-

hotéis 5 estrelas de PortoBay em Portugal

Bay 5-star hotels in Portugal will have

passarão a contar com amenities da marca

toiletries made by the Italian brand

italiana Bvlgari. Os hóspedes encontram

Bvlgari. Guests will find the au Thé Bleu

nestes quartos a linha au Thé Bleu, fra-

range in these rooms, a luxurious and

grância luxuosa e arejada para homens e

airy fragrance for men and women, with

mulheres, com notas de lavanda, folhas de

notes of lavender, shiso leaves, blue tea,

shiso, chá azul, violeta, íris e almíscar que

violet, iris and musk that wrap the body

envolvem o corpo e a mente numa sensação

and mind in a happy feeling of harmony

feliz de harmonia e paz interior.

and inner peace. The Bvlgari au Thé Bleu

A linha au Thé Bleu da Bvlgari contempla

line includes five body care products :

cinco produtos de higiene para o corpo :

shampoo, conditioner, shower gel, mois-

shampoo, condicionador, gel de duche, lo-

turising body lotion and soap.

ção corporal hidratante e sabonete.

The remaining rooms in the 5-star hotels,

Os restantes quartos dos hotéis de 5 es-

as well as all the 4-star hotels in Porto-

trelas, assim como todos os hotéis de 4

Bay in Portugal, have Rituals brand toi-

estrelas de PortoBay em Portugal contam

letries, in different ranges, but in both

com amenities da marca Rituals, em linhas

cases offering : shampoo, conditioner,

diferentes, mas oferecendo em ambos os

shower gel, moisturising body lotion and

casos : shampoo, condicionador, gel de du-

soap in the bathrooms.

che, loção corporal hidratante e sabonete

Reinforcing the environmental policy

nas casas de banho.

of the PortoBay Group, both ranges are

Reforçando a política ambiental do Grupo

available in dispenser format, to reduce

PortoBay, ambas as linhas são disponibi-

the production of plastic waste in indi-

lizadas em formato dispensador, reduzin-

vidual portions.)

do a produção de resíduos plásticos em dose individual.


56 / PO R

TOBAY

118

IN-THANK-YOU PRÉ

1 MIOS 20

9

. .. GRUPO HOTELEIRO PORTUGUÊS MAIS PREMIADO INTERNACIONALMENTE !!

(. .. MOST INTERNATIONALLY AWARDED PORTUGUESE GROUP !!) WWW.PORTOBAY.COM

prémios mais recentes . ..


PORTOBAY FLORES

VILA PORTO MARE

PORTOBAY LIBERDADE

BOOKING.COM traveller review awards 2020

THE RESIDENCE

BOOKING.COM traveller review awards 2020

MOBIS hotel design 2019

BOOKING.COM traveller review awards 2020 BRITISH AIRWAYS HOLIDAYS customer excellence awards 2018

PORTOBAY HOTEL TEATRO

PUBLITURIS PORTUGAL TRAVEL AWARDS hotel de cidade 2019 HOTELS.COM . loved by guests 2019

EDEN MAR

HOLIDAYCHECK recommend 2019

HOTELS.COM loved by guests 2019

TUI top quality 2020 environmental champion 2020

BRITISH AIRWAYS HOLIDAYS customer excellence awards 2018

TRIPADVISOR certificate of excellence 2019

HOLIDAYCHECK award 2020

HOLIDAYCHECK recommend at holidaycheck 2019

TRIPADVISOR travellers’ choice 2019

THE CLIFF BAY

PORTO MARE

TUI holly 2020 top quality 2020

TUI top quality 2020 environmental champion 2020

GUIA MICHELIN 2 estrelas 2009-20

HOLIDAYCHECK gold award 2020

HOLIDAYCHECK award 2019

TRIPADVISOR travellers’ choice 2019

TRIPADVISOR travellers’ choice 2019

BRITISH AIRWAYS HOLIDAYS customer excellence awards 2018

L’HOTEL PORTOBAY SÃO PAULO

LUXAIR TOURS quality award 2019

PORTOBAY SERRA GOLF

BOA CAMA BOA MESA garfo de prata 2019

BOOKING.COM traveller review awards 2020

TRIPADVISOR certificate of excellence 2019

WINE SPECTATOR MAGAZINE best of award of excellence 2019

TRIPADVISOR certificate of excellence 2019

BRITISH AIRWAYS HOLIDAYS customer excellence awards 2018

HOLIDAYCHECK recommend at holidaycheck 2019

PORTOBAY RIO DE JANEIRO

JET2HOLIDAYS quality award 2018

PORTOBAY FALÉSIA

PORTO SANTA MARIA

HOLIDAYCHECK gold award 2020

TRIPADVISOR certificate of excellence 2019

BOOKING.COM traveller review awards 2020

/ 57

CÂMARA MUNICIPAL DE LISBOA 2 garfos 2018 PORTOBAY MARQUÊS BOOKING.COM traveller review awards 2020 HOTELS.COM . loved by guests 2019 HOLIDAYCHECK . recommend 2019 BRITISH AIRWAYS HOLIDAYS customer excellence awards 2018 CÂMARA MUNICIPAL DE LISBOA 1 garfo 2018

BOOKING.COM traveller review awards 2020

HOLIDAYCHECK recommend at holidaycheck 2019

BOOKING.COM traveller review awards 2020

TUI top quality 2020 environmental champion 2020

TUI . top quality 2020

HOLIDAYCHECK recommend at holidaycheck 2019

BOOKING.COM traveller review awards 2020

PORTOBAY BÚZIOS

TRIPADVISOR travellers’ choice 2019

TRIPADVISOR certificate of excellence 2019

BOOKING.COM traveller review awards 2020

BRITISH AIRWAYS HOLIDAYS customer excellence awards 2018

HOTELS.COM loved by guests 2019

TRIPADVISOR certificate of excellence 2019

JET2HOLIDAYS quality award 2018

JET2HOLIDAYS quality award 2018


58 /

IN-PORTOBAY -PRESTIGE

welcome back !!

Muito nos orgulha cumprimentar quatro em cada dez hóspedes com um sentido “welcome back” !! O programa de fidelização PortoBay Prestige é gratuito e premeia a lealdade a partir de uma segunda estada em qualquer hotel PortoBay. O cartão Prestige é entregue no primeiro check-out e o Prestige Gold é atribuído no final da quinta estada, conferindo ainda mais benefícios. Adaptadas a cada hotel e destino, o PortoBay Prestige apresenta as mais variadas

vantagens*

para desfrutar em todas as estadas :

(We are very proud to greet four in ten guests with the words ‘welcome back’ !! The PortoBay Prestige loyalty program is free and rewards loyalty from the second stay at any PortoBay hotel. The Prestige card is issued at the first check-out and the Prestige Gold Card is issued at end of the fifth stay, giving guests even more benefits . The PortoBay Prestige is adapted to each hotel and destination, and has a huge variety of benefits* to be enjoyed during any stay)

* vantagens completas em :

(complete benefits at)

WWW.PORTOBAYPRESTIGE.COM


*DESCONTOS NAS TARIFAS . .. reserve qualquer hotel via e-mail, telefone, messenger, www.portobay.com ou mesmo durante a sua estada, com uma redução até 15% sobre a melhor tarifa disponível . .. (DISCOUNTS ON RATES . .. book any hotel via e-mail, by phone, messenger, at www.portobay.com or during your stay and get a 15% discount on the best available rate . .. DESCONTOS RESTAURANTES & BARES . .. dos hotéis PortoBay dão-lhe até 15% de desconto. Em determinados períodos do ano, estes descontos duplicam até 30%. (RESTAURANTS AND BARS DISCOUNTS at PortoBay hotels give you up to 15% off. At certain times of year, discounts can reach up to 30%.) *MIMOS À CHEGADA . .. bebida de boas-vindas, água mineral, facilidades para chá e café, fruta, petit fours, flores no quarto . .. consulte os seus benefícios em cada hotel. Queremos que se sinta em casa !! (TREATS ON ARRIVAL . .. welcome drink, mineral water, tea and coffee facilities, fruit, petit fours, flowers in your room . .. check your benefits at each hotel. We want you to feel at home !!) *DESCONTOS SPA . .. descontos nos tratamentos e produtos SPA. (SPA DISCOUNTS . .. discounts on SPA treatments and products.) *PRESTIGE PACKAGE . .. muito conveniente !! Tratamos de tudo : transferes, alojamento, pequeno-almoço, jantares, vinho, SPA. (very convenient !! We take care of everything : transfers, accommodation, breakfast, dinners, wine, SPA.) *DESCONTOS EM PARCEIROS . .. apresente o seu cartão junto dos nossos parceiros !! Lojas, atrações turísticas, entretenimento . .. (PARTNERS DISCOUNTS show your card at any of our partners !! Shops, tourist attractions, entertainment . ..)

tornar-se membro . ..

É gratuito !! Basta preencher o formulário disponível na receção do hotel ou o formulário online em www. portobayprestige.com (TO BECOME A MEMBER . .. it’s free !! You just need to fill in the form available at the hotel reception or at www.portobayprestige.com)


/ 60

IN-PRESTIGE-CLUB

ATÉ

30% não perca !!

E X C L U S I VO

(not to be missed)

DOUBLE-DISCOUNTS O PortoBay Prestige premeia a fidelização dos seus membros que todos os anos vêem os seus descontos duplicar durante a sua estada. Restaurantes, bares, Spa e merchandising . .. em datas específicas entre novembro e março, dependendo do hotel que escolher, as reduções podem ir até 30% !! Consulte as datas da campanha para cada hotel em www.portobayprestige.com ou pergunte-nos através do prestige@portobay.pt. (PortoBay Prestige rewards its members’ loyalty - every year they see their discounts double during their stay. Restaurants, bars, spa and merchandising . .. Depending on which hotel you choose, you can get reductions of up to 30% on specific dates between November and March !! See the campaign dates for each hotel at www.portobayprestige.com or via prestige@portobay.pt.)


/ 61

mais fácil para si . .. (easier for you . ..)

O Prestige Package representa uma forma cómoda de reservar férias com alojamento, transferes, refeições e outros mimos com condições especiais para os membros PortoBay Prestige. Disponível para Madeira, Algarve, Lisboa e Porto, é também uma boa ferramenta para combinar facilmente várias cidades portuguesas onde PortoBay está presente, aproveitando as muitas ligações aéreas. Aproveite as condições especiais que o Prestige Package

PRESTIGE-PAGKAGE

lhe oferece como os descontos de “early booking”, “bring a friend” e para estadas mais longas. Este ano, os nossos hóspedes Prestige Gold têm um mimo extra : um crédito refeição que pode ser utilizado não só no hotel de estada como nos outros restaurantes PortoBay no destino. Na Madeira, por exemplo, tem 10 restaurantes à disposição !! Peça o seu Prestige Package na receção, no Prestige Club Room disponível nos hotéis The Cliff Bay e Vila Porto Mare ou envie as suas datas para reservations@portobay.pt. (The Prestige Package is a convenient way to book holidays with accommodation, transfers, meals and other treats with special conditions for PortoBay Prestige members. Available for Madeira, the Algarve, Lisbon and Porto, it is also a good tool to easily combine several Portuguese cities where PortoBay is present, and take advantage of the many flight connections. Take advantage of the special conditions that the Prestige Package offers you, such as “early booking” and “bring a friend” discounts, and for longer stays. This year, our Prestige Gold guests have an extra treat : a meal voucher that can be used not just at the hotel where you are staying, but also at other PortoBay restaurants at that destination. In Madeira, for example, there are 10 restaurants to choose from !! Request your Prestige Package at reception, in the Prestige Club Room available at The Cliff Bay and Vila Porto Mare hotels or send your dates to reservations@ portobay.pt.)


/ 62

IN-LOCALS

7

DICAS-DA-NOSSAEQUIPA

Fuja aos guias turísticos e descubra os segredos que o destino guarda e que só os locais sabem encontrar . ..

estas são as recomendações da nossa equipa. Contacte-nos !!

(Leave the tourist guides behind, and discover the destination’s

best-kept secrets that only locals know how to find . .. these are our team’s recommendations. Contact us !!)

(tips from our team . ..)

#ESCADARIASELARON


/ 63

RIO-DEby -JANEIRO isabela guedes GUEST RELATIONS

#PORTOBAYRIO

01 02

O MELHOR SÍTIO PARA TIRAR UMA SELFIE Mirante Dona Marta. (THE BEST PLACE TO TAKE A SELFIE Dona Marta viewpoint.) UMA RUA A VISITAR Avenida Rio Branco, cheia de história, museus e o carioca em seu dia-a-dia. (A STREET TO VISIT avenida rio branco,

03 04 05 06

packed with history, museums and the locals going about their business.) UMA TARDE COM AS CRIANÇAS Parque do Flamengo. (AN AFTERNOON WITH THE KIDS Flamengo Park.) UM PASSEIO ROMÂNTICO . .. entardecer no terraço da fábrica Bhering. (A ROMANTIC OUTING . .. dusk on the Bhering factory terrace.) UM MERGULHO NA PRAIA (A SWIM AT THE BEACH) do Leme !! UM CONSELHO PARA QUEM VISITA O RIO venha de peito aberto para experimentar coisas novas e ao ar livre !!

07

(ADVICE FOR VISITORS TO RIO come with an open mind to try new outdoor things !!) O PREFERIDO DOS HÓSPEDES escadaria selarón. (GUESTS’ FAVOURITE selarón steps.)

& . ..


64 /

O MELHOR SÍTIO PARA TIRAR UMA SELFIE Beco do Batman (Vila Madalena), com seus

01

SÃO-PAULO by carlos eduardo alves CONCIERGE #LHOTELPORTOBAY

grafites e pinturas. (THE BEST PLACE TO TAKE A SELFIE Beco do Batman (Vila Madalena), with its graffiti and murals.) UMA RUA A VISITAR (A STREET TO VISIT) Rua Avanhandava. UMA TARDE COM AS CRIANÇAS Kidzania, para brincar com as profissões. (AN AFTERNOON WITH THE KIDS Kidzania, to play at working.) UM PASSEIO ROMÂNTICO . .. (A ROMANTIC OUTING . ..) Praça do Pôr do Sol, em Pinheiros UM MUSEU A VISITAR MASP (Museu de Arte de São Paulo). (A MUSEUM TO VISIT MASP (São Paulo Museum of Art). UM CONSELHO PARA QUEM VISITA SÃO PAULO São Paulo tem um trânsito com-

02 03 04 05 06

plicado, pelo que consulte a nossa equipe antes de sair para um compromisso. (ADVICE FOR VISITORS TO SÃO PAULO São Paulo has tricky traffic, so consult our team before leaving for an appointment.) O PREFERIDO DOS HÓSPEDES Avenida Paulista e parque do Ibirapuera, dois ícones

07

na cidade. (GUESTS’ FAVOURITE Avenida Paulista and Ibirapuera park, two of the city’s icons.)

#AVENIDAPAULISTA


/ 65

MAD-EIRA by diamantino fernandes

CHEFE DE RECEÇÃO (FRONT OFFICE MANAGER) #THECLIFFBAY

01

O MELHOR SÍTIO PARA TIRAR UMA SELFIE

UM MERGULHO NA PRAIA (A SWIM AT THE

O miradouro do farol da Ponta do Pargo

BEACH) do Seixal.

(Pico das Favas). (THE BEST PLACE TO TAKE

02 03 04

A SELFIE the Ponta do Pargo lighthouse

UM CONSELHO PARA QUEM VISITA A MA-

viewpoint (Pico das Favas).

DEIRA ver o nascer do sol no Pico Ruivo. (ADVICE FOR VISITORS TO MADEIRA

UMA RUA A VISITAR (A STREET TO VISIT)

watch the sunset on Pico Ruivo.)

Rua S. João de Deus (Câmara De Lobos). O PREFERIDO DOS HÓSPEDES o bom temUMA TARDE COM AS CRIANÇAS ida ao

po, a natureza, a gastronomia, destino de

monte no teleférico e descer nos “carri-

qualidade e seguro, a simpatia e “arte de

nhos de cesto”.

bem receber” dos locais.

(AN AFTERNOON WITH THE KIDS going up

(GUESTS’ FAVOURITE fine weather, natu-

in the cable car and coming down in a

ral beauty, cuisine, a safe, quality desti-

wicker cart.)

nation, friendly locals and their “art of hospitality”.)

UM PASSEIO ROMÂNTICO . .. de barco ao por do sol. (A ROMANTIC OUTING . .. sailing trip at sunset.)

05 06 07

#MADEIRA


/ 66

IN-EXPERIENCES

algarve também é . ..

(the algarve is also wine and nature . ..)

Algarve é sol, praia, areais infinitos, falé-

(The Algarve is sun, beach, never-ending

sias deslumbrantes. Nada como um dia na

sands, amazing cliffs. There’s nothing

toalha, a ler um livro entre mergulhos.

better than a day with a beach tow-

Mas, se está a planear as suas férias no

el, reading a book between dips. But

sul de Portugal, não faça a mala só com

if you’re planning your vacation in the

bikinis e calções de banho. Há mais por

south of Portugal, don’t pack your suit-

descobrir !! No PortoBay Falésia, fazemos

case just with bikinis and swimming

questão de o mostrar.

trunks. There is so much more to discov-

Na primavera, descubra a beleza natural

er !! At the PortoBay Falésia, we make a

da região com a PortoBay Algarve Natu-

point of showing it.

re Week !! São cinco dias em que o ho-

In springtime, explore the region’s natu-

tel organiza passeios a pé, de bicicleta

ral beauty with PortoBay Algarve Nature

ou de burro, safaris de jipe, passeios de

Week !! There are five days when the ho-

barco, observação de baleias e golfinhos

tel organizes walking, cycling or donkey

e visita a grutas na costa. A gastronomia

rides, jeep safaris, boat rides, whale and

tradicional também marca presença, num

dolphin watching, and cave visits on the

jantar onde não vão faltar produtos re-

coast. Traditional cuisine is also on offer

gionais algarvios.

at a dinner where there is no shortage of

Em novembro, visite-nos durante a Porto-

regional Algarve products.

Bay Algarve Wine Week e prove os melho-

In November, visit us during PortoBay

res vinhos do sul de Portugal !! Durante

Algarve Wine Week and taste the best

os cinco dias do evento pode experienciar

wines from southern Portugal !! During

um programa variado, que inclui um sa-

the five days of the event enjoy a var-

fari de jipe pelo barrocal algarvio com

ied programme, including a jeep safa-

visita a uma vinha, tratamentos Spa com

ri through the Algarve foothills with a

uvas, visita a adegas e produtores de vi-

visit to a vineyard, spa treatments with

nho, provas comentadas todos os dias e

grapes, visits to wineries and winemakers,

ainda um jantar vínico.

a tasting every day and a wine dinner.)


/ 67

vinho e Natureza veja mais em . ..

(see more at . ..)

WWW.EXPERIENCES.PORTOBAY.COM #PORTOBAYFALESIA #ALGARVE


/ 68

IN-EXPERIENCES

vale viver esta experiência . ..

(you can soak up this experience . ..)

#PORTOBAYRIO #RIODEJANEIRO #CARNAVAL


/ 69

Car-nava-lize

rio de janeiro

no (in)

(GET INTO THE CARNIVAL SPIRIT)

Aprenda com os cariocas a aproveitar o feriado mais famoso da cidade. (Learn from the Rio locals how to make the most of the city’s best-known public holiday) BY FERNANDA MENEGUETTI


/ 70

IN-EXPERIENCES

Boa parte do ano, os brasileiros só querem fugir do estereótipo “Brasil país do Carnaval”, porém, a cada ano que começa, ele é onipresente : muitos negócios só são fechados após a Quarta-feira de Cinzas, os 543 blocos (agrupamentos populares dos mais variados) invadem as ruas, as feijoadas com samba se tornam programas concorridos e, assistir aos desfiles na Marquês de Sapucaí (nem que seja pela TV) é incontornável. A primeira escola de samba foi criada no Rio de Janeiro, no final da década de 1920. Era a Deixa Falar, que se tornou a Estácio de Sá. De lá para cá, centenas de escolas surgiram, movimentando o sambódromo carioca e dando vida a um fetiche : assistir tudo de camarote. O mais lendário, o Camarote da Brahma, exclusivo para poucos e bons convidados, converteu-se no Camarote N˚1, que funciona apenas nos dias do Grupo Especial (domingo e segunda de Carnaval) e no Desfile das Campeãs (no sábado seguinte). Os ingressos esgotam com antecedência.


/ 71

(For most of the year, Brazilians just want to escape the stereotype of “Brazil, Carnival country”. However, when the new year kicks off, it’s all around you: many businesses close after Ash Wednesday, the 543 blocos (a wide range of street bands) invade the streets, the feijoadas (parties serving the famous bean and meat stew) with samba become widespread and yes, watching the parades at the Marquês de Sapucaí (even if only on TV) is essential. The first samba school was created in Rio de Janeiro in the late 1920s. It was called Deixa Falar, and went on to become Estácio de Sá. Since then, hundreds of schools have emerged, and the Rio Sambadrome came into existence, giving rise to a ritual : watching everything from a camarote, or stand. The most legendary, the Camarote da Brahma, reserved for a select few in#RIODEJANEIRO #CARNAVAL

vitees, became Camarote No.1, that works only on the Special Group days (Sunday and Monday of Carnival) and the Champions Parade (the following Saturday). Tickets sell out in advance.)


/ 72

IN-EXPERIENCES

Por sorte, há diversões menos salgadas e igualmente animadas, como os Gritos de Carnaval que impõem a folia gratuitamente. Se você já estiver pronto para encarar a voluptuosa (e exaustiva !!) experiência, aproveite para encaixar, entre um bloquinho e outro, um clássico para a restauração das forças : a feijoada. Entre as diversas opções, as realizadas nas quadras de samba precisam ser compradas com antecedência. Neste caso, respire fundo, pois há boas e tranquilas alternativas, como a do Rubaiyat. Com vista para as pistas do jóquei club, a sofisticada casa de carnes serve um buffet irrepreensível onde, além da deliciosa receita à base de feijão preto, encontra-se o baby pork da fazenda própria e mais de 20 tipos de acompanhamentos, como farofas, saladas refrescantes, carne seca desfiada com abóbora, couve e mandioca frita. Outra maneira de carnavalizar na Cidade Maravilhosa é aderir a uma das festas privadas. São inúmeras e dos mais variados estilos, sempre com gente fantasiada e música rolando a noite toda. Ah, e não esqueça de incluir alguns mergulhos e muita água de coco no plano – as praias durante essa época também sacodem ao som de bom samba e muita caipirinha. E, lógico, vale viver esta experiência também no hotel PortoBay Rio de Janeiro !!


/ 73

escolha a sua próxima experiência !!

(choose your next experience) WWW.EXPERIENCES.PORTOBAY.COM #PORTOBAYRIO #RIODEJANEIRO #CARNAVAL

(Luckily, there are less inflated and just as lively diversions, such as the Gritos de Carnaval (Carnival Screams) that are free. If you’re ready to face this hedonistic (and exhausting !!) experience, make sure you fit in the classic energy refuel between one bloco and another : the feijoada. Among the various options, those held at samba schools must be purchased in advance. So take a deep breath, as there are great and calmer alternatives, like Rubaiyat. Overlooking the slopes of the jockey club, this sophisticated steakhouse serves an impeccable buffet, where, along with the delicious dish based on black beans, you’ll find baby pork from their own farm and more than 20 types of side dishes, including farofa, fresh salads, shredded dried meat with pumpkin, cabbage and fried manioc. Another way of getting into the Carnival spirit in the Wonderful City is to sign up for one of the private parties. There are lots of them covering a wide variety of styles, always involving people in costume and the music goes on all night. Oh, and don’t forget to squeeze in a few dips in the ocean and lots of coconut water - the beaches at this time also shake to the sound of great samba and a lot of caipirinha. And, of course, you can soak up this experience at the PortoBay Rio de Janeiro hotel !!)


/ 74

IN-EXPERIENCES

um verĂŁo em grande !!

summer t nigh s

(a fun summer)


/ 75

Embora o inverno em Portugal seja especialmente ameno na Madeira e no Algarve, a chegada do verão traz tardes mais longas e noites com propostas irrecusáveis especialmente nos nossos hotéis de resort. Nos hotéis PortoBay na Madeira e

scan para ver o vídeo !!

(to see the video)

#PORTOBAY #MADEIRA #ALGARVE

no Algarve, com o verão chegam também os cocktails de fim de tarde, os barbecues, as festas junto à piscina e os jantares à beira-mar . .. só tem de trazer a sua boa disposição e o resto fica por nossa conta !!

(Although the Portuguese winter is particularly mild in Madeira and the Algarve, the arrival of summer brings longer afternoons and nights with lots on offer especially at our resort hotels. At PortoBay hotels in Madeira and the Algarve, summer also includes late afternoon cocktails, barbecues, poolside parties and dinner by the sea . .. just bring your good humour, and we’ll take care of the rest !!)


/ 76

IN-KIDS

dade

#portobayliber @viagensa4

é em . .. portobay !!

FÉRIAS-EM-FAMÍLIA-. ..

RE TOMA rtner R O P A #VIL s_of_daniel_a

(FAMILY HOLIDAYS ARE AT PORTOBAY) Mergulhos em pleno oceano Atlântico,

(Dive in the Atlantic Ocean, enjoy a sunny

desfrutar de uma esplanada soalheira e . ..

terrace and . .. finish the day with a well-

terminar o dia com um merecido gelado do

-deserved ice cream of your favourite

seu sabor favorito !!

flavour !!

Gargalhadas, pés salgados, cabelos ao

Fits of laughter, salty feet, hair in the

vento . .. FELICIDADE é o que espelham

wind . .. HAPPINESS is what radiates from

estas fotografias que encontrámos com

these photographs that we found with

#portobay no Instagram.

#portobay on Instagram.)

orie

@mem


/ 77

por

tob

ayl

@lili

ana_

ibe

318

E TOMAR uggies R O P A #VIL mummyandther #LH @ OTE LP @jul iana ORTOB alves AY ia

rda

de

m

#VILAPORTOMARE @jagisia

#VI

LAP

ORT

@fra

OMA

ncisc

RE

o.gar

ciaa

yrio a b o h85 ort

#p

#thecliffbay @taw_nado

#po

rto

bay

flo

res

#thecli

ffbay

obrigado pela partilha !!

@danianet

(thanks for sharing)

o

ncrus

@fra


/ 78

IN-SUSTAINABILITY


/ 79

+ 67 MIL SORRISOS PARA O HOPE . .. (OVER 67,000 SMILES FOR HOPE) Aquisição de equipamentos, melhorias e ampliação de edifícios, reforço de apoio social a doentes com cancro, apoio à investigação científica na área oncológica, apoio alimentar, entrega de brinquedos, mobiliário, terapia regular a crianças com necessidades especiais, atividades didáticas para crianças desfavorecidas, apoio à luta pelo direito à saúde, combate à SIDA e malnutrição . .. estas são algumas conquistas, das seis instituições, que o HOPE ajudou a alcançar. A iniciativa de PortoBay Hotels & Resorts HOPE “Small Gestures Big Hopes” foi criada em 2012 e desde então atribui anualmente uma verba a instituições nas localidades, em Portugal, onde PortoBay está presente. 67.953 mil euros foi o valor alcançado na última campanha anual. Desde que foi lançado, o HOPE já entregou um total de 389 mil euros e é um dos compromissos que PortoBay assume no âmbito da sua política de sustentabilidade, que acresce o contributo dos hóspedes que deixam 1€ por estada/quarto. (Purchase of equipment, improvements and enlargement of buildings, boosting social support for cancer patients,

muito obrigado

pelo vosso apoio . .. vamos continuar !! (thank you for your support . .. we’ll continue to champion these causes)

support for scientific research into cancer, food support, delivery of toys, furniture, regular therapy for children with special needs, educational activities for disadvantaged children, support for the right to health, the fight against AIDS and malnutrition . .. these are just some of the achievements of the six institutions HOPE has helped. The PortoBay Hotels & Resorts HOPE initiative “Small Gestures Big Hopes” was created in 2012 and since then has annually allocated a grant to institutions in the areas of Portugal where the PortoBay group operates. 67,953 euros was the amount raised in the latest annual campaign. Since its launch, HOPE has already given a total of €389,000. This is one of PortoBay’s commitments under its sustainability policy, in addition to contributions from guests who leave 1€ per stay/ room. Thank you very much for your support . .. we’ll continue to champion these causes !!)


/ 80

IN-SUSTAINABILITY

25 MIL REFEICOES POR ANO !! ( 25,000 MEALS PER YEAR ) O HOPE colabora com a associação CASA - Centro de Apoio ao Sem Abrigo, na Madeira. Há já 11 anos que PortoBay Hotels & Resorts fornece diariamente mais de 80 refeições, distribuídas pela CASA a pessoas com dificuldades. As refeições provêm das cozinhas do resort Vila Porto Mare e do hotel Porto Santa Maria, no Funchal. Por ano são garantidas mais de 25 mil refeições . .. (HOPE also collaborates with the homeless association CASA - Centro de Apoio ao Sem Abrigo in Madeira. For 11 years now, PortoBay Hotels & Resorts has been providing over 80 meals a day, distributed by CASA to people in need. Meals come from the kitchens of the Vila Porto Mare resort and the Porto Santa Maria hotel in Funchal. This guarantees more than 25,000 meals every year.)


/ 81

COM QUEM COLABORAMOS ? (WHO DO WE WORK WITH ?) MADEIRA ASSOCIAÇÃO DE PARALISIA CEREBRAL DA MADEIRA (MADEIRA CEREBRAL PALSY ASSOCIATION)

WWW.APCMADEIRA.COM LIGA PORTUGUESA CONTRA O CANCRO (PORTUGUESE LEAGUE AGAINST CANCER)

WWW.LIGACONTRAOCANCRO.PT CASA - CENTRO DE APOIO AO SEM ABRIGO (CASA - SUPPORT CENTRE FOR THE HOMELESS)

WWW.CASA-APOIOAOSEMABRIGO.ORG

ALGARVE ASSOCIAÇÃO HUMANITÁRIA DE SOLIDARIEDADE DE ALBUFEIRA (ALBUFEIRA HUMANITARIAN SOLIDARITY ASSOCIATION)

WWW.AHSA.COM.PT

LISBOA . LISBON

move for hope

dez (dec) . madeira > volta à cidade do funchal mar . lisboa (lisbon) > mini vodafone 10 k > meia maratona edp

CADIN - CENTRO DE APOIO AO DESENVOLVIMENTO INFANTIL (CADIN - CHILD DEVELOPMENT SUPPORT CENTRE)

WWW.CADIN.NET COMUNIDADE VIDA E PAZ (LIFE AND PEACE COMMUNITY)

WWW.CVIDAEPAZ.PT COMUNIDADE «UM CÉU PARA SANTA ISABEL» (THE ‘A SKY FOR SANTA ISABEL’ COMMUNITY)

WWW.CEUSANTAISABEL.BLOGSPOT.PT

PORTO ASSOCIAÇÃO PORTUGUESA DE LEUCEMIAS E LINFOMAS (PORTUGUESE LEUKAEMIA AND LYMPHOMA ASSOCIATION)

WWW.APLL.ORG


82 /

tea-tro

municipal baltazar dias #MADEIRA


N O S D E HI S T

ÓR

2A

IA

13

YE

2

há muito para ver e conhecer . ..

13

/ 83

(there is a lot to discover . ..)

ARS

OR OF HIST

Y

O pano sobe diversas vezes por ano na sala de espetáculos do Teatro Municipal Baltazar Dias, na Madeira, para acolher

(The curtain goes up several times a

concertos e peças de teatro. No salão No-

year in the auditorium of the Baltazar

bre, logo à entrada, pode assistir-se a pa-

Dias Municipal Theatre in Madeira, which

lestras ou conferências e até exposições.

hosts concerts and plays. In the Main

Em pleno centro da cidade, na Avenida

Hall, next to the foyer, you can attend

Arriaga, este edifício respira história.

lectures, conferences and exhibitions.

Uma vez por semana é possível fazer

Right in the city centre, on Avenida Arria-

uma visita guiada pelos vários espaços :

ga, this building breathes history. Once a

sala de espetáculo, camarins, zonas téc-

week, you can take a guided tour : audi-

nicas, foyer, plateia, camarotes, teia,

torium, dressing rooms, technical areas,

salão nobre, sala de espelhos, sub palco

foyer, stalls, boxes, main hall, mirror

e catacumbas.

room, under stage area and catacombs.

Há muito para ver e conhecer neste Tea-

There is a lot to discover at this theatre

tro com 132 anos de história !!

with its 132 years of history !!)


/ 84

IN-GOURMET

chef . ..

JOÃO-ESPÍRITO-SANTO Defende uma cozinha em que o produto

(He advocates cuisine where the produce

está no coração do prato, seguindo as

is central to the dish, in line with the sea-

estações e as novas tendências. Esta é a

sons and new trends. This is the philosophy

filosofia de João Espírito Santo, o chefe

of João Espírito Santo, the chef who heads

que lidera os restaurantes Bistrô4 e Tra-

the restaurants Bistrô4 and Trato32 at

to32, nos hotéis PortoBay em Lisboa.

the PortoBay hotels in Lisbon.

Aposta numa “cozinha, que não sendo de

He emphasizes “cooking without signature

autor, tem muito de original e pessoal,

dishes, but which does have a lot that is

pois nunca faço uma receita com o seu

original and personal, because I never

purismo original. O cliente chega para ser

make a recipe with its original purism.

surpreendido e não para sentir e compa-

Customers are here to be surprised, not

rar o que já conhece muito bem.”

to taste and compare what they are already familiar with.”)


/ 85

reserve já !!

(book now)

bistrô4

PORTOBAY LIBERDADE rua rosa araújo 8, lisboa + 351 210 015 700

trato32

PORTOBAY MARQUÊS rua duque de palmela 32, lisboa + 351 210 402 000 WWW.PORTOBAYRESTAURANTS.COM


/ 86

IN-GOURMET

cozinha mediterrânica & asiática . .. (mediterranean & asian cuisine . ..)


/ 87

-A-MELHOR-VISTA-DA-CIDADE

(THE BEST VIEW IN TOWN) reserve jรก !!

(book now)

+351 291 707 770 . WWW.AVISTARESTAURANT.PT

LES SUITES AT THE CLIFF BAY estrada monumental 143, funchal


/ 88

IN-GOURMET

Chama-se Avista. É o mais recente restaurante PortoBay. Debruçado sobre o oceano conjuga a comida asiática e mediterrânica. Este cruzamento de influências que se completam, mas não se chocam, é a essência do Avista, o restaurante que podia ser dois restaurantes, um bar e um lounge, mas que é, acima de tudo, um espaço de gastronomia numa dimensão descontraída e elegante. Avista é um jogo fonético. Pode ser ‘a’ vista, ou também a conjugação do verbo avistar . .. no sentido de apreciar o horizonte que se agiganta a partir do topo da ravina onde foi construído o Les Suites at The Cliff Bay, o mais novo membro da família PortoBay, do qual o restaurante faz parte. Desenvolve-se em função do tempo e do espaço. O pequeno-almoço iluminado pelo brilho do Atlântico, o chá da tarde, o bar que inclui uma oferta de cocktails e petiscos, os almoços e os jantares. Tudo isto servido em qualquer ponto, seja no terraço em ambiente de lounge, ou numa das salas do restaurante.


/ 89

(It’s called Avista. It’s the latest PortoBay restaurant on the island of Madeira. With its unique location, the new space looks out over the ocean and combines Asian and Mediterranean cuisine. This blend of influences, that complement each other without clashing, is the essence of Avista, the restaurant that could be two restaurants, a bar and a lounge, but is in fact one dining space on a relaxed and elegant scale. Avista is a play on words. It can mean ‘the view’ in Portuguese, or ‘catch sight of’. .. in the sense of scanning the horizon that is visible from the top of the ravine on which Les Suites at The Cliff Bay is built. This is the newest member of the PortoBay family of which the restaurant is a part. It evolves over time and space. Breakfast with the morning sun glinting off the Atlantic, afternoon tea, the bar with a selection of cocktails and snacks, lunch and dinner. All of these can be brought to you on the lounge terrace or in one of the restaurants themselves.)

leia o artigo completo no blog . .. (read the complete article on the blog . ..) WWW.INPORTOBAY.COM


/ 90

IN-GOURMET

caviar madeira* . .. by benoĂŽt sinthon * . .. de ovas de espada preta . .. made from black scabbardfish roes


/ 91

QUANDO-OS-PRATOS-SÃO-EXPERIÊNCIAS (WHEN THE DISHES ARE EXPERIENCES) BY PAULO SANTOS

duas estrelas michelin . ..

(two michelin stars . ..)


/ 92

IN-GOURMET

reserve já !! (book now)

Com duas estrelas Michelin, o Il Gallo d’Oro é um desafio aos sentidos, uma viagem por um mundo pleno de sabores. Sobre a mesa uma toalha branca e uma vela. Dificilmente a imagem de pratos e talheres que esperamos numa experiência gastronómica. Mas o Il Gallo d’Oro é assim !! Simples e ao mesmo tempo, complexo. A luz foi criteriosamente instalada para funcionar como um holofote sobre a mesa, uma iluminação suave, suficiente para realçar os momentos que se seguem. Tudo depressa se compõe, com o copo de champanhe que abre o palato, com as manteigas, ou com o azeite artesanal, feito de azeitonas galegas. É à mesa que o espetáculo acontece. Cada experiência é uma obra de arte, como se fosse possível visitar uma galeria sem sair da cadeira. O menu é ajustado ao longo do ano. Acompanha as estações. Benoît Sinthon esclarece que na carta estão “os produtos maravilhosos da nossa horta e da ilha com uma fusão dos produtos de que gosto”, que podem ser veado da Alsácia, foie gras, lagostim, carabineiro, entre muitos outros com fama mundial. Mas a arte não está apenas no produto. Os sabores são pensados para combinarem. Os vinhos estão sempre presentes, em escolhas individuais ou em pairing com a comida. Na carta predominam os vinhos portugueses. Toda a experiência é uma surpresa, cheia de detalhes.

+351 291 707 700 . WWW.ILGALLODORO.COM THE CLIFF BAY estrada monumental 147, funchal


(With its two Michelin stars, Il Gallo / 91

d’Oro is a challenge to the senses, a journey through a world full of flavours. On the table a white cloth and a candle. Hardly the image of dishes and cutlery that we expect for a culinary experience. But Il Gallo D’Oro is like that !! Simple and at the same time, complex. There is a carefully positioned spotlight over each table and soft background lighting, enough to bring into focus the moments that follow. Everything comes together quickly, with the glass of champagne that opens the palate, with the butter, or the artisanal olive oil made from Galician olives. It is at the table that the show takes place. Each experience is a work of art, as if it were possible to visit a gallery without leaving your chair. The menu is adjusted throughout the year. It follows the seasons. Benoît Sinthon explains that the menu contains “wonderful produce from our farm and the island with a fusion of the food I like”, which may be Alsatian venison, foie gras, crayfish or prawns, among many others that are well-known worldwide. But art is not just a product. The flavours are designed to go together. The wines are always on hand, chosen individually or as a pairing with the food. Portuguese wines feature heavily on the list. The whole experience is a surprise, with plenty of fine detail.)

leia o artigo completo no blog . .. (read the complete article on the blog . ..) WWW.INPORTOBAY.COM


94 /

DESCUBRA-O-VINHO-MADEIRA (DISCOVER MADEIRA WINE) blandy’s wine lodge WWW.BLANDYSWINELODGE.COM WWW.BLANDYS.COM avenida arriaga 28, 9000-064 - funchal, madeira - portugal


/ 95

visitas guiadas, provas de vinho, lojas . .. guided tours, wine tastings, shops . ..

segunda-sexta (monday - friday) : 10h00 - 18h30 sábado (saturday) : 10h00 - 13h00

A Blandy’s Wine Lodge, situada no Fun-

(The Blandy’s Wine Lodge, in Funchal, is

chal, é um lugar icónico da ilha da Ma-

an iconic place to visit on the island of

deira a visitar. Conheça toda a tradição

Madeira. Get to know the whole tradition

do vinho da Madeira e a história da Famí-

of Madeira wine and the history of the

lia Blandy, que retrata mais de 200 anos

Blandy Family, which reveals over 200

desta marca gerida pela mesma família

years of the brand managed by the same

há sete gerações. A Blandy’s Wine Lodge

family for seven generations. Blandy‘s

foi comprada por John Blandy em meados

Wine Lodge was purchased by John

do século XIX. Cada um dos andares des-

Blandy in the mid 19th century. Each of

tas Adegas tem o seu próprio caráter e

the winery floors has its own character,

devido às diferentes temperaturas e hu-

and due to the different temperatures

midade, os vinhos têm diferentes perfis

and humidity, the wines have different

de envelhecimento com base na sua lo-

ageing profiles depending on their loca-

calização. A coleção privada da Família é

tion. The family‘s private collection is

conservada na cave, por entre as grossas

kept in the cellar, surrounded by thick

paredes de pedra. Na visita guiada tem a

stone walls. On the guided tour you will

possibilidade de visitar o museu da famí-

have the chance to visit the Blandy fam-

lia Blandy, que apresenta cronologica-

ily museum where its history on the is-

mente a sua história na ilha, fazer provas

land is presented chronologically. There

na sala Max Römer, decorada com murais

is also a tasting in the Max Römer room,

do famoso artista alemão a que lhe deu

decorated with murals by the renowned

nome. Tem ainda acesso à sala Frasqueira,

German artist. You can also access the

‘catedral’ do vinho Madeira, onde poderá

Frasqueira room is the ‘cathedral’ of

degustar vinhos datados do século XX, os

Madeira wine, where you can taste wines

mais raros e antigos da Blandy’s.

dating from the 20th century, the rarest

Marque a sua visita em www.blandyswi-

and oldest of Blandy‘s collection.

nelodge.com ou na receção do seu hotel

Book your visit at www.blandyswinelodge.

na Madeira.

com or your hotel reception in Madeira.)


#PORTOBAYFLORES

96 /

@MICHUTRAVEL

WWW.

INSTAGRAM

.COM/PORTOBAY 6 707 gostos

Milhares de fotografias à sua disposição para conhecer ainda melhor as nossas dicas, destinos

#LESSUITESATTHECLIFFBAY @LITOFERNANDES

e hotéis !! O Instagram é utilizado por mais de mil milhões de pessoas. E PortoBay está presente com a página principal da marca e com cada um dos seus hotéis e restaurantes.

(Thousands of photographs available for you to get to know our tips, destinations and hotels even better !! Instagram is used by over

#PORTOBAYMARQUES

a billion people. And PortoBay is present with

@TIAGOALDEIA.OFICIAL

the brand’s main page and each of its hotels and restaurants.) 197 gostos

2 233 gostos

#PORTOSANTAMARIA

@AUDREYDHMN

#PORTOBAYBUZIOS

@LETITIA_DIEGUES

33 gostos

#PORTOBAYHOTELTEATRO

@IAMLUCASVIEIRA

468 gostos

137 gostos


#VILAPORTOMARE

@ANAGUIOMAR.OFICIAL

#THECLIFFBAY

@LITOFERNANDES

#LHOTELPORTOBAY

@PAOLA_ANTONINI

99 920 gostos

197 gostos

17 013 gostos

#PORTOBAYFALESIA

@AGATA_AG_

/ 95

liked . ..

#PORTOBAYLIBERDADE @MAGOMESB

64 gostos

298 gostos

(We really, really enjoyed seeing the photos our guests shared with us. We chose the 12 best images shared with the hashtag #portobay in the

Gostamos muito, mas mesmo muito de ver as

last year . ..

fotografias partilhadas pelos nossos hóspedes

Now, it’s your turn !! Share your experience at

junto de nós. Escolhemos as 12 melhores ima-

our destinations, hotels and restaurants with

gens partilhadas com a hashtag #portobay no

#portobay. We look forward to your visit . ..)

último ano . .. Agora é a sua vez !! Partilhe a sua experiência nos nossos destinos, hotéis e restaurantes com #portobay. Estamos atentos e à sua espera . ..

partilhe

a sua experiência !! (share your experience)

#PORTOBAYRIO

@MAGDZAWA

102 gostos

#PORTOBAY


/ 98

IN-SERVICES


/ 99

RESERVE

A SUA PRÓXIMA ESTADA !! (BOOK YOUR NEXT STAY) escolha a forma através da qual nos prefere contatar . .. (choose the way you prefer to contact us . ..)


/ 100

IN-SERVICES

PRESTIGE CLUB ROOM

Reserve a sua próxima estada antes de sair dos nossos hotéis !! Se estiver hospedado no The Cliff Bay ou Vila Porto Mare (Ilha da Madeira), dirija-se ao Prestige Club Room, onde a nossa equipa poderá facilitar a reserva de qualquer um dos hotéis PortoBay. serviço brevemente disponível em mais hotéis PortoBay.

(Book your next stay before you leave the hotel !! If you are staying at The Cliff Bay or Vila Porto Mare (Madeira), go to the Prestige Club Room where our team can help you make a booking at any of the PortoBay hotels. service available shortly in more PortoBay hotels.)

CENTRAL DE RESERVAS CENTRAL RESERVATIONS A nossa equipa de reservas está disponível através de e-mail ou telefone para ajudar a escolher o melhor hotel, quarto e tarifa para si. segunda - domingo : 09h00 - 19h00. (Our Reservation team is available via email or phone to help you choose the best hotel, room and rate for you. monday to sunday, 9am to 7pm.)


/ 101

RECEÇÃO DO HOTEL HOTEL RECEPTION

Conte com uma equipa à sua disposição 24h que, se desejar, pode ajudar na reserva da sua próxima estada !! (Have a team at your disposal 24 hours a day and if you wish they can help you book your next stay !!)

CHAT Ainda mais próximos !! Contacte-nos via Facebook Messenger ou através do chat widget no nosso site. Experimente a nossa assistente virtual ou peça para falar com a equipa. segunda - domingo : 09h00 - 19h00. (We’re even closer !! Contact us via Facebook Messenger or via the chat widget on our website. Try our virtual assistant or ask to speak with a member of the team. monday to friday, 9am to 9pm.)

use o seu desconto prestige !!

(use your prestige discount)


feel like a local . ..

R LA

IN-PORTUGUESE

PO R T U G U Ê

S

AK

ING PORT

UE

(S

PE

SE

)

FA

/ 102

UG

SIN(G) NAWN(G) POOH-r FAH-voh-r ob-ree-GAH-doo oh-LA uh-DEOOSH desh-KULP BOH-MM dEE-ah BO-a TARD bo-a NOIT ah TEH BREE-veh OHZH- g OHN-taym a-mahn-YAHNG oh-TEL KWAHR-too PEESS-xee-NA resh-tau-RAN-t’ BA-r AH-gwah SOO-moo X-aah ser-VAY-zhah Vinyoo powng mahn-TAY-gah KAY-zhoo AH-vyow ah-eh-roo-POHR-too ow-toh-KAH-roo KAH-roo BAHR-koo Ah KEE dee-RAY-tah esh-KEHR-dah eim frent HOO-ah

>

SIM = yes

>

NÃO = no

>

POR FAVOR = please

>

OBRIGADO = thank you

>

OLÁ = hello

>

ADEUS = goodbye

>

DESCULPE = sorry

>

BOM DIA = good morning

>

BOA TARDE = good afternoon

>

BOA NOITE = good night

>

ATÉ BREVE = see you soon

>

HOJE = today

>

ONTEM = yesterday

>

AMANHÃ = tomorrow

>

HOTEL

>

QUARTO = bedroom

>

PISCINA = pool

>

RESTAURANTE = restaurant

>

BAR

>

ÁGUA = water

>

SUMO = juice

>

CHÁ = tea

>

CERVEJA = beer

>

VINHO = wine

>

PÃO = bread

>

MANTEIGA = butter

>

QUEIJO = cheese

>

AVIÃO = airplane

>

AEROPORTO = airport

>

AUTOCARRO = bus

>

CARRO = car

>

BARCO = boat

>

AQUI = here

>

DIREITA = right

>

ESQUERDA = left

>

EM FRENTE = straight on

>

RUA = street


MADEIRA > VILA PORTO MARE

UM RESORT IDEAL PARA FAMÍLIAS !!

an ideal resort

for families !!

grupo hoteleiro português mais premiado . .. internacionalmente !! reservations@portobay.pt . +351 291 708 760 . www.portobay.com

PORTOBAY HOTELS & RESORTS > PORTUGAL : porto, lisboa, madeira, algarve . BRASIL : são paulo, rio de janeiro, búzios e . ..


Profile for PortoBay Hotels & Resorts

IN PORTOBAY Magazine | 13ª Edição | PT_EN  

IN PortoBay é a revista oficial do grupo PortoBay Hotels & Resorts, que visa oferecer uma informação completa sobre a atividade do grupo, be...

IN PORTOBAY Magazine | 13ª Edição | PT_EN  

IN PortoBay é a revista oficial do grupo PortoBay Hotels & Resorts, que visa oferecer uma informação completa sobre a atividade do grupo, be...

Profile for portobay
Advertisement