a product message image
{' '} {' '}
Limited time offer
SAVE % on your upgrade

Page 1

Une_PWK_Mise en page 1 24/06/13 20:51 Page1

Paris KIDS with

P A R I S

A V E C

D E S

E N F A N T S

Eté-Summer

2013

Bons plans en famille Expos, parcours, plein air…

Great ideas for family outings Exhibitions, walk, outdoor events…

N°1 Juillet-août 2013–July-August 2013.

GRATUIT - A donner surtout aux parents FREE - A must for Mums and Dads


pubetoilesdurex.indd 1

20/06/13 11:50


sommaire afCHANTAL_Maquette_nouvelle_2008 24/06/13 21:44 Page3

Paris KIDS w it h

P A R I S

A V E C

D E S

E N F A N T S

Bons plans en famille Expos, parcours, plein air…

Paris KIDS

Eté-Summer

with

2013

Great ideas for family outings

P A R I S

A V E C

D E S

E N F A N T S

Exhibitions, walk, outdoor events…

Juillet-août/July-August, 2013

© TOM SCHAMP

Bienvenue à Paris! GRATUIT - A donner surtout aux parents FREE - A must for Mums and Dads

N°1 Juillet-août 2013–July-August 2013.

Paris KIDS est édité with

par les Editions Paris Mômes. 5, rue de Charonne, Paris XIe.

Depuis plusieurs années, le magazine Paris Mômes propose des sorties culturelles et des balades insolites pour les petits Parisiens et leur famille. L’équipe a eu envie de partager l’aventure avec des jeunes visiteurs d’ailleurs… d’où cette version bilingue spécialement pensée pour les petits touristes et leurs parents. Avec Paris with Kids, découvrez l’actualité culturelle à ne pas louper et les multiples visages de la capitale: du Paris mythique, incontournable, au Paris quotidien, plus secret.

Tél. : 01 49 29 01 21. Directrice de la publication et rédactrice en chef: Chantal Herrmann (chantal.herrmann@parismomes.fr). Adjointe à la rédaction en chef et iconographe: Aïcha Djarir (aicha.djarir@parismomes.fr). Rédaction : Maïa Bouteillet, Orianne Charpentier, avec

Welcome to Paris! For several years, Paris Mômes magazine has been suggesting great ideas for cultural outings and unusual walks for young Parisians and their families. The magazine's team was eager to share their adventures with foreign visitors, hence this bilingual version specially designed for tiny tourists and their parents. In Paris with Kids, discover the latest must-see cultural events and the capital's many facets: from the historical Paris of legend to the secrets of Paris today.

Gilles Avisse, Crof et Aïcha Djarir. Secrétariat de rédaction : Maïa Bouteillet et Orianne Charpentier. Chef de projet et réalisation maquette: Elodie Coulon (elodie.coulon@parismomes.fr).

SOMMAIRE / CONTENTS 4

LES INCONTOURNABLES DE L’ÉTÉ NOT TO BE MISSED THIS SUMMER

8

UN PARCOURS POUR DÉCOUVRIR LE TROCADÉRO TREMENDOUS TROCADÉRO

14

UN PARCOURS POUR DÉCOUVRIR MONTMARTRE DISCOVER MONTMARTRE

18

D’UN PASSAGE À L’AUTRE THE CITY UNDERCOVER

20

ESCAPADE DANS LE MARAIS A STROLL AROUND THE MARAIS

22

FARNIENTE AU PARC DE LA VILLETTE LAZING AT LA VILLETTE

24

PARIS VUE DE LA SEINE PARIS FROM THE SEINE

26

MONTS ET MERVEILLES AU JARDIN DES PLANTES FLORA AND FAUNA IN EVERY FORM: THE JARDIN DES PLANTES

28

AGENDA / DATES FOR THE DIARY

Correction: Anne-Françoise Cochet. Traduction: Jonathan Sly. Stagiaire: Claire Clavelaud. Imprimerie: BLG-TOUL (labellisé Imprim’vert). Editions Paris Mômes, SARL au capital de 27 622 €. Siège social: 9-11, passage Plantin, Paris XXe. – ISSN 1282-1322. La reproduction même partielle des articles, photo et illustrations publiés dans Paris Mômes est interdite.

Publicité et partenariats Armelle Collomp (armelle.collomp@parismomes.fr) Nathalie Senbel-Bakry (nathalie.senbel-bakry@parismomes.fr) Tél.: 01 49 29 01 21


incontournables af_Maquette_nouvelle_2008 24/06/13 21:42 Page4

à ne pas rater not to be missed

Les incontournables de l’été

This summer’s must-see ev EXPO EXHIBITION Fondation Cartier, 14e M Raspail

Ron Mueck

© FONDATION CARTIER POUR L’ART CONTEMPORAIN, PARIS, 2013.

Regarder les statues de Ron Mueck est une expérience incroyable : on dirait qu’un sortilège a figé ces personnages, qu’ils sont plongés dans une étrange demi-vie. Pour percer leur mystère, prenez le temps de visionner le film sur la création de ces œuvres. En plus, l’exposition a lieu à la Fondation Cartier, un endroit lumineux au cœur d’un agréable jardin. ● A partir de 7 ans. Jusqu’au 27 octobre. Tlj sf lundi, du mardi au dimanche de 11h à 21 h, nocturne le mardi jusqu’à 22 h. Tarif : 9,50€–6,50€, gratuit pour les moins de 10 ans. 261, bd Raspail, Paris 14e. fondation.cartier.com.

Beholding Ron Mueck’s statues is an incredible experience: it is as if some spell has frozen his characters, petrifying them into a strange half-existent state. To understand their mystery, make sure you watch the film relating their creation. The exhibition is being held at the Fondation Cartier, a gallery bathed in light and set in a delightful garden. ● 7 years +. Until 27 October. Tuesday-Sunday, 11am-9pm, and open late Tuesday (10pm). Entrance: € 9.50–€ 6.50, under-10s free. 261, bd Raspail, Paris 14e. fondation.cartier.com.

EXPO EXHIBITION

Galeries nationales du Grand Palais, 8e M Champs-Elysées-Clémenceau

ATELIER HEINZ MACK, MÖNCHENGLADBACH © CARLOS CRUZ-DIEZ, ET © ADAGP, PARIS, 2013

Dynamo

4

Paris with

KIDS

> Coloriages avec Ron Mueck, réalisé par l’artiste, en vente à la Fondation Cartier. > Colouring with Ron Mueck, created by the artist and on sale in the Fondation Cartier.

Miroirs, néons, mobiles, installations qui jouent avec le vent ou le brouillard, les superbes œuvres réunies là explorent toutes la lumière et le mouvement. Pour les comprendre, il faut les observer, en faire le tour, rêver devant — ce que l’on fait naturellement quand on est petit. Bref, c’est une belle expérience à partager. ● A partir de 5 ans. Du 10 avril au 22 juillet. Tlj sf mardi de 10h à 20h, nocturne le mercredi jusqu’à 22h. Tarif: 13€, 16-25 ans : 9€, gratuit pour les moins de 16 ans. www.grandpalais.fr.

Mirrors, neon lights, mobiles, and mist or wind-driven installations: Dynamo is a series of amazing works exploring light and movement. To understand their secret, simply look at them, wander around them, and dream – just as children do. A beautiful experience for all to share. ● 5 years +. 10 April-22 July. Open everyday, except Tuesday, 10am8pm, and open late Wednesday (10pm). Entrance: € 13, 16-25s: € 9, under-16s free. www.grandpalais.fr.


incontournables af_Maquette_nouvelle_2008 24/06/13 21:42 Page5

ee events EXPO EXHIBITION

Musée d’Art moderne de la ville de Paris, 16e M Iéna

Au musée d’Art moderne de la ville de Paris, on redécouvre Keith Haring et ses peintures gigantesques : des tableaux colorés, foisonnants, militants, composés de formes entrelacées qui produisent autant de signes et recomposent tout un langage. Ainsi l’artiste y criait-il son dégoût du capitalisme, de l’intolérance religieuse, des médias de masse… A voir plutôt avec des adolescents. ● A partir de 12 ans. Jusqu’au 18 août. Du mardi au dimanche de 10h à 18h, nocturne le jeudi jusqu’à 22h. Tarif : 11€, 14-26 ans : 5,50€, gratuit pour les moins de 14 ans. 11, av. du Président-Wilson. www.mam.paris.fr.

© KEITH HARING FUNDATION

Keith Haring and his gigantic works are at the Paris Modern art museum. In his colour-splashed canvases, teeming with energy, the intertwining forms create signs, whole languages, through which the artist proclaims his disgust for capitalism, religious intolerance, and mass media. A treat for older children. ●12 years +. Until 18 August. Tuesday-Sunday, 10am-6pm, open late Thursday (10pm). Entrance: € 11, 14-26s: € 5.50, under 14s free. 11, av. du Président-Wilson. www.mam.paris.fr.

FESTIVAL FESTIVAL

Canal de l’Ourcq, 19e M Stalingrad

L’Eté du canal

© SEINE SAINT-DENIS TOURISME

© FONDATION CARTIER POUR L’ART CONTEMPORAIN, PARIS, 2013.

Keith Haring, the political line

C’est le plan chic et pas cher de l’été : pour 1 €seulement (2 €le dimanche) on embarque à toute heure sur le canal de l’Ourcq, à bord d’une des navettes qui relient le bassin de la Villette à la Seine-Saint-Denis pour profiter des nombreuses animations festives, sur l’eau ou le long des berges, ou juste découvrir cette banlieue populaire en pleine mutation. Guincher sur les Bals Barges, se poser sur une plage ou faire du pédalo… On embarque ? ● Tout public. Du 25 juin au 28 août. Navettes les week-ends, départs toutes les demi-heures depuis le bassin de la Villette ou le parc de la Villette. Tarif : 1€ le samedi, 2€ le dimanche, gratuit pour les moins de 10 ans. www.tourisme93.com.

This summer’s cheap and very cheerful treat: For only €1 (€2 on Sunday) take a trip up the Canal de l’Ourcq aboard one of boats shuttling between the Bassin de la Villette and Seine Saint-Denis to discover a traditional working-class district undergoing profound transformation, or enjoy the seasonal festive activities along the canal and its banks. Boogie on the Bals Barges, relax in the sun and sand or take out a paddle boat. All aboard! ● Suitable for all ages. 25 June-28 August. Shuttles operate weekends, departures every half-hour from the Bassin de la Villette or the Parc de la Villette. Tickets: €1 Saturday, €2 Sunday, under10s free. www.tourisme93.com.

Paris with

KIDS

5


incontournables af_Maquette_nouvelle_2008 24/06/13 21:42 Page6

à ne pas rater not to be missed

EXPO EXHIBITION Centre Pompidou, Galerie des enfants, 4e M Rambuteau ou Hôtel-de-Ville

© HERVÉ VÉRONÈSE CENTRE POMPIDOU

Tada !

Au Centre Pompidou, quand on est petit, on peut se rendre dans la Galerie des enfants pour découvrir les installations interactives de Navid Nuur. Avec une douzaine de modules différents, l’artiste démontre aux plus jeunes qu’on peut faire de l’art avec trois fois rien (des aimants, de la pâte à modeler, des objets recyclés)… Il les invite aussi à observer différemment le monde autour d’eux (par exemple avec une paire de jumelles !). Prévoyez des pièces de 5 centimes d’euro, vous verrez pourquoi! ● A partir de 6 ans. Jusqu’au 23 septembre. Tlj sf mardi, de 11h à 19h. Tarif : gratuit avec un billet musée (13€) pour les adultes, gratuit pour les enfants. www.centrepompidou.fr.

The Children’s Gallery at the Centre Pompidou, with Navid Nuur’s interactive installations, is the place for the kids. Via a dozen different modules, the artist shows children how to produce art from everyday stuff, like magnets, modelling clay, and recycled gumpf. Children are invited to see the world around them with new opened eyes, as well as through binoculars! Save up your 5 cent coins – you’ll find out why! ● 6 years +. Until 23 September. Open everyday except Tuesday, 11am7am. Entrance: Adults free with the museum ticket (€ 13), free for children. www.centrepompidou.fr.

ÉVÉNEMENT EVENT

Paris quartier d’été

M République, Palais-royal-Musée-du-Louvre

Le festival met le cap sur deux destinations lointaines : l’Afrique du Sud et la Corée sont les grands invités de cette nouvelle édition de Paris quartier d’été. La plupart des spectacles sont gratuits, pour tous et en plein air, dans les jardins de la capitale ou sur les places telle la République, nouvellement aménagée pour les piétons où se produira le Kwazulu-Natal philharmonic orchestra pour célébrer la journée internationale Nelson Mandela le 18 juillet. ● Tout public. Du 14 juillet au 11 août. Le 18 juillet

© YOUNGMO CHOE

à 21h30, place de la République. Kiosque infos, place Colette, Paris 1er. www.quartierdete.com.

6

Paris with

KIDS

The Paris Quartier d’Été festival this year spotlights the music of South Africa and Korea. Most shows are free and suitable for all ages, and staged open-air in Paris’s gardens or squares, such as the recently pedestrianised Place de la République, where the Kwazulu-Natal Philharmonic Orchestra will be playing to celebrate World Nelson Mandela Day, 18 July. ● Suitable for all ages. 14 July-11 August. 18 July at 9.30pm, Place de la République. www.quartierdete.com. Kiosque infos, place Colette, Paris 1er. www.quartierdete.com.


ts uran a t s e -R ons iques - Animati t u o B oisirs sses Terra sitions - L ma UGC Expo ym - Ciné 1h g hà2 e 1 d 1 b e 2h sd Clu verte s jusqu’à u o s vert ique Bout urants ou lion -Émi t n Resta i a let our S 14 C de Châte n à7m

Bercy Village, a village in Paris

www.bercyvillage.com

Bercy Village, Paris 12ème,

un cadre agréable à moins de 10 minutes du cœur de Paris !

BV-Pmo me.indd 1

Création : Agence Lucette - Crédit photo : D. Cocatrix

un village à Paris

Shopping Bars - Restaurants Entertainment

21/06/13 15:23:25


parcours walks

Mon beau Trocadéro

Découvrez la colline de Chaillot, dite aussi « colline des musées » , avec ses vastes avenues, ses rues souvent désertes, et ses palais de pierre le long de la Seine.

L

e parcours commence au métro Trocadéro : on peut y voir le monumental palais de Chaillot, qui renferme plusieurs musées, dont le musée de la Marine et la cité de l’Architecture 1 . Celleci possède des collections permanentes assez incroyables et poétiques (avec, en plus, une cafétéria dotée d’une vue sur la tour Eiffel). Ensuite, allez humer le grand air sur l’esplanade et descendez les marches vers les charmants jardins du Trocadéro. Suivez l’itinéraire jusqu’à la place d’Iéna : là se trouve le musée Guimet 2 , avec son incroyable collection d’arts asiatiques ; mais si vous n’avez pas le temps, allez directement au Panthéon bouddhique 4 , une annexe méconnue du musée (et gratuite hors période d’expositions temporaires) qui abrite une belle galerie d’objets d’art japonais et renferme aussi un délicieux jardin zen, insoupçonnable de l’extérieur.

8

Paris with

KIDS

Discover the colline de Chaillot, known as “museum hill”, a district of vast avenues, deserted streets and burnished stone palaces beside the Seine.

T

he journey begins at Trocadéro metro, where you’ll find the palais de Chaillot, home to several museums, including the cité de l’Architecture 1 and its astonishing permanent architecture collections (as well as a cafeteria with a spectacular view of the Eiffel Tower). Next, wander along the esplanade and down the steps to the delightful Trocadéro gardens. Follow the route to place d’Iéna, where you’ll find the musée Guimet 2 , and its incredible collection of Asian arts; if you’re pressed for time head straight to the Panthéon bouddhique 4 section, a quiet annex of the museum (entrance free when there are no temporary exhibitions) comprising a delightful gallery of Japanese art objects and a fantastic Zen garden, the existence of which is unimaginable from the street.

© PHOTO MICHEL GURFINKEL-COLLECTION LILIANE ET MICHEL DURAND-DESSERT

© MUSÉE DU QUAI BRANLY, PHOTO NICOLAS BOREL

Tremendous Trocadéro


© ELODIE COULON

© PALAIS DE TOKYO

Cité nationale de l’Architecture, place du Tro-

Guimet. 6, place d’Iéna. www.guimet.fr.

3

2

Musée

Goethe-Insti-

8

Musée

Ru eL üb ec k

av. du Président-Wilson. www.palaisdetokyo.com. Rue Saint-Didier

Aven ue d’I éna

Ru eL aur isto n

M 13, Palais de Tokyo.

4 3 2

du quai Branly. 37, quai Branly. www.quaibranly.fr.

M

M

7 6

Alma-Marceau

Pont de l’Alma

pidou s Pom eorge Voie G ly ebil lle D sere Pas

1

Trocadéro

l ne res eF Ru

ARRIVÉE

Ru eF rey cin et

n tentio Manu

on Wils ent id s u Pré ue d Aven

Ave nue d’Ié na

Iéna

un -M de rtlbe eA Ru

ly Bran Quai

Jardins du Trocadéro

8 is na on urd Bo la de ue en Av

Av en ue de Ne wY ork

M

Rue de Longchamp

bie Ser de

e la Rue d

DÉPART

Aven ue K lébe r

Rue de Longchamp

er

1 rre Pie ue n e Av

Qu ai Br an ly

7

sident-Wilson. www.mam.paris.fr.

Avenue Georges V

Confiserie Saint-Pierre. 33, rue de Chaillot. 6 Boissière Musée d’Art moderne de la Ville de Paris. 11, av. du Pré-

arceau Avenue M

5

Panthéon bouddhique. 19, av. d’Iéna. www.guimet.fr. in l Hamel l’Amira Rue de

4 5

Ru ed eC ha illo t

tut. 17, av. d’Iéna. www.goethe.de/ins/fr/par/frindex.htm.

de Rue

ité ivers l’Un

Avenue R app

1

cadéro. Place du Trocadéro. www.citechaillot.fr.

Paris with

KIDS

9


© ELODIE COULON

parcours walks

Juste avant, dans un immeuble moderne, le Goethe-Institut 3 , l’institut culturel allemand, ouvre ses portes pour une pause à l’ombre : on y trouve des tables colorées et un kiosque proposant sandwiches et pâtisseries. On prend ensuite la rue de Chaillot pour aller découvrir la confiserie Saint-Pierre 5 : cette boutique de sucreries typiquement françaises est restée quasiment inchangée depuis son ouverture en 1912 ! Retournez vers la rue Freycinet, puis longez le musée Galliera (dont la blanche silhouette évoque le château d’une princesse endormie). Vous voici devant deux nouveaux musées : le musée d’Art moderne 6 , qui propose en ce moment l’exposition Keith Haring ; et le palais de Tokyo 7 , dont on vous conseille la visite, car le bâtiment est incroyable. Gagnez ensuite les escaliers de la rue de la Manutention qui longe les bucoliques petits jardins du palais de Tokyo. Vous arrivez sur la passerelle Debilly : de là, le regard embrasse la Seine jusqu’à l’autre rive, où vous attend le musée du quai Branly 8 , avec une superbe exposition sur l’art des Philippines (profitez du délicieux jardin et de la terrasse du café !). Pour rejoindre ensuite le métro Alma-Marceau, il suffit de retraverser la Seine.

10

Paris with

KIDS

Nearby is the Goethe-Institut 3 , the German cultural centre, offering sustenance, in the form of sandwiches and pastries, in the shade. Next take rue de Chaillot to discover the confiserie SaintPierre 5 , a typically French sweetshop that has remained unchanged since it opened in 1912 ! Head back to rue Freycinet, then walk along the musée Galliera, its white form redolent of the castle of a slumbering princess. Here you’ll find two new museums: the musée d’Art moderne 6 , currently staging an exhibition of Keith Haring’s work, and the palais de Tokyo 7 , a stunning building well worth the visit. Head to the staircase of rue de la Manutention, which runs along the bucolic gardens of the palais de Tokyo, and take the Debilly footbridge across the Seine to the musée du quai Branly 8 , with its superb exhibition of Filipino art, magnificent gardens and terraced cafe. To return to Alma-Marceau metro station, head back across the Seine.


Guides des musées visites en famille

GUIDEBOOKS TO FAMILY MUSEUM VISITS ISH ENGL N IO VERS


cite_archi_PWK18_Mise en page 1 24/06/13 17:54 Page12

A la Cité de l’architecture & du patrimoine

PARCOURS-JEU GALLERY TRAIL At the Cité de l’architecture & du patrimoine

1

2

3

4

5

6

Bienvenue dans les galeries ! Prêt à voyager dans le temps ? Tout au long de ton parcours, qui te mène du Moyen Âge à nos jours, énigmes et jeux ponctuent tes découvertes. Repère bien les vignettes sur le plan, elles te permettent de retrouver les œuvres.

Welcome to the Museum! Are you ready to travel back in time? Throughout your journey from the Middle Ages to the present day, mysteries and games will help you make new discoveries as you go along. Locate the thumbnails on the map, they will help you to find the stages in your journey.

E ENTRÉE NTRÉE

1

Niveau 0 – Galerie des moulages Ground floor – Gallery of casts

2

AIRE AIRE

3

6 A V E N U E

D U

P R É S I D E N T

W I L S O N

5 Niveau 2

Second floor

Galerie d’architecture moderne et contemporaine - Galerie des peintures murales et 1 des vitraux

Gallery of modern and contemporary architecture - Gallery of Mural Paintings and Stained Glass

4


cite_archi_PWK18_Mise en page 1 24/06/13 17:54 Page13

1

Niveau 0 Ground floor

Sur ce portail de l’église de Moissac (12e siècle), observe bien cette représentation de l’Apocalypse. Quelles créatures ailées entourent le Christ ? a. Pigeon, cheval, chien, ange b. Perroquet, dragon, otarie, Cupidon c. Aigle, taureau, lion, homme ailé

Take a close look at the representation of the Apocalypse on this portal of the church of Moissac (12th c.). Jesus Christ is surrounded by winged creatures. Which are they? a. Pigeon, horse, dog, angel b. Parrot, dragon, seal, Cupid c. Eagle, bull, lion, winged man

3

5

Cherche les animaux fantastiques cachés sur ces chapiteaux : le basilic à tête de coq et corps de serpent, la harpie à tête de femme et corps d’oiseau ou encore la sirène à deux queues. A toi d’imaginer le tien cidessus.

La structure du stade Charléty (1989-1994), construit à Paris par les architectes Henri et Bruno Gaudin, s’inspire de : a. Une toile d’araignée b. Un squelette d’animal c. Un bateau à voile

Look for the fantastic creatures hidden in these capitals: the basilisk, giant lizard with a rooster head, the harpy, monster with the head and trunk of a woman and the tail, wings, and talons of a bird, or the twotailed mermaid. Imagine your own fantastic animal in the space above.

Charléty stadium (1989-1994) was built by architects Henri and Bruno Gaudin. The structure of the building is inspired by: a. A spider web b. An animal skeleton c. A sailboat

4

2 Un vitrail représente une fleur sur la façade de Notre-Dame de Paris (13e siècle). Comment l’appellet-on ? _______________

A stained glass window represents a flower on the facade of NotreDame de Paris cathedral (13th c.): what is it called? _______________

Niveau 2 Second floor

Le Cristal Palace, pavillon de l’Exposition universelle de 1851 à Londres se construit sous tes yeux. Tout en légèreté et en transparence, il est entièrement préfabriqué. Deux matériaux de construction permettent ces innovations. Lesquels ? a. Plastique b. Verre c. Béton d. Fer

The Great Exhibition in London in 1851 was held in The Crystal Palace. In this model, it is still under construction. The building’s structure is light, transparent and entirely prefabricated. These innovations are possible thanks to two construction materials. Which are they? a. Plastic b. Glass c. Concrete d. Steel

6 Visite la reproduction à l’identique de l’appartement de la Cité Radieuse construite par Le Corbusier à Marseille (1945-1952). Pour combien de personnes est conçu cet appartement ? _______________

Visit the identical reproduction of an apartment in the Cité Radieuse in Marseille (1945 – 1952) by Le Corbusier. For how many people was this apartment designed? _______________

Cité de l’architecture & du patrimoine, 1 pl. du Trocadéro, Paris 16e. M° Trocadéro, ouvert tous les jours sauf le mardi, de 11 h à 19 h, nocturne le jeudi 21 h. M° Trocadéro, open every day except Tuesdays, from 11AM to 7PM, open until 9PM on Thursdays. Réponses / Answers Un site dédié à l’architecture pour les enfants ! A website designed especially for children!

1. C ; 2. Rose ; 4. B et D ; 5. B ; 6. 4 personnes. 1. C; 2. Rosette; 4. B and D; 5. B; 6. 4 people.

www.citechaillot.fr www.archimome.fr


montmartre af_Maquette_nouvelle_2008 24/06/13 21:38 Page14

parcours walks

Monter à Montmartre Up to Montmartre

Quoi de mieux pour découvrir le vieux Paris que de gravir les marches du SacréCœur pour se perdre dans les ruelles de la butte Montmartre?

L

ieu emblématique de la capitale, le SacréCœur 1 offre une vue incomparable sur la ville et de très agréables pelouses pour paresser au soleil. Facilement accessible à pied depuis la station Anvers, le monument est également desservi par un petit funiculaire qui vous dépose non loin de la célèbre place du Tertre, bondée été comme hiver. Pour éviter la foule, mieux vaut flâner dans les petites ruelles pavées qui donnent son air de village à la butte Montmartre. Loin des commerces et du bruit, peu fréquentées par les voitures, la rue des Saules, la rue de l’Abreuvoir et la rue Saint-Vincent, à deux pas du dernier carré de vignes de Montmartre 2 , forment un petit havre de paix romantique à souhait. Les fans de Dalida et les curieux se rendront place Dalida pour admirer le buste en bronze de la chanteuse 3 .De là, on peut même gagner l’impasse Orchampt où son ancienne maison est signalée…

14

Paris with

KIDS

What better way to discover old Paris than climbing the steps of the SacréCoeur and losing oneself in the lanes of the Butte Montmartre?

T

he emblematic Sacré-Cœur 1 offers a spectacular view over Paris and delightful lawns for lazing in the sun. It is readily walkable from Anvers metro, but the funicular shuttle will save the climb, and takes you right nearby the famous place du Tertre, a big draw all year round. To beat the crowds, steer away from the main drag and instead stroll the charming paved side-lanes with their village feel. Far removed from the crowds and seldom troubled by cars, the rue des Saules, rue de l’Abreuvoir and rue Saint-Vincent, a stone’s-throw from the last surviving vineyard 2 in Montmartre, create a haven of peace that has lost none of its romantic charm. Place Dalida, there is an attractive bust of the eponymous, charismatic French chanteuse 3 . From here you’ll find the impasse Orchampt where a blue plaque adorns her former home.


© ELODIE COULON

montmartre af_Maquette_nouvelle_2008 25/06/13 00:44 Page15

C

lichy Rose Durantin. 30, rue Durantin. www.rosedurantin.com.

5

Rue Chap pe

Rue des Martyrs

d de

Rue L amarc k

Pl. Saint-Pierre

Rue Y. Le Tac

ARRIVÉE

Rue d’Orsel

rt Rue Dancou

Boulangerie Gontran Cherrier. 22, rue Caulaincourt. B

M

Rue Hou don

Buste de Dalida.

Rue G ermain Pilon

3 4

Abesses

ois ardinal Dub Rue du C

Funiculaire

Rue Bert he Rue des 3 Fr ères

Eglise du Sacré-Cœur.

Vignes de Montmartre. A l’angle de la rue des Saules et de la rue Saint-Vincent.

Rue Sai nte-E leuthère

Rue Charles Nodier

Rue Gab rielle

Rue des Abe sse s

1 2

1

Place du Tert re

Ru eR ons ard

5

Rue Cortot

Rue Sain t-Rustiq ue

Ru eL epi c

Ru ed ’Or ch am pt

Ru eL ep ic

2

Mont Cenis

Rue Gira rdon

Rue de l’A bre uv oir

Rue du Calvai re

Rue Dur antin

Place Dalida

Rue Norv ins

Rue Lepic

4

3

Rue d u

Square Suzanne Buisson Ave nue Juno t

Rue SaintVincen t

Rue des Saules

Allée de s brouillar ds

DÉPART Anvers

M

Paris with

KIDS

u

15


montmartre af_Maquette_nouvelle_2008 24/06/13 21:39 Page16

© ELODIE COULON

parcours walks

Rien que pour le plaisir, n’hésitez pas à emprunter l’allée des Brouillards — le matin de préférence pour profiter du calme — et déboucher sur le petit square de quartier Suzanne Buisson, sympathique étape pour une pause goûter où les enfants trouveront des jeux adaptés, avant de redescendre vers le quartier animé des Abbesses par la jolie rue Lepic. Vous ne manquerez pas de passer devant le moulin de la Galette, ancienne guinguette célèbre devenue restaurant, qui fut édifié au XVIIe siècle comme moulin à grains. Après cette bonne marche, faites une pause chez Gontran Cherrier 4 , rue Caulaincourt, délicieuse boulangerie où il est possible de s’asseoir pour déguster un gâteau (les cheese cake sont à tomber !). Une fois requinqués, revenez sur vos pas et empruntez la rue Durantin où se trouve la très jolie boutique Rose Durantin 5 qui présente des créatrices typiquement parisiennes. De là, gagnez la jolie place des Abbesses, ses cafés, son manège, ses boutiques, son square et sa station de métro.

16

Paris with

KIDS

The allée des Brouillards makes for an exquisite meander, preferably in the morning, when the place is deserted. The alley leads to the Suzanne Buisson square, a nice spot to rest weary legs, refuel and let the kids romp in the mini-playground, before heading back down to the hustle and bustle of Abbesses. As you mooch down the picturesque rue Lepic, you’ll pass the moulin de la Galette, a famous guinguette now a restaurant, and first constructed in the 17th century as a grain mill. After all the legwork, you deserve a break. Try Gontran Cherrier 4 , rue Caulaincourt, a delicious bakery with tables for eating-in; the cheesecake is to die for. When you’re feeling revived, head back down the rue Durantin where you’ll find the Rose Durantin boutique 5 offering typically Parisian creations from independent designers. From here, place des Abbesses is just around the corner, with its cafes, merry-go-round, boutiques and metro station.


balade shopping shop and walk

Passages parisiens : les chemins

© EMILIE CHAIX/MAIRIE DE PARIS

The Parisian arcades: criss-cross the city

> La galerie Vivienne, avec ses verrières et ses mosaïques au sol. > The magnificent Galerie Vivienne, with its glass roofs and mosaics.

Ces passages couverts, construits au XIXe siècle, sont un peu les ancêtres des malls : c’était il y a 150 ans l’endroit à la mode pour faire du shopping. Ils forment aujourd’hui un itinéraire pittoresque qui vous conduit des Grands Boulevards jusqu’au musée du Louvre… Départ au n°31 bis, rue du FaubourgMontmartre (métro Grands-Boulevards). C’est l’entrée du passage Verdeau, construit en 1847, que se partagent aujourd’hui galeries d’art et librairies de vieux livres. Parcourez-le jusqu’à la fin et vous arriverez au passage Jouffroy. Au début, ce passage (notre préféré) ressemble au passage Verdeau, avec ses galeries d’art et ses bouquinistes. Mais dans sa seconde partie, il devient… le paradis des enfants. On y trouve en effet des boutiques de jouets incroyables :

18

Paris with

KIDS

Pain d’épices (au n°29) et La Boîte à Joujoux (au n° 41) qui contient tout ce dont vous avez toujours rêver pour meubler votre maison de poupée. Juste en face, si vous avez un petit creux, le salon de thé Le Valentin propose de très bonnes pâtisseries « à l’ancienne ». A un moment, derrière une vitrine, un curieux personnage vous fait de l’œil : c’est un des habitants immobiles du musée Grévin, le fameux musée de cire de Paris, qui se trouve toutjuste à la sortie du passage Jouffroy, sur les Grands Boulevards.

Ensuite, traversez le boulevard Montmartre pour atteindre le passage des Panoramas. Le refuge des collectionneurs de timbres et de cartes postales anciennes. On y trouve des petits bistros typiques — ainsi qu’un restaurant-pâtisserie sans gluten, NoGlu (au n°16). Une fois sorti du passage, traversez la place de la Bourse, longez alors la rue Vivienne. Au n°6 de cette même rue, prenez la magnifique galerie Vivienne, avec ses verrières et ses mosaïques au

sol. On y croise une super boutique de jouets traditionnels, Si Tu Veux (au n°68), avec des jeux à l’entrée pour les passants. A la fin, traversez la rue des Petits-Champs pour emprunter le passage des DeuxPavillons. Juste en face se dressent les colonnes du Palais-Royal, avec le splendide jardin où les enfants peuvent courir. Trouvez une sortie à gauche, tournez dans la rue Montesquieu... jusqu’à la galerie Véro-Dodat — l’une des plus chics. Vous êtes à deux pas du métro Louvre-Rivoli!


La Boîte à Joujoux 41, passage Jouffroy, Paris 9e.

de traverse

Pain d’épices 29, passage Jouffroy, Paris 9e. Le Valentin 30, passage Jouffroy, Paris 9e. NoGlu 16, passage des Panoramas, Paris 2e.

passage Jouffroy

Si Tu Veux 68, galerie Vivienne, Paris 2e.

29

68 galerie Vivienne

DR

30

16

face au passage Jouffroy

DR

41

DR

DR

passage des Panoramas

DR

passage Jouffroy

In the heart of Paris is a maze of shopping arcades built in the 19th century. Early ancestors to the mall, the arcades were once the height of fashion and today provide a picturesque journey from the Grands Boulevards to the Musée du Louvre. Start no. 31 bis, rue du FaubourgMontmartre (metro Grands-Boulevards). Passage Verdeau, built in 1847, contains art galleries and specialist booksellers. Meander to the end and you’ll reach Passage Jouffroy (our favourite), an arcade replete with art galleries and bookstores like the Passage Verdeau. The second section, however, is a child’s paradise as here are two of the finest toy stores in Paris: Pain d’épices (no. 29) and La Boîte à Joujoux (no. 41), containing everything you ever dreamt of to furnish a

doll’s house. Opposite, if you’re feeling peckish is the The Valentin tearoom offering fine traditional patisseries. When later, in one window display, you find a creepy figure staring back at you, do not be alarmed: it is one of the house-bound inhabitants of the Musée Grévin, Paris’s famous waxwork museum, the entrance to which is just outside the Passage Jouffroy on the Grands Boulevards. Next cross boulevard Montmartre to reach Passage des Panoramas.

This arcade is a paradise for stamp and postcard collectors, and there are a number of typical bistros as well as a gluten-free restaurant and bakery NoGlu (no. 16). Outside the arcade, cross place de la Bourse, and head along rue Vivienne. At no. 6, rue Vivienne, head inside the magnificent Galerie Vivienne, with its glass roof and mosaics. Again lurking here is an amazing traditional toy store, Si Tu Veux (no. 68), with games at the entrance for passers-by.

At the end, cross rue des Petits-Champs and take Passage des Deux-Pavillons. Just opposite you’ll find the columns of the PalaisRoyal, with its splendid garden, perfect for kids. There’s an exit on the left. Turn into rue Montesquieu, and keep going to Galerie VéroDodat — one of the most chic. You are now a stone’s throw from Louvre-Rivoli metro station!

Paris with

KIDS

19


balade shopping shop and walk

Escapade dans le Marais A stroll around the Marais Une balade qui mêle shopping, architecture et gourmandises dans le plus ancien quartier de Paris.

rue du Figuier

© PIERRE-EMMANUEL WECK/MEMORIAL DE LA SHOAH

© Y. LESVEN/BIBLIOTHÈQUE FORNEY

1

29 rue François-Miron

16

DR/SENTOU

rue Geoffroy-L’Asnier

rue FrançoisMiron

rue Payenne

20

Paris with

KIDS

© JULIEN BOURGEOIS/INSTITUT SUÉDOIS

11

DR - PETIT PAN

39 76

Notre itinéraire démarre au métro Pont-Marie pour rejoindre la rue du Figuier. Ici se situe la très belle bibliothèque Forney, un bâtiment du XVe siècle. On peut y découvrir jusque fin juillet une étonnante exposition consacrée aux travaux d’aiguilles, Trésors de broderie des Pays-Bas. En sortant, prenez la rue de l’Hôtel-deVille, tout droit jusqu’à la rue Geoffroy-L’Asnier où se trouve le Mémorial de la Shoah. De là, empruntez l’allée des Justes où se trouve le mur avec tous ces noms gravés dont la lecture invite au recueillement. Poursuivez jusqu’à la rue du Pont-LouisPhilippe que vous remontez sur la droite pour gagner la rue François-Miron. La délicieuse odeur d’épices et de condiments vous indique qu’Izraël n’est pas loin : cette boutique, tenue par un vieux monsieur qui arbore béret noir et barbe blanche, est une extraordinaire caverne d’Ali Baba pour les passionnés de cuisine du monde, une mine pour les pupilles et les papilles ! Un peu plus loin, à l’angle de

la rue Cloche- Perce, ne manquez pas les deux maisons médiévales à colombages, parmi les plus anciennes de Paris. Les amateurs de mobilier design s’arrêteront ensuite chez Sentou : cher mais assez irrésistible. Dans la foulée, vous tomberez sur Petit Pan (la rue compte trois boutiques) : cette marque, créée par une styliste néerlandaise mariée à un Chinois, est une quasiinstitution pour les mamans parisiennes branchées. Vêtements enfants et bébés, linge de maison et petite mercerie sont réalisés dans des tissus d’inspiration traditionnelle chinoise. Plutôt fille, mais là encore irrésistible… Un petit creux ? Revenez légèrement sur vos pas pour prendre la rue Tiron, passez la rue de Rivoli. Et filez tout droit vers l’As du fallafel, rue des Rosiers, qui n’a pas volé sa réputation. Une fois repu, gagnez la rue Pavée où se trouve la magnifique bibliothèque historique puis la rue Payenne pour finir… dans l’herbe, à l’Institut suédois. Cet été, ce lieu agréable ouvre son jardin intérieur avec transats, livres et glaces artisanales!


Bibliothèque Forney Hôtel de Sens - 1, rue du Figuier, Paris 4e. Izraël 30, rue François-Miron, Paris 4e. Sentou 29, rue François-Miron, Paris 4e. Petit Pan 39 et 76, rue François-Miron, Paris 4e.. L’As du fallafel 34, rue des Rosiers, Paris 4e.

Le centre de loisirs parisien the Parisian leisure centre

100

Institut suédois 11, rue Payenne, Paris 3e.

de attractions

A walk combining shopping, architecture and gourmet discoveries in Paris’s oldest district. Start at Pont-Marie metro and head for rue du Figuier. First stop: the beautiful Forney library, a 15th century building, currently exhibiting a surprisingly fascinating “Treasure Trove of Dutch Needlework“ until late July. Take rue de l’Hôtel-de-Ville, and go straight on to rue Geoffroy-L’Asnier where you’ll find the Shoah memorial. From here take allée des Justes, where you’ll find a commemorative wall to the Righteous among Nations. Walk to rue du PontLouis-Philippe and take the right-hand side to rue FrançoisMiron. The delicious aroma of condiments and spices that greets the nose comes from the Izraël store, just around the corner. Owned by a white-bearded elderly gentleman in his trademark black beret, Izraël is an extraordinary cornucopia of world cuisine, and a feast for the eyes and taste buds. Further on, at the corner of rue Cloche-Perce, you’ll find two timber-beamed medie-

val houses, which are among the oldest in Paris. Design aficionados can stop off at Sentou, with its pricey but irresistible furnishing gems. Here you’ll also find Petit Pan (the street has three boutiques), a brand created by a husband and wife design team, Dutch and Chinese respectively, and an institution among fashionable Parisian mums. The store sells kid’s and baby clothes, mainly for girls, bedding and haberdashery, including fabrics based on traditional Chinese designs. Delectable. Feeling peckish? Head back the way you came, take rue Tiron, and cross rue de Rivoli. And head straight to the infamous As du fallafel, rue des Rosiers, for exquisite falafel sandwiches. Your hunger sated, take rue Pavée with its magnificent historic library, then go up rue Payenne to the Institut suédois where this summer the Institute will be offering deck chairs, reading matter and artisanal ice creams!

over 100 attractions

à partir de

3 ans From 3 years old

organisation de tous vos événements All events organization

La tête dans les nuages 5 Boulevard des Italiens 75002 Paris Metro station : Richelieu-Drouot 01.42.44.19.13

www.ltdn.com

SUR PRÉSENTATION À L’ACCUEIL DE LA TÊTE DANS LES NUAGES DE VOTRE PARIS WITH KIDS. Go to La tête dans les nuages reception with your Paris with Kids

5 jetons achetés 5 paid tokens

5 jetons

offerts* 5 free* tokens

soit 10 € les 10 jetons

That is 10 € for 10 tokens

*offre valable jusqu’au 30 septembre 2013 *Valid offer until September 30th, 2013


dedans-dehors inside & out

Farniente à la Villette

© LA GÉODE

Lazing at la Villette

> La Géode vue de la Cité des sciences. > The Géode viewed from the Cité des Sciences.

Vaste parc urbain créé à la fin des années 1980 dans l’Est parisien populaire, à l’emplacement des anciens abattoirs, la Villette combine espaces verts, culture et événements festifs. Pas sûr qu’une journée y suffise !

I

l y en a vraiment pour tous les goûts et tous les âges à la Villette et, l’été, le parc est particulièrement animé. Les assoiffés de connaissance fileront directement à la Cité des sciences, du côté de la Porte de la Villette, qui propose de bonnes expositions (sur Léonard de Vinci cet été) et un espace, la Cité des enfants, spécialement conçu pour les plus jeunes (à partir de 2 ans). A deux pas de là se trouve la Géode, repérable à sa forme ronde, un cinéma avec écran géant à 180°. A voir cet été : Arctique, Under the sea et Born to be wild. ● Cité des sciences et de l’industrie. A partir de 2 ans. Du mardi au samedi de 10 h à 18 h, dimanche jusqu’à 19h. Réservation indispensable pour la Cité des enfants. Tarif : Cité des enfants : 8 €, expos temporaires : 11 €. 30, av. Corentin-Cariou, M° Porte-de-la-Villette. www.cite-sciences.fr. ● La Géode. Tarif : 10,50 € et 9 € pour les moins de 25 ans. M° Porte-dela-Villette.

22

Paris with

KIDS

Les mélomanes feront étape à la Cité de la musique pour découvrir son beau musée, l’expo Musique et Cinéma, jusqu’au 18 août. Mais aussi une librairie intéressante et un programme de concerts réguliers. ● Cité de la musique. 221, av. Jean-Jaurès, Paris 19e. M° Porte-de-Pantin. www.villette.com.

Mais le parc lui-même recèle bien des plaisirs en été: des jardins à thèmes (les petits adorent le jardin des dunes et des vents), de grandes pelouses où l’on peut jouer et pique-niquer jusqu’à plus soif, des concerts gratuits en plein air, des œuvres d’art contemporain, des ateliers (danse, cuisine, cerf-volants…), des bals et même du cinéma à la tombée de la nuit! La bonne idée, si vous aimez marcher, c’est d’y accéder à partir du bassin de la Villette (côté cinéma MK2 Quai de Loire) en longeant les bords du canal de l’Ourcq : la balade est agréable et on arrive au milieu du parc ! ● Parc de la Villette. M° Porte-de-Pantin. www.villette.com.


> A ne pas manquer, l’œuvre de Collective Folie, de Tadashi Kawamata vue par l’illustrateur Yann Kebbi. A voir cet été dans le parc jusqu’au 25 août. > Not to be missed: Tadashi Kawamata's work "Collective Folie", as viewed by the illustrator, Yann Kebbi, on display in the park, this summer until 25 August.

a Villette is home to activities and events for all ages and dispositions, and during the summer the park has an event-crammed program. Science-buffs can visit the Cité des sciences, on the Porte de la Villette metro side, with its marvellous temporary exhibitions (this summer: Leonardo da Vinci) and a dedicated children’s science-based play-park, the Cité des enfants (2 years +). Next door is the spaceaged Géode, a cinema with a vast 180° screen. This years features are: “Arctic“, “Under the Sea“ and “Born to be wild“. ● Cité des sciences et de l’industrie. 2 years +. Tues-Sat, 10am-6pm, Sunday 10am-7pm. Internet booking required for the Cité des enfants. Entrance: Cité des enfants: € 8, temporary exhibitions: € 11. 30, av. Corentin-Cariou. M°: Porte-de-la-Villette. www.cite-sciences.fr. ● La Géode. Entrance: € 10.50 and € 9 for under25s. M°: Porte-de-la-Villette.

© YANN KEBBI POUR PARIS MÔMES

L

Created at the end of the 1980s in the workingclass east of Paris on the site of the former abattoirs, la Villette is a vast urban park combining greenery, culture, science, fun and festive events. Watch out: You might need more than a day!

On the Porte de Pantin side of the park, music-lovers will enjoy the Cité de la musique, with its delightful museum and its special “Music and Cinema“ exhibition, until 18 August. There is also a fascinating bookstore and a marvellous program of concerts. ● Cité de la musique. 221, av. Jean-Jaurès, Paris 19th. M°: Porte-de-Pantin. www.villette.com.

© WILLIAM BEAUCARDET CITÉ DE LA MUSIQUE

> Le parvis de la Cité de la musique. > The square in front of the Cité de la Musique.

The park itself has many pleasures to offer throughout the summer: theme gardens (younger kids will love the dune and wind garden), sprawling lawns for playing and picnicking until late in the evening, free open-air concerts, contemporary art works, workshops (dance, cookery, kiteconstruction, etc), dance events and even an open-air evening cinema. For those who like walking, access the park from Jaurès metro, via the bassin de la Villette and the Quai de Loire MK2 cinema, and take the banks of the Ourcq Canal for a pleasant stroll leading to the centre of the park. ● Parc

de la Villette. M° Porte-dePantin. www.villette.com.

Paris with

KIDS

23


batobus_ok af_Maquette_nouvelle_2008 24/06/13 20:12 Page24

croisière boat trip

© COMPAGNIE DES BATOBUS

É

É

Paris vue de la Seine Paris from the Seine A

vec le même pass, valable toute la journée, on peut rester à bord tout du long pour paresser en prenant le frais, descendre à chacune des huit stations ou ne faire que la moitié du parcours en prenant le temps dans chaque lieu… et recommencer le lendemain. La formule permet en tout cas Pour découvrir aux enfants de se reposer entre les difles monuments sans férentes visites. On fatiguer les petites peut ainsi voir la jambes, les Batobus sont tour Eiffel — le une bonne solution mieux, pour ne pas et permettent d’admirer faire la queue, c’est de réserver son ticla ville sous un autre jour. ket sur Internet, ou de monter par les escaliers moins bondés que les ascenseurs — et Notre-Dame dans la même journée. De la Seine, on voit encore mieux que cette cathédrale, dont la première pierre fut posée en 1163, est typiquement gothique. On peut aussi accéder au Louvre, au musée d’Orsay et même aux Champs-Elysées : à chaque embarcadère l’atmosphère est différente. Sachez que le jardin, à l’arrière de Notre-Dame, est un site très agréable pour savourer une bonne glace, que l’on peut dénicher à deux pas de là, sur l’île Saint-Louis. l Tout public. Tous les jours de 10h à 21h30. Tarif : 15 €/ 1 jour (18€ pass 2 jours), réduit (moins de 16 ans : 7€).

24

u

Paris with

KIDS

W

ith the all-day batobus pass, you can meander up and down the river taking in the fresh air, or hop off at one of the eight stops to enjoy the sights close-up. Alternatively, there’s the two-day pass: take your time, go halfway and return the following day to enjoy the remainder. What’s more, in between each new adventure, the Batobus are a great way to see Paris’s kids get to rest their legs. With the batobus, you get monuments to see Notre Dame and without tiring tiny the Eiffel Tower in the legs and to admire same day. Building for Notre Dame started as the city from early as 1163, and from a fresh perspective. the Seine, its Gothic style is plain to see. For the Eiffel Tower, the best way to avoid the queues is to book tickets by internet in advance, or take the stairs, which are infinitely less crowded than the elevators. There are also stops for the Louvre, the musée d’Orsay and even the Champs-Elysées, each stop bringing a different atmosphere. The garden behind Notre-Dame is a perfect spot to enjoy the delectable artisanal ice creams available on the nearby île Saint-Louis.

Suitable for all ages. Boats run everyday, 10am9.30pm. € 15/1 day pass, € 18/2 days pass, under-16s € 7.

l


page25_Maquette_nouvelle_2008 24/06/13 20:53 Page25

Venez découv rir en famille les oeuvres originales de hundert w as ser

Daily falconry show in Provins, 1h from Paris

Le Musée en Herbe - 21 rue Hérold - 75001 01 40 67 97 66 - www.musee-en-herbe.com


© MNHN/B. FAYE

dedans-dehors inside & out

> Au Jardin des plantes, le manège Dodo vu des parterres. > Jardin des Plantes : the Dodo merry-go-round viewed from the flowerbeds.

Merveilleux Jardin des plantes Flora and Fauna in every form: the Jardin des Plantes Situé dans le Quartier latin, juste à côté de la gare d’Austerlitz, le Jardin des plantes fait partie, depuis quatre siècles, des lieux emblématiques de Paris. Comptez la journée !

O

uvert en une large et belle perspective qui donne envie de courir quand on le découvre depuis la grille de l’entrée principale, le Jardin des plantes, anciennement Jardin royal, qui comporte en réalité plusieurs jardins, mène tout droit au Muséum national d’histoire naturelle.

Outre les expositions temporaires de qualité, une visite à la Grande Galerie de l’évolution réserve toujours un moment magique : cet espace spectaculaire, tout en boiseries, parquets cirés, vitrines anciennes et animaux empaillés de toutes tailles, fleure bon le XIXe siècle et tout l’imaginaire scientifique qui va avec ! A ne pas manquer non plus, la Galerie de paléontologie — immortalisée par l’auteur de BD Tardi dans les aventures d’Adèle Blanc-sec (et signalée à l’entrée du Jardin par une sculpture d’animal préhistorique) — propose un fabuleux voyage vers la préhistoire.

26

Paris with

KIDS

A l’opposé, les allées du Jardin, bordées de larges platanes et de parterres fleuris, conduisent à la Ménagerie : incroyable zoo qui, inauguré en 1794, abrite 1800 animaux dont 200 espèces rares, voire menacées d’extinction, dans une architecture ancienne. Le tour ne serait pas complet sans une balade dans les Grandes Serres nouvellement restaurées qui, à la façon des orangeries, ont été conçues au XVIIIe pour abriter les collections botaniques non adaptées à notre climat. Au passage, les enfants voudront forcément faire un tour sur le manège Dodo où les animaux rares et préhistoriques ont remplacé les chevaux de bois. Deux kiosques au moins permettent d’acheter de quoi goûter.

● Ouvert tous les jours de 7h 30 à 20h. Tarif : Grande Galerie de l’évolution: 7€, gratuit pour les moins de 26 ans ; Galerie de paléontologie: 7€ et gratuit pour les moins de 26 ans ; Ménagerie : 11€ et 9€ ; Grandes Serres : 6€, réduit : 4€ ; pass Jardin des plantes (valable deux jours): 25€ , réduit : 20€.


On the Left Bank, next to Gare d’Austerlitz is the Jardin des plantes, a haven of greenery in the heart of Paris since four centuries, and a perfect place for a whole day out!

A

s you step through the gates of the Jardin des plantes, and you’ll instantly want to run across its beautiful open expanse. The former royal park is a composite of several gardens, and provides a beautiful setting for the Natural History Museum. The Muséum national d’histoire naturelle is home to frequent and highly impressive temporary exhibitions, as well as the famous “Grande Galerie de l’évolution”, a spectacular, open, wood panelled gallery, with gleaming parquet floors, antique showcases and stuffed animals of all shapes and sizes. The gallery has a distinctly 19th century feel, evoking the scientific fascination of the age. Another must-see is the palaeontology gallery, signposted by the woolly mammoth sculpture at the entrance to the park, offering a fantastic journey through prehistoric times. Elsewhere, the alleys of the garden, lined with plane trees and flowerbeds, lead to the menagerie, an incredible zoo, inaugurated in 1794, housing 1800 animals including 200 rare and even threatened species in historical enclosures and outbuildings. No outing would be complete without a visit to the newly-restored greenhouses, which like the orange groves were designed in the 18th century to house botanical collections unsuited to northern European climates. Children will be eager to ride the dodo merry-go-round, the traditional horses of which have been replaced by rare and prehistoric animals. There are also two snack bars to keep the wolf from the door.

● Open everyday, 7.30am-8pm. Entrance: Grande Galerie de l’évolution: € 7; under-26, free. Galerie de paléontologie: € 7; under-26, free. Menagerie: €11 and €9. Greenhouses: €6; reductions: €4; Jardin des plantes pass (valid 2 days): € 25, reductions: € 20.

© MNHN/MANUEL COHEN

> Les Grandes Serres ont été restaurées récemment. > The greenhouses have recently been restored.


agenda_ok af_Maquette_nouvelle_2008 25/06/13 00:34 Page28

et aussi… and there’s more…

Situé sur les grands boulevards, le cinéma le Grand Rex, dont le bâtiment de style Art déco de 1932 est classé à l’inventaire des monuments historiques, propose une visite interactive dans les coulisses du cinéma au fil d’un parcours audio-guidé. Histoires de stars, cabine de projection reconstituée, ascenseur panoramique transparent derrière l’écran, trucages, effets spéciaux, montage… Tout y passe! ● A partir de 6 ans. Du mer au dim de 10h à 19h. Tarif: 10 € et 8,50 €. 1, bd Poissonnière, Paris 2e. www.legrandrex.com.

12h à 18h30. Tarif : 10 €, réduit : 6 €. Grand Trianon, accès par la Grille de la Reine, Versailles (78). RER C, station Versailles-Château, puis marcher jusqu’au château de Versailles et prendre le petit train jusqu’au Trianon (tarif : 6,90 €, réduit : 5,30 €). www.chateauversailles.fr. © MUSÉE DU QUAI BRANLY, PHOTO CLAUDE GERMAIN COLLECTION ALAIN SCHOFFEL

© ELODIE COULON

agenda

> Au musée d’Orsay. > At the musée d’Orsay. u Tout l’été. Promenade.

concerts. Parc floral (Paris 12e). A deux pas du château de Vincennes, le Parc floral est un vaste et beau jardin réputé pour ses collections botaniques où il fait bon se promener. C’est aussi un parc de jeux sympa pour les enfants et un espace concert animé par de nombreux événements festifs et musicaux d’été. Le Paris Jazz Festival (les weekends de juin et juillet), Classique au vert (d’août à mi-septembre) et les Pestacles, des concerts enfants (chaque mercredi de juin à septembre)… De quoi y revenir tout l’été! ● Tout public. Tarif : 5,50 €, réduit : 2,75 € (7 à 25 ans), gratuit pour les moins de 7 ans. M°Châteaude-Vincennes. www.parcfloraldeparis.com.

Les berges de Seine. Entre le musée d’Orsay et le pont de l’Alma (Paris 7e). Cet été, sur la rive gauche, les bords de Seine ont été réaménagés pour être plus agréables aux piétons: profitez de la balade! ● Tout public. Gratuit. Tous les jours.

28

Paris with

KIDS

u Tout l’été. Visite interactive. Les Etoiles du Rex. Le Grand Rex (Paris 2e).

u Tout l’été. Expo/promenade. Les Fleurs du roi. Grand Trianon (Versailles, 78). Près du fastueux château de Versailles, Louis XIV s’était fait construire une demeure plus intime, le Grand Trianon, dont les jardins étaient réputés pour leurs fleurs odorantes. L’exposition Les Fleurs du roi nous les font redécouvrir… Les jardins ont été refleuris comme au XVIIIe siècle. ● A partir de 7 ans. Tlj sf lun, de

© APUR - J.-C. CHOBLET

uTout l’été. Jardin et

u Jusqu’au 14 juillet

et tout l’été. Expo. Philippines, archipel des échanges. Animation. Jardin d’été. Musée du quai Branly (Paris 7e). Pour la première fois en Europe, on peut contempler les trésors culturels des Philippines avant la conquête espagnole. Un voyage en terre inconnue, avec des cultures aussi variées que sont nombreuses les îles de l’archipel. Attardez-vous dans le jardin du musée où des activités à partager en famille (contes, pratiques artistiques, concerts…) sont proposées gratuitement tout l’été.


agenda_ok af_Maquette_nouvelle_2008 24/06/13 23:35 Page29

Bons Plans Great Ideas l A partir de 8 ans. Tlj sf lun, mar, mer et dim de 11h à 19 h, jeu, ven et sam de 11 h à 21 h. Tarif : 7 €, réduit: 5 €. 37, quai Branly, Paris 7e. M°Alma-Marceau. www.quaibranly.fr.

u Jusqu’au 1er septembre. Expo. Mathurin Méheut. Musée de la Marine (Paris 16e). Une très belle exposition d’un peintre breton du début du XXe siècle, avec de superbes toiles de crustacés, algues et poissons ! Profitez-en pour visiter le musée de la Marine, avec ses gigantesques figures de proue et ses instruments de navigation. l A partir de 7 ans. Tlj sf mar, du lun au ven de 11 h à 18 h, sam et dim de 11 h à 19 h. Tarif : 10 €, réduit: 5 €. 17, pl. du Trocadéro, Paris 16e. M°Trocadéro. www.musee-marine.fr. u 28 juin–31 juillet.

Opéra. Une flûte enchantée. Théâtre des Bouffes du Nord (Paris 10e). C’est l’occasion de découvrir le mythique théâtre des Bouffes du Nord de Peter Brook et La Flûte enchantée de Mozart. Comme on pouvait s’y attendre avec le grand metteur en scène britannique, nul faste, mais une œuvre rajeunie, comme si elle avait été écrite hier, fût-elle du grand Mozart. Alternant dialogues (en français) et parties chantées (en allemand), les jeunes inter-

prètes chantent au plus près des spectateurs. l A partir de 9 ans. Les mar, mer, ven et sam à 20h30. Tarif: 20 € à 35 €, réduit : 18 € à 28 €. 37 bis, bd de la Chapelle, Paris 10e. M° La-Chapelle. www.bouffesdunord.com. u 20 juillet–18 août. Loisirs. Paris plage. Voies sur berges Georges-Pompidou, bassin de la Villette (Paris 4e et 19e). Activités nautiques, jeux de plages, transats, palmiers et même mini-golf… Mais aussi concerts, danses de salon, baby-foot, initiation au taïchi et ateliers enfants: l’événement se déroule le long de la Seine, sur les voies sur berges, mais aussi autour du bassin de la Villette. l Tout public. www.paris.fr. u 1 –11 août. Cinéma. er

Cinéma au clair de Lune (Paris). Ce festival de cinéma en plein air gratuit déménage chaque soir pour une nouvelle projection, vous entraînant ainsi dans quelques parcs et places emblématiques de Paris. Cette année, deux films à voir en famille: Minuit à Paris, de Woody Allen (le 1er août, dès 11 ans, square Louise-Michel, M°Anvers), Comment voler un million de dollars, de William Wyler (le 4 août, dès 10 ans, jardin du Trocadéro, M°Trocadéro). l Âge variable. Tlj sf mar et mer, à 21h30. Gratuit. www.forumdesimages.fr.

Ë A prix réduits ! Cet été, 13 lieux parisiens s’associent pour faire redécouvrir les Grands Boulevards. Les Etoiles du Rex, le musée Grévin, Paris Story, le musée du Parfum Fragonard, la tour Jeansans-Peur… et offrent des réductions grâce à un pass. u Pass Promenons-nous sur les Grands Boulevards téléchargeable sur facebook ou disponible dans les lieux partenaires.

Keep it cheap! This summer, 13 emblematic establishments and museums, along the Grands Boulevards, Les Etoiles du Rex, musée Grévin, Paris Story, musée du Parfum Fragonard, Tour Jean-sans-Peur, are offering reductions with their special summer pass. u The Promenons-nous sur les Grands Boulevards pass can be downloaded via facebook or is available in participating locations.

Ë Viens jouer ! Paris with Kids et La tête dans les Nuages vous offrent des jetons pour aller jouer à La tête dans les Nuages. Envie de jouer au minibowling, de gagner une course de voitures ou de taper sur des têtes de crocodiles… A La tête dans les Nuages, toute la famille trouvera son bonheur dans cette salle de jeux en plein cœur de Paris. L’entrée du centre est libre et vos jetons vous permettent de tester toutes les attractions… u Rendez-vous sur parismomes.fr, rubrique « Bons plans ».

Come and play! Paris with Kids and La Tête dans les Nuages are offering tokens to play La Tête dans les Nuages. Fancy mini-bowling, racing cars or bashing crocodile heads? With Tête dans les Nuages, a games centre in the heart of Paris, the whole family is in for a treat. Entry is free and the tokens will enable you to test the attractions. uVisit the “Bons plans” section of the parismomes.fr website.

Paris with

KIDS

u

29


agenda_ok af_Maquette_nouvelle_2008 24/06/13 23:35 Page30

et aussi… and there’s more…

Dates of the diary

uAll summer. Walk. Banks of the Seine. Bet-

ween musée d’Orsay and pont de l’Alma. (Paris 7th). This summer on the Left Bank, the Seine riverside has been redesigned to be pedestrian-friendly. So get on your walking shoes or rollerblades! l Suitable for all ages. Free. Everyday.

€ 10 and € 8.50. 1, bd Poissonnière, Paris 2nd. www.legrandrex.com.

© PARIS, MUSÉUM NATIONAL D’HISTOIRE NATURELLE

uAll summer. Gardens and concerts. Parc floral (Paris 12th). Château de Vincennes’ Parc floral is a beautiful, sprawling park renowned for its botanical collections and perfect for strolling and idling. It is also a great park for kids as well as a concert arena staging many festive summer musical events: the Paris Jazz Festival (weekends June-July), Classique au vert (classical music, August to mid-September) and Pestacles (concerts for children, every Wednesday, June-September). Enough to keep you going back time after time, all summer long. l Suitable for all ages. Entrance: € 5.50; reductions: € 2.75 (7-25 year olds), under-7s fee. M° Château-de-Vincennes. www.parcfloraldeparis.com.

uAll summer. Interac-

tive visit. Les Etoiles du Rex. Le Grand Rex cinema (Paris 2nd). Built in 1932, Le Grand Rex cinema, a listed historical building in an art deco style, is offering interactive, audioguided visits behind the scenes of the cinema. Biographies of cinema greats, a reconstructed projection room, a glass-elevator offering a behind-the-screen panoramic view, special effects, an editing suite: all the magic of the silver screen! l 6 years +. WedSun, 10am-7pm. Entrance:

uUntil 29 September. Exhibition/walk. The King’s Flowers. Grand Trianon. (Versailles, 78). In the grounds of his sumptuous Versailles chateau, Louis XIV built a more homely abode, the Grand Trianon, the gardens of which were renowned for their fragrant flowers. For the exhibition, the garden blooms have

Visites et babysitting en anglais Babylangues Agence pionnière en matière d’apprentissage précoce des langues, Babylangues propose dès cet été trois nouveaux services: des sorties culturelles et des visites ludiques ; des baby-sitters anglais pour les familles étrangères en vacances à Paris et des ateliers d’initiation au français et à la culture française pour les enfants touristes par le biais d’ateliers (chansons, saynètes, conversation) de sorties culturelles. u Babylangues. 19, rue Pavée, Paris 4e. Tél. : 01 42 74 23 34 et www.babylangues.com.

Visites and babysitting in english An early language learning pioneer, the Babylangues agency has three new services to offer this summer: cultural and play outings; English babysitters for holiday-makers in Paris and initiation workshops into the French culture and language for younger visitors, via song, role play, conversations and outings. u Babylangues. 19, rue Pavée, Paris 4th. Tél. : 0033 (0)14 274 2334 et www.babylangues.com.

30

u

Paris with

KIDS

been cultivated and landscaped to recreate their former 18th century glory. l 7 years +. Open 12pm6.30pm. Closed Monday. Entrance: € 10; reductions: € 6. Grand Trianon, access via the Grille de la Reine, Versailles (78). RER C, station: Versailles-Château. Walk to the château de Versailles and take the tourist train to the Trianon (entrance: € 6.90; reductions: € 5.30). www.chateauversailles.fr. u Until 14 July, gar-

den open all summer. Exhibition. “The Philippines, archipelago of exchanges”. Musée du quai Branly (Paris 7th). For the first time in Europe, an exhibition of Filipino treasures from before the Spanish conquest - a journey into unknown lands and cultures in all their variety and multiplicity. Visit the museum garden for a summer of free family activities – storytelling, craft workshops, concerts, etc. l 8 years +. Open Tues-Sun. Tues, Wed, Sun: 11am-7pm. Thurs, Fri, Sat: 11am-9pm. Entrance: €7; reductions: €5. 37, quai Branly, Paris 7th. M° Alma-Marceau. www.quaibranly.fr. uUntil 1 September. Exhibition. Mathurin Méheut. Musée de la Marine. (Paris 16th). A beautiful exhibition of the works of an early-twen-


agenda_ok af_Maquette_nouvelle_2008 24/06/13 23:35 Page31

© ADAGP; PARIS, 2012

tieth-century Breton painter, and his extraordinary canvases of crustaceans, fish and seaweed. Be sure to take in the musée de la Marine, with its displays of navigation instruments and gigantic figureheads. l 7 years +. Closed Tuesday. Mon, Wed-Fri: 11am6pm. Sat and Sun: 11am-7pm. Entrance: € 10, reductions: €5. 17, pl. du Trocadéro, Paris 16th. M° Trocadéro. www.musee-marine.fr.

u28

June–31 July. Opera. The Magic Flute. Théâtre des Bouffes du Nord (Paris 10th). A chance to discover Peter Brook’s legendary Bouffes du Nord theatre, and Mozart’s Magic Flute. Free from pomp and circumstance, the great British director’s production is young and fresh, as though Mozart’s magnificence was penned only yesterday. The young cast alternate French dialogues with German song and the theatre makes for a more intimate performance. l 9 years +. Tues, Wed, Fri,

Sat: 8.30pm. Tickets: € 20€ 35; reductions: € 18-€ 28. 37 bis, bd de la Chapelle, Paris 10th. M° La Chapelle. www.bouffesdunord.com. u20 July–18 August.

Leisure. Paris Plage. Berges Georges-Pompidou and bassin de la Villette (Paris 4th, 19th). Nautical activities, beach games, deckchairs, palm trees and even a mini-golf course. There are also concerts, ballroom dancing, table football, an introduction to Tai Chi and children’s workshops. Choose between the banks of the Seine or the Ourq Canal at the bassin de la Villette. l Suitable for all ages. www.paris.fr. u1–11 August. Cine-

ma. “Cinéma au clair de Lune” (Paris). An openair theatre festival in Paris’s emblematic parks and squares, with a different location each night for each projection. This year there are two family films on offer: Woody Allen’s Midnight in Paris (1 August, 11 years +, square Louise-Michel. M° Anvers), William Wyler’s How to Steal a Million (4 August), 10 years +, jardin du Trocadéro, M° Trocadéro. l Age suitability depending on the film. Everyday (except Tues and Wed), 9.30pm. Free. www.forumdesimages.fr.

# MUSEUMS - SHOPPING - RESTAURANTS

- WHAT’S NEW #

The must-have guide to enjoy the City of Lights and its surrounding areas.

Join us on facebook www.greater-paris.com


©Disney 2013 - Euro Disney Asso ciés SCA - Siren 397471822 - RCS MEAUX – Capital Social 203 699 718,90€ Licences E.S. n°1-1050371 - 1-1050381 ; 1-1050383 et 1-1050384 ; n°2-1049670 et 3-1050382.

In a day or

multiday!

Your choice. your way. Pour un jour ou plus, à vous de choisir !

Ask the receptionist of your accommodation or tourism information desks. Renseignez-vous auprès de la réception de votre hébergement ou aux kiosques d’informations touristiques.

Profile for Chantal Herrmann

Paris with kids  

Paris with kids  

Advertisement