Issuu on Google+

SunRail /

VOL. 22 - No. 1053 BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE august 16 - 22, 2013.

GRATIS FREE

Listo para primavera 2014 Ready for Spring 2014 La nueva cabina se encuentra en el Centro de Control de Operaciones en Sanford y es la primera de las 9 cabinas de dos niveles que tendrá el sistema en su primera etapa. The new cab car is currently housed at the Operations Control Center, in Sanford and it’s the first of the 9 Bilevel commuter rail cars the system will have in its first phase.

véa / see page 11

Back to School

President Obama visits Orlando véa / see page 8 >>>

KUA - NOTICIAS / NEWS 2 PUERTO RICO - NOTICIAS / NEWS 3

Manténgase alerta y atento a los niños Be alert and watch for Children véa / see page 14 >>>

EDUCACIóN / EDUCATION 6 SHERIFF & POLICE 12

ARTES / ARTS 19 TRABAJOS / JOBS 18

el periodico de los hispanos de osceola ê osceola’S spanish newspaper


2 . El Osceola Star . August 16 - 22, 2013.

KUA - Noticias / News El calor del verano se refleja en facturas de electricidad más altas reducir los costos de enfriamiento hasta en un cinco por ciento.

Kissimmee, FL - El consumo de electricidad de este mes de los clientes de Kissimmee Utility Authority llegó casi al récord lo que probablemente se reflejará en facturas de energía más altas en las próximas semanas.

• Use ventiladores oscilantes y de techo en lugar de bajar el termostato - pero recuerde apagarlos cuando no esté en la habitación.

La reciente ola de calor combinada con la falta de lluvias en la tarde ha obligado a los equipos de aire acondicionado a trabajar horas extras. “A medida que aumentan las temperaturas, también lo hace la demanda de aire acondicionado”, dijo el portavoz de utilidad Chris Gent. “Nuestros clientes, en promedio, han utilizado un 11 por ciento más de electricidad en agosto que lo hicieron en julio y un 8.5 por ciento más que en junio.” La empresa estuvo cerca a su demanda máxima de energía el pasado martes, 6 de agosto, cuando alcanzó el punto más alto del sistema con 325.6 megavatios (MW). El pico

• Cierre las cortinas o persianas durante las horas más calurosas del día para bloquear el calor del sol. • Recuerde que las unidades de aire acondicionado de ventana por lo general no están diseñados para enfriar más de una habitación.

Set the thermostat on the highest comfortable setting (KUA recommends 80 degrees). Raising the temperature just two degrees can reduce cooling costs by as much as five percent. del sistema en la historia de KUA es de 338.8 MW establecido el 10 de agosto de 2007. KUA ofrece los siguientes consejos para ahorrar energía que requieren poco o ningún costo y pueden ayudar

a reducir los costos de energía durante el verano: • Ajuste el termostato en el ajuste más cómodo (KUA recomienda 80 grados). El aumento de la temperatura solo dos grados puede

• Limpie o cambie la unidad de ventana de aire o filtros del sistema de acondicionamiento de centrales mensualmente. Los filtros sucios hacen que los acondicionadores de aire trabajen más y consuman más energía. • Ajuste las bombas de piscina y rociadores automáticos para ejecutar fuera de las horas pico.

Summer heat equals higher utility bills Kissimmee, FL - Near-record electricity consumption this month by customers of Kissimmee Utility Authority will likely lead to higher power bills in the coming weeks. The recent heat wave combined with the lack of afternoon thunderstorms has forced air conditioners to work overtime. “As temperatures rise, so does demand for air conditioning,” said utility spokesman Chris Gent. “Our customers on average have used 11 percent more electricity in August than they did in July and 8.5 percent more than in June.” The utility came closest to its alltime power demand last Tuesday, Aug. 6 when its system peak hit 325.6 megawatts (MW). KUA’s alltime system peak is 338.8 MW set on Aug. 10, 2007. KUA offers the following energysaving tips that require little or no expense and can help to reduce summertime energy costs: • Set the thermostat on the highest comfortable setting (KUA recommends 80 degrees). Raising the temperature just two degrees can reduce cooling costs by as much as five percent. • Use oscillating and ceiling fans instead of lowering the thermostat setting – but remember to turn them off when you’re not in the room. • Close blinds, shades or drapes during the hottest part of the day to block the sun’s heat. • Remember that window air conditioning units generally are not designed to cool more than one room. • Clean or replace window unit or central air conditioning system filters monthly. Dirty filters cause air conditioners to work harder and use more energy. • Set pool pumps and automatic sprinklers to run in off-peak hours.


El Osceola Star

Puerto Rico - Noticias / News Gobernador de Puerto Rico firma ley proinmigrante Washington, DC - El Director Ejecutivo de la Administración de Asuntos Federales del Estado Libre Asociado de Puerto Rico (PRFAA, por sus siglas en inglés), Juan Eugenio Hernández Mayoral, anunció que el Gobernador de Puerto Rico, Alejandro García Padilla, convirtió en ley el Proyecto Número 900 de la Cámara de Representantes de Puerto Rico que le permitirá a las personas extranjeras sin status migratorio oficial solicitar una licencia de conducir provisional. La ley entrará en vigor un año después de su firma para permitirle al estado desarrollar y llevar a cabo una campaña educativa para orientar a la comunidad sobre el alcance de la ley, y darle espacio a las agencias concernientes para que tomen las acciones necesarias para viabilizar la implementación de la medida. La licencia tendrá una vigencia de tres años y será renovable por períodos adicionales de tres años. El documento especificará además que el mismo se podrá utilizar únicamente como permiso provisional para conducir vehículos de motor y no como documento de identificación oficial. Las personas elegibles para solicitar dicha licencia de conducir son aquellas que hayan residido en la Isla por más de un año. Con la aprobación de esta medida Puerto Rico se une a otras diez jurisdicciones en los Estados Unidos que han dado este paso de avance hacia la inclusión de las comunidades de inmigrantes y que reconocen las innumerables contribuciones que

éstos realizan a diario para nuestra sociedad. En adición a esta nueva ley, el 21 de febrero de 2013 el Gobernador firmó las órdenes ejecutivas OE-2013008/009 para garantizar el acceso de cualquier individuo a los servicios provistos en los hospitales y escuelas públicas del país, independientemente de su status migratorio. “Esta ley es una medida de justicia para los inmigrantes que buscan integrarse a la comunidad de una manera responsable y al mismo tiempo es una garantía de seguridad para todos los conductores en las vías públicas del país. El compromiso del Gobernador es eliminar todo tipo de discriminación y dirigir un gobierno justo para todos,” señaló Hernández Mayoral. “La Administración de García Padilla además seguirá respaldando los esfuerzos del Presidente Obama y de Miembros del Congreso de ambos partidos para lograr una reforma migratoria integral que saque de las sombras a los 11 millones de indocumentados, mejore la seguridad fronteriza – incluyendo la frontera del Caribe – y aumente las oportunidades económicas para nuestros trabajadores.”

Governor of Puerto Rico signs pro-immigrant legislation Washington, DC - Puerto Rico Federal Affairs Administration Executive Director Juan E. Hernández announced that the Governor of the Commonwealth of Puerto Rico, Alejandro García-Padilla, signed House Bill number 900 into law, which allows undocumented individuals to obtain a provisional driver’s license. The law will go into effect within a year after its enactment in order to allow the Commonwealth to develop and conduct an educational campaign for the community on the details of the law. The one year timeframe will also provide government agencies with sufficient time to take all necessary steps to implement the measure. The licenses will be valid for three years, renewable for three year additional periods. The document will specify that it can only be used as a provisional permit to drive motor vehicles and not as an official identification. Eligibility will be limited to those individuals that have resided

in Puerto Rico for more than a year prior to applying for the driver’s license. With the enactment of this law, Puerto Rico becomes the tenth U.S. jurisdiction that has taken a significant step towards the inclusion of immigrant communities and the recognition of their countless contributions to our society. In addition to this new law, on February 21, 2013, the Governor signed Executive Orders OE-2013008/009 which guarantee access to services provided in the country’s public hospitals and schools for any person, regardless of their immigration status. “This law provides a greater measure of justice for immigrants who seek to responsibly integrate into the community, while at the same guaranteeing driver and passenger safety in the country’s public roads. The Governor is committed to eliminating all types of discrimination in order to ensure a government that is fair to everyone,” Hernández said. “The García-Padilla Administration will also continue supporting the efforts of President Obama and Members of Congress of both parties to achieve comprehensive immigration reform that brings 11 million undocumented immigrants out of the shadows, improves border security – including the Caribbean border – and increases economic opportunities for our workers.”

.

August 16 - 22, 2013. . 3


4 . El Osceola Star . August 16 - 22, 2013.

Local - Noticias / News Asignan $2 millones para el Aeropuerto de Kissimmee Washington, D.C. - El Congresista Alan Grayson (FL-09) anunció que el Aeropuerto Kissimmee Gateway recibirá más de $2 millones para rehabilitar sus anticuadas pistas de aterrizaje gracias a una asignación de fondos del Departamento de Trasportación (DOT). Terry Lloyd, Director de Aviación del Aeropuerto Kissimmee Gateway, explico que la asignación de fondos por parte del DOT permitirá a la administración del aeropuerto comenzar un proyecto de mejoramiento de infraestructura. Partes de la pista de aterrizaje datan del tiempo cuando las facilidades eran usadas por la Fuerza Aérea como base de entrenamiento durante la Segunda Guerra Mundial, y han sido utilizadas por mucho más tiempo del que fue originalmente destinado. El aeropuerto también reducirá la anchura de la pista un 33% para eliminarar la necesidad de repavimentar los más de cinco acres de pavimento que eran utilizados originalmente para propósitos militares. La iluminación de las pistas será remplazada con luces LED de mayor eficiencia, ahorrando así tiempo y dinero en materiales gracias a que estas son de más larga duración. “Estoy muy agradecido del esfuerzo de nuestros ingenieros consultores, Avcon, Inc. de Orlando, de la Oficina de Aeropuertos de Orlando de la Administración Federal de Aviación, del Departamento de Trasportación de la Florida, y del Congresista Alan Grayson y sus empleados por todo el arduo trabajo que conllevo desarrollar y financiar este proyecto, el cual nos ayudara a continuar proveyendo facilidades aeroportuarias seguras y eficientes para beneficio económico de nuestra comunidad,” dijo Lloyd

El aeropuerto reducirá la anchura de la pista un 33% para eliminarar la necesidad de repavimentar los más de cinco acres de pavimento que eran utilizados originalmente para propósitos militares. El Congresista Grayson dijo estar muy emocionado con la asignación de $2 millones en fondos para el aeropuerto y resalto el valor económico que esta facilidad representa para la Florida Central. “Estoy extremadamente complacido con el hecho de que el Aeropuerto Kissimmee Gateway recibirá estos fondos para invertir en proyectos de infraestructura crítica” dijo Grayson. “Este aeropuerto asiste a el Aeropuerto Internacional de Orlando, uno de los aeropuertos más concurridos del mundo, con el exceso de tráfico

aéreo. Facilita de 3,000 a 4,000 vuelos de negocios anualmente gracias a su proximidad con el Centro de Convenciones del Condado Orange, el segundo centro de convenccones más grande en la nación. El Aeropuerto Kissimmee Gateway también recibe tráfico aéreo militar y helicópteros de evacuación médica los cuales sirven como socorristas en el área de las atracciones. Estos fondos permitirán a esta facilidad continuar sirviendo toda el área metropolitana de Orlando.”

$2 million to rehabilitate Kissimmee Airport’s aging runways Washington, DC - Congressman Alan Grayson (FL-09) announced that Kissimmee Gateway Airport will receive more than $2 million in funds to rehabilitate its aging runways, thanks to a Department of Transportation (DOT) grant.

En la foto, Terry Lloyd, Director de Aviación del Aeropuerto Kissimmee Gateway, acompañado por el Congresista Alan Grayson, explicó que la asignación de fondos $2 millones por parte del DOT permitirá a la administración del aeropuerto comenzar un proyecto de mejoramiento de infraestructura.

Terry Lloyd, Director of Aviation at Kissimmee Gateway Airport, explained that the DOT grant will allow the airport to begin a much-needed infrastructure improvement project. Parts of the airport’s runways date back to the facility’s time as a World War II Army Air Force training base, and have been used for many years beyond their intended life. The airport will also shrink its runway width by 33%, eliminating the need for future resurfacing of more than five acres of pavement that was originally required for military purposes. Existing runway lights will also be replaced with more efficient LED light fixtures, saving time and material costs thanks to their longer life cycle. “I am very appreciative of the efforts of our engineering consultants, Avcon, Inc. of Orlando, the Federal Aviation Administration Orlando Airports

Office, Florida Department of Transportation, and Congressman Grayson and his staff for all the hard work involved with developing and funding this project, which will help us to continue to provide safe and efficient airport facilities for the economic benefit of our community,” said Lloyd. Congressman Grayson said he was thrilled about the airport’s $2 million grant, and also highlighted the facility’s value to the entire Central Florida area. “I am extremely pleased that Kissimmee Gateway Airport will receive funds to invest in this critical infrastructure project,” he explained. “This airport provides support for operations and overflow at the Orlando International Airport, one of the world’s busiest airports. It facilitates 3,000 to 4,000 business flights annually as a result of its proximity to the Orange County Convention Center, the second largest convention venue in the nation. Kissimmee Gateway Airport also hosts military aviation traffic and medical evacuation helicopters that serve as first responders for the attractions area. These funds will allow the facility to continue serving the Greater Orlando community.”


El Osceola Star

.

August 16 - 22, 2013. . 5


6 . El Osceola Star . August 16 - 22, 2013.

Educación Valencia College inaugura nuevo edificio Orlando, FL - El 14 de agosto, Valencia College realizó una jornada de puertas abiertas para dar la bienvenida a comerciantes y líderes comunitarios a visitar el nuevo hogar de los programas de educación continua e idiomas en su Campus Oeste. Diseñado por SchenkelShultz Architecture, el Edificio 10, fue incluido junto con ocho proyectos internacionales en la edición de junio 2012 de la revista “Building Design + Construction.” Este edificio de construcción ecológica y eficiencia energética fue galardonado con el nivel 3 de la certificacion “Green Globes” del Green Building Initiative (GBI, por su siglas en ingles). Programas de educación contínua Antiguamente ubicado en la Sand Lake Road, el Departamento de Educación Contínua de Valencia está ahora ubicado en el Edificio 10,

Diseño en colaboración es un concepto innovador que está empezando a tomar fuerza en todo el país. Estas sesiones guiadas están siendo utilizadas por empresas en todo el país para realizar su planificación estratégica, rediseñar sus procesos y organizaciones y manejar focus grupo de clientes. Además, los gobiernos locales están utilizando estas reuniones guiadas para crear planes comunitarios visionarios que incorporen las ideas y perspectivas de los locales, del condado y los gobiernos estatales. el cual cuenta con aulas, un centro de pruebas, un centro de servicios al cliente y nuevo Centro de Diseño Colaborativo de la universidad, un espacio innovador diseñado para ser utilizado por empresas, organizaciones no lucrativas y organizaciones de la comunidad que quieran crear planes estratégicos, definir visiones

y prioridades y solucionar problemas. En el Centro de Diseño Colaborativo de Valencia, las empresas y las organizaciones tendrán acceso a la experiencia de un facilitador profesional, que guiará las discusiones y animará a los participantes a utilizar la creatividad para convertir grandes ideas en soluciones prácticas.

Ubicado en el tercer piso del Edificio 10, el Centro de Diseño Colaborativo ocupa cerca de 11,000 pies cuadrados, diseñados para albergar hasta 32 participantes. Adicionalmente, el Departamento de Educación Contínua de Valencia ofrece una serie de programas para las empresas locales y sus empleados, que incluyen desarrollo de liderazgo, recursos humanos y formación profesional, así como programas de idiomas para particulares y empresas. También se ofrecen programas de formación in situ para empresas de toda la Florida Central. Los programas de idiomas El Edificio 10 es el nuevo hogar de los programas de idiomas de Valencia, los cuales están diseñados para servir a los residentes locales que desean mejorar sus conocimientos del idioma por motivos relacionados con el trabajo o de enriquecimiento personal. Los programas ofrecidos incluyen Inglés como Segundo Idioma, Español y Portugués. Los cursos se imparten entre semana por la mañana y por la noche, así como los sábados por la mañana, para dar cabida a una variedad de horarios. Los estudiantes pueden comenzar las clases en el nivel que se ajuste a sus habilidades. Las clases están diseñadas para ayudar a los estudiantes que están tratando de aprender un nuevo idioma para trabajar, viajar o para comunicarse mejor con amigos, compañeros, clientes o suegros. Muchos residentes de Orlando también están descubriendo que hay una ventaja empresarial importante al hablar español y portugués. El Edificio 10 es también el hogar del Programa Intensivo de Inglés de Valencia (IEP, por sus siglas en inglés) y del ESL para el Programa de Adolescentes, los cuales atraen a los estudiantes internacionales que vienen de todas partes del mundo para estudiar inglés en Valencia College y disfrutar de la zona de Orlando. El IEP está diseñado para ayudar a los estudiantes internacionales que no tienen un nivel suficiente de competencia en el idioma inglés a ser aceptados en una universidad de EE.UU. Con el IEP de Valencia, los estudiantes pueden mejorar sus habilidades en inglés y empezar fácilmente la vida como estudiante universitario en los Estados Unidos. Para la transición de los estudiantes a un programa de grado en Valencia, los asesores internacionales están disponibles para ayudar con el proceso de admisión.


El Osceola Star

.

August 16 - 22, 2013. . 7

Education Valencia College opens new building Orlando, FL - On August 14, Valencia College held an open house to welcome business and community leaders to visit the new home of the college’s continuing education and language programs on its West Campus.

At Valencia’s Collaborative Design Center, companies and organizations will have access to the expertise of a professional facilitator, who will guide discussions and encourage participants to use creativity to turn big ideas into practical solutions.

Designed by SchenkelShultz Architecture, Building 10 was featured among eight international projects in the June 2012 issue of “Building Design + Construction” magazine. The energy-efficient, green building was awarded a Level 3 Green Globes certification by the Green Building Initiative (GBI).

Collaborative design is a groundbreaking concept, but one that’s starting to take hold around the country. Facilitated sessions are being used by companies nationwide to conduct strategic planning, redesign their processes and organizations and hold customer focus groups. In addition, local governments are using facilitated meetings to create community vision plans that incorporate the ideas and perspectives of local, county and state governments. Located on the third floor of Building 10, the Collaborative Design Center occupies about 11,000 square feet and is designed to accommodate up to 32 participants.

Continuing education programs Formerly located on Sand Lake Road, Valencia’s Continuing Education Department is now housed in Building 10, which features classrooms, a testing center, a client services center and the college’s new Collaborative Design Center, an innovative space designed to be used by companies, nonprofits and community organizations that want to create strategic plans, define visions and priorities, and troubleshoot problems.

In addition, Valencia’s Continuing Education Department provides a number of different programs for local businesses and their employees, including leadership development, human resources professional education, as well as language programs for both individuals and businesses. The college’s Continuing Education Department also provides on-site training programs for businesses throughout Central Florida.

Building 10 is the new home of Valencia’s language programs, which are designed to serve local residents who want to improve their language skills for job-related reasons or personal enrichment. The language programs Building 10 is the new home of Valencia’s language programs, which are designed to serve local residents who want to improve their language skills for job-related reasons or personal enrichment. Programs offered include English as a Second Language, Spanish and Portuguese. Courses are offered weekday mornings and evenings, as well as on Saturday mornings, to accommodate a variety of schedules. Students can begin classes at the level that matches their abilities. The classes are designed to help students who are trying to learn a new language for work, travel or to better communicate with friends, classmates, customers or in-laws. Many Orlando residents are also discovering that there is distinct

business advantage to Spanish and Portuguese.

speaking

Building 10 is also home to Valencia’s Intensive English Program (IEP) and ESL for Teens Program, both of which attract international students who come from around the world to study English at Valencia College and enjoy the Orlando area. The IEP is designed to help international students who don’t have a sufficient level of English language proficiency to be accepted to a U.S. college or university. By starting at Valencia’s IEP, students can improve their English skills and start easing into life as a college student in the United States. After students transition into a degree program at Valencia, international advisors are available to help them with the admissions process.


8 . El Osceola Star . August 16 - 22, 2013.

Gobierno / Government Obama participa en la Convención Anual de Veteranos Orlando, FL - El presidente Barack Obama se dirigió a los asistentes después de una introducción de la Primera Dama Michelle Obama el pasado sábado, 10 de agosto, en la Convención Nacional del DAV (Disabled American Veterans) en Orlando, Florida. Cerca de 4,000 veteranos heridos y sus invitados asistieron al evento. Se celebraron varios seminarios para informar a los miembros sobre las cuestiones legislativas y políticas clave que afectan a los veteranos. La discusión central es qué acciones están llevando a cabo el VA y el Congreso para eliminar el retraso en la entrega de beneficios a los veteranos. La elección del nuevo comandante nacional de DAV y los oficiales de línea también se llevó a cabo. La Primera Dama Michelle Obama dijo: “Si hay una cosa que quiero que todos ustedes sepan hoy, es la siguiente: Ustedes nunca tendrán que

bendiga. Dios bendiga a nuestros veteranos. Dios bendiga a los Estados Unidos de América”.

Obama attend Disable American Veteran Convention Orlando, FL - President Barack Obama addressed attendees following an introduction by First Lady Michelle Obama last Saturday, August 10, at the DAV’s (Disabled American Veterans) National Convention in Orlando, Fla. Nearly 4,000 injured veterans and guests attended the event. Several seminars were held to inform members on key legislative and policy issues affecting veterans. The central discussion was what actions

the VA and Congress are implementing to eliminate the backlog for delivering benefits to veterans. The election of DAV’s new National Commander and line officers also took place. First Lady Michelle Obama stated: “If there is one thing that I want all of you to know today, it’s this: You will never have to get back up all on your own. Not while we’re here, never. And it’s not just us. You have got families who support you day and night. You have countless neighbors

Condado Osceola, FL - El gobernador Rick Scott recientemente nombró al Presidente de la Comisión de Osceola Frank Attkisson al Grupo de Trabajo de la Asociación para Instalaciones Públicas y Acta de Pautas de Infraestructura. Los proyectos públicos financiados por empresas privadas no son nada nuevo en la Florida, pero una nueva ley firmada por Scott este verano amplía el ámbito County Commission de posibilidades de Chairman Frank colaboración público- Attkisson privada – a menudo llamada P3s. Se espera que la ley (Proyecto de la Cámara 85) impulse la economía y genere empleos.

regresar y sentir que están solos. No mientras estamos aquí, Nunca. Así no somos nosotros. Ustedes tienen familias que los apoyan día y la noche. Tiene un sinnúmero de vecinos y pastores, propietarios de negocios - Me he encontrado con ellos - incluso extraños que se unirán a la acción por usted”. El presidente Barack Obama terminó su discurso diciendo: “Mientras yo sea presidente de los Estados Unidos, voy a hacer que mi misión sea asegurar que Estados Unidos está ahí a tu lado en cada paso del camino. Dios los

Comisionado Attkisson es el Nuevo Grupo de Trabajo P3s

“Esto es una nueva forma de prestar servicios a los residentes de la Florida y agilizar el proceso para crear oportunidades de inversión privada hacia proyectos públicos”, dijo Atkisnon. Los proyectos que se califican bajo la nueva ley son cualquier proyecto que sirva un propósito público, incluyendo el aeropuerto o estructuras en puertos marítimos, tuberías, infraestructura de transporte masivo, hogares de ancianos, edificios educativos y centros culturales o estadios deportivos.

Attkisson new P3s Task Force Osceola County, FL - Gov. Rick Scott recently appointed County Commission Chairman Frank Attkisson to the Partnership for Public Facilities and Infrastructure Act Guidelines Task Force.

and pastors, business owners -I’ve met them -- even strangers who will snap into action for you.” President Barack Obama ended this speech saying: “So long as I’m the United States’ President, I will make it my mission to make sure that America is right there beside you every step of the way, every step with Cory, every step with the DAV. God bless you. God bless our veterans. God bless the United States of America.”

Photos by: GH and Dilia Castillo / El Osceola Star Newspaper

Public projects financed by private companies are nothing new in Florida, but a new law signed by Scott this summer expands the realm of possibilities for public-private partnerships – often called P3s. The law (House Bill 85) is expected to boost the economy and generate jobs. “This is a new way of delivering services to Florida’s residents by all governments. and help streamline the process to create private investment opportunities toward public projects,” Attkisson said. Projects that qualify under the new law are any that serve a public purpose, including airport or seaport structures, pipelines, mass transit infrastructure, nursing homes, educational buildings, and cultural centers or sports stadiums.


El Osceola Star

.

August 16 - 22, 2013. . 9

Osceola - Noticias / News FEMA aumenta la calificación de Osceola en el Programa de Seguro de Inundación Condado Osceola, FL - Las mejoras en las actividades de manejo de llanura aluvial (zonas inundables) del Condado Osceola significan primas de seguros más bajas para algunos residentes. Después de una intensa auditoria de FEMA que llevó dos años de preparación, el Condado Osceola recibió una calificación mejorada de clase 6 en el Sistema de Calificación Comunitaria (CRS), según la Agencia Federal de Manejo de Emergencias (FEMA, por sus siglas en inglés). La clasificación de la propiedad, puede resultar en hasta un 20 por ciento de descuento del costo de las primas para las pólizas del Programa Nacional de Seguros de Inundación (NFIP, por sus siglas en inglés) emitido o renovado en la Zonas Especiales en Riesgo de Inundación en o después del 1 de mayo de 2013.

FEMA increases Osceola’s rating in Flood Insurance Program

Osceola County, FL - Improvements in Osceola County’s floodp lain management activities will result in lower flood insurance premiums for some residents. After an intense FEMA audit that took two years in preparation, Osceola County received an improved rating of Class 6 in the Community Rating System (CRS), according to the Federal Emergency Management Agency (FEMA). A property’s classification can result in up to a 20 percent discount of premiums for National Flood Insurance Program (NFIP) policies issued or renewed in Special Flood Hazard Areas on or after May 1, 2013. Education, preservation of open space, establishment of up to date building codes, developing warning plans and long term flood control plans as well as outreach to major stakeholders led FEMA to improve Osceola County’s rating from a 7 to a 6. The new classification resulted in a collective savings of more than $500,000 for Osceola County residents, officials said. As part of the program, Osceola County will conduct a test of the Flood Alert Warning System between August 22 and September 4. The purpose is to assess the County’s alerting capability for residents in special flood hazard areas.

La educación, preservación de espacios abiertos, establecimiento de códigos de construcción actualizados, desarrollo de planes de aviso y un plan de control de inundaciones a largo plazo así como alcance a las partes interesadas llevó a FEMA a mejorar la calificación del Condado Osceola de un 7 a un 6. La nueva clasificación resultó en un ahorro colectivo de más de $500,000 dólares para los residentes del Condado Osceola, dijeron las autoridades. Como parte del programa, el Condado de Osceola realizará una prueba del Sistema de Alerta de inundación entre el 22 de agosto de 2013 y el 4 de septiembre de 2013. El propósito es poner a prueba la capacidad de alerta del condado para los residentes en zonas con riesgo de inundación especial.


10 . El Osceola Star . August 16 - 22, 2013.

Deportes / Sports Construirán nuevo estadio de soccer en Downtown Orlando Orlando, FL - El Alcalde de Orlando Buddy Dyer, a través de una misiva a los líderes comunitarios de Florida Central, anuncio con orgullo la aprobación de un plan financiero para la construcción de un nuevo estadio de soccer en Downtown Orlando. A continuación sus palabras: El viernes 09 de agosto fue un día memorable para Orlando cuando acompañé a la alcaldesa del Condado Orange Teresa Jacobs para anunciar un plan financiero para la construcción de un nuevo estadio de fútbol en Downtown Orlando. Esta propuesta allana el camino para traer la franquicia de la “Major League Soccer” (MLS) a Orlando, siendo el primer equipo de la MLS en el sureste de la nación. El Consejo de Desarrollo Turístico (TDC, por sus siglas en inglés) recomendó utilizar el ingreso del impuesto al desarrollo turístico (TDT, por sus siglas en inglés) para la construcción de un nuevo estadio de fútbol. El plan también incluye financiamiento adicional para el Florida Citrus Bowl, el Centro de Bellas Artes Dr. Phillips, Visit Orlando y la Comisión de Deportes de Florida Central. En pocas palabras, este paquete mejorará los esfuerzos de mercadeo de turismo y los centros comunitarios de nuestra región para que nuestra comunidad pueda ser anfitriona de eventos adicionales en el futuro, lo que atraerá a más visitantes a Orlando. La industria del turismo sigue siendo la columna vertebral de nuestra economía, los viajes internacionales son fundamentales para garantizar el crecimiento económico de la Florida Central.

Announced plan for construction of a new Downtown Orlando soccer stadium Orlando, FL - Orlando Mayor Buddy Dyer, proudly announced, through a letter to the Central Florida community leaders, the approval of a funding plan for the construction of a new soccer stadium in Downtown Orlando. Below are his words about this announcement:

Buddy Dyer Alcalde de Orlando, acompañó a la alcaldesa del Condado Orange Teresa Jacobs para anunciar un plan financiero para la construcción de un nuevo estadio de fútbol en el Downtown de Orlando. Esta propuesta allana el camino para traer la franquicia de la “Major League Soccer” (MLS) a Orlando, siendo el primer equipo de la MLS en el sureste de la nación. Los próximos pasos en este proceso incluyen discutir acuerdos con los comisionados del Condado Orange y de la Ciudad de Orlando. Los fondos para el estadio de fútbol también están condicionados a la otorgación de una franquicia de la MLS a Orlando. Se espera que la MLS otorgue la franquicia a finales de este año. Estos complejos comunitarios son más que edificios y la MLS es más que un simple deporte, estos son pilares culturales para futuras generaciones y un

repunte económico para nuestros negocios locales. Agradezco a la alcaldesa Jacobs, a los comisionados del condado y la ciudad y a los líderes de nuestra industria turística, por apoyar nuestra visión colectiva de lograr una ciudad que cuente con instalaciones de clase mundial que puedan ser disfrutadas tanto por los residentes como por los visitantes. Los mantendremos informados a medida que avancemos con esta visión de mover a Orlando hacia adelante.

Last Friday, was another momentous day for Orlando as I joined Orange County Mayor Teresa Jacobs to announce a funding plan for the construction of a new Downtown Orlando soccer stadium. This proposal paves the way to bring Major League Soccer (MLS) to Orlando as the first MLS team in the southeast. The Tourist Development Council (TDC) recommended allowing Tourist Development Tax (TDT) revenues to be used toward the construction of a new soccer stadium. The plan also includes additional funding for the Florida Citrus Bowl, the Dr. Phillips Center for the Performing Arts, Visit Orlando and the Central Florida Sports Commission. Simply put, this package will enhance tourism marketing efforts and our region’s venues so that our community can host additional events in the future, bringing more visitors to Orlando. The hospitality industry remains the backbone of our economy and international travel is critical to ensuring the economic growth of Central Florida. The next steps in this process include bringing forward agreements to the Orange County Board of County Commissioners and City Council. Funding for the soccer stadium is also contingent upon the MLS granting a franchise to Orlando. MLS is expected to award a franchise later this year. These venues are more than buildings and MLS is more than just a sport, these are cultural cornerstones for our community for generations to come and an economic kick to our local businesses. I would like to thank Mayor Jacobs, County and City Commissioners and the leaders of our tourism industry for supporting our collective vision for a City with world-class amenities that can be enjoyed by our residents and visitors alike.


El Osceola Star

.

August 16 - 22, 2013. . 11

Transportación / Transportation La primera cabina de pasajeros del SunRail ya está en Sanford Sanford, FL - Ya llegó la primera cabina de pasajeros del SunTrail a Florida Central y miembros de la Florida Commuter Rail Commission (CFCRC, por sus siglas en inglés) se unieron a los alcaldes, comisionados y otros representantes de los Condados de Volusia, Orange, Semiole y Osceola para recibir un tour informativo el día lunes 12 de agosto en la estación de Sanford. La primera cabina de pasajeros del SunRail salió de la planta de Bombardier en Plattsburg, New York el

17 de julio y llegó el martes 30 de julio a Florida Central. La nueva cabina se encuentra en el Centro de Control de Operaciones y es la primera de las 9 cabinas de dos niveles que tendrá el sistema en su primera etapa. Cada cabina, con un costo de alrededor de $3 millones, tiene capacidad para 130 personas sentadas, pero podrá albergar a unas 200 personas que pueden viajar de pie a través de las 31 millas que cubre el SunRail en su primera fase. La estacion de Sanford es solo una de las 12 estaciones que conectaran partes de los condados de Volusia y Seminole con el Distrito Turistico de Orlando. La primera fase del SunRail comunicará a DeBary con la Sand

First SunRail Cab Car in Sanford By Eugenia Hernandez Sanford, FL - The first SunRail cab car has arrived to Central Florida and members of the Central Florida Commuter Rail Commission (CFCRC) joined to mayors, commissioners and other government representatives of Volusia, Orange, Seminole and Osceola counties to receive an informational “sneak peak” tour on Monday, August 12 in the SunRail station at Sanford. The first of the SunRail passenger cars left the Bombardier plant in Plattsburg, New York on July 17 and arrived early Tuesday, July 30 to Central Florida. The new cab car is currently housed at the Operations Control Center, and it’s the first of the 9 Bilevel commuter rail cars the system will have in its first phase. Each car, with a cost of about $3 million, can seat about 130 people, but near 200 more can travel stand along the 31 miles covered by the SunRail in its first phase. The Sanford Station is just one of 12 SunRail stations along the track that will connect parts of Volusia and Seminole counties to the tourist district of Orlando. The first phase of SunRail will connect DeBary to Sand Lake Road in South Orlando and is expected to start running in spring 2014. The second phase that extends the system from Deland to Poinciana is expected to be ready for 2016. This phase will include the stations of Meadow Woods, Osceola Parkway, Kissimmee Amtrack and Poinciana, all in Osceola County. SunRail trains will operate every 30 minutes during “peak” morning (5:30 a.m.-8:30 a.m.) and afternoon (3:30 p.m.-6:30 p.m.) rush hours; and at two-hour intervals during non-peak hours.

Each car, with a cost of about $3 million, can seat about 130 people, but near 200 more can travel stand along the 31 miles covered by the SunRail in its first phase. Lake Road en South Orlando y se espera en que entre funcionamiento en la primavera de 2014. La segunda fase extenderá el sistema desde Deland hasta Poinciana y se espera que este lista para el 2016. Esta fase incluirá las estaciones de Meadow Woods, Osceola Parkway,

Kissimmee Amtrack y Poinciana todas en el Condado Osceola. El SunRail operará cada 30 minutos durante las horas pico de la mañana (5:30 a.m.-8:30 a.m.) y de la tarde (3:30 p.m.-6:30 p.m.); y en intervalos de horas durante el resto del día.


12 . El Osceola Star . August 16 - 22, 2013.

Sheriff & Police - Noticias / News Arrestan a pareja por abuso Arrested for Aggravated Child Abuse infantil con agravantes St. Cloud, FL - On St. Cloud, FL - El 7 de agosto de 2013, alrededor de las 11:35 p.m., miembros del Departamento de Policía de St. Cloud respondieron a una acusación de abuso infantil con respecto a una niña de seis (6) años de edad con quemaduras de segundo y tercer grado en la espalda, hombro y rostro. Durante la investigación, la niña reveló que su madre, Yadzia Ivelisse Morales y el novio de la madre, Roberto Júnior López vertieron agua caliente sobre ella como una forma de castigo. López y Morales posteriormente confesaron haber calentado un recipiente grande de agua en el microondas durante unos dos minutos, y luego forzar a la niña a estar de pie en la ducha mientras vertían el agua sobre ella. Ambos padres están en custodia y serán acusados de violación de los Estatutos del Estado de la Florida: Abuso Infantil Agravado, Negligencia Infantil Causando Grave Daño Físico, Agresión Agravada y Violencia Doméstica. Ellos fueron trasladados a la Cárcel del Condado Osceola y allí se mantienen sin fianza.

August 7, 2013, at about 11:35 p.m., members of the St. Cloud Police Department responded to a child abuse allegation regarding a six (6) year old female with 2nd and 3rd degree burns on her back, shoulder and face. During the investigation, the child revealed that her mother, Yadzia Ivelisse Morales and the mother’s boyfriend, Roberto Junior Lopez poured hot water on her as a form of punishment. Lopez and Morales subsequently confessed to

Yadzia Ivelisse Morales heating a large bowl of water in the microwave for approximately two minutes, then forcing the child to stand in the shower while they poured the water on her. Both parents are in custody and will be

Roberto Junior Lopez charged with violation of Florida State Statute: Aggravated Child Abuse, Child Neglect causing Great Bodily Harm, and Aggravated Battery and Domestic Violence. They will be transported to the Osceola County Jail and held with no bond.

Detienen a padre por apuñalar a su hija St Cloud, FL - El 9 de agosto de 2013, aproximadamente a las 10:00 p.m., Juan Javier Lovine había apuñaló a su hija con una espada. La espada penetró por el antebrazo derecho de la hija hasta su cavidad torácica. La hija fue trasladada al ORMC. Ella fue declarada en condición estable, sin lesiones que pusieran en peligro su vida y se espera que se recupere completamente de las heridas. Lovine fue transportado inicialmente al Hospital de St. Cloud, pero más tarde tuvo que ser trasladado a ORMC (debido a una lesión en un ojo). Lovine ha sido acusado de Violación de los Estatutos del Estado de la Florida por Intento Javier Lovine de Homicidio Intencional, Asalto Agravado con Arma Mortal y Violencia Doméstica. Lovine fue transportado a la Cárcel donde permanece sin derecho a fianza. La madre de Lovine, Isabel M. Rego, quien estuvo presente durante el altercado, también fue detenida por Violación de los Estatutos del Estado de la Florida por Resistir a los Agentes del Orden con y o sin Violencia. Rego fue trasladada a la Cárcel del Condado Osceola pero está actualmente en libertad bajo fianza.

Father arrested for Stabbing daughter St Cloud, FL - On August 9th, 2013, at approximately 10:00 p.m., Juan Javier Lovine had stabbed his daughter with a sword. The sword penetrated the daughter’s right forearm into her chest cavity. The daughter was airlifted to ORMC. She’s currently in stable condition, with no life threate- Isabel Rego ning injuries and she’s expected to recover from her injuries. Lovine was initially transported to St. Cloud Hospital but later had to be transferred to ORMC (due to an eye injury). Lovine has been charged with violation of Florida State Statutes: Attempted Felony Murder, Aggravated Battery with a Deadly Weapon and Domestic Violence. Lovine was transported to the jail where he was held with a zero bond. Lovine’s mother, Isabel M. Rego, who was present during the altercation, was also arrested for violation of Florida State Statute: Resisting Law Enforcement Officers with or without Violence. Rego was transported to the Osceola County Jail but is currently out on bond.


El Osceola Star

.

August 16 - 22, 2013. . 13


14 . El Osceola Star . August 16 - 22, 2013.

Regreso a la Escuela / Back to School Disney envía útiles escolares “Monstruosos” a estudiantes del centro de la Florida Lake Buena Vista, FL - Los Cast Members de Walt Disney World Resort están compartiendo su “monstruoso” espíritu escolar donando millones de útiles escolares para los estudiantes del centro de la Florida que se preparan para el regreso a clases. Motivados por Mike and Sully, de la película de dibujos animados de Disney-Pixar “Monsters University,” y junto a tres estudiantes del programa Disney Dreamers and Doers Shining Stars, los Cast Members demostraron su apoyo a la educación donando más de un millón de hojas de papel, 100,000 lápices, 80,000 bolígrafos y otros artículos para ayudar a los niños a tener lo necesario para enfocarse en el aprendizaje.

Walt Disney World Resort. “Cuando invertimos en la educación de nuestros niños estamos invirtiendo en el futuro de nuestra comunidad y del centro de la Florida.”

“Por los últimos 10 años nuestros generosos Cast Members se han unido donando millones de útiles escolares para que nuestros niños

tengan las herramientas necesarias para tener éxito en el salón de clases,” dijo Nancy Gidusko, directora de Relaciones Comunitarias para

Los Disney VoluntEARS también donaron más de 2,000 horas de servicio para dividir y empacar los útiles escolares donados a través del “Monstrous Back-to-School Supply” de este año. Los útiles serán distribuidos a estudiantes de los condados Orange, Osceola, Seminole, Lake y Polk en coordinación con las superintendencias escolares de cada distrito. Durantes los últimos años, nuestros Cast Members consistentemente han donado más de 2 millones de útiles escolares a docenas de escuelas y centros de enseñanza en la región.

Disney delivers “Monstrous” Back to School Supplies for Central Florida students Lake Buena Vista, FL - Walt Disney World Cast Members are sharing their “monstrous” spirit by donating millions of school supplies for Central Florida students heading back to school. Encouraged by Mike and Sulley from the Disney-Pixar animated movie “Monsters University,” along with three Shining Stars from Disney Dreamers and Doers program, Cast Members

showed their support for education in Central Florida by donating nearly 80,000 pens, approximately 100,000 pencils, more than one million sheets of paper and other items that will help kids get needed supplies so they can focus on learning.

tools to succeed in the classroom,” said Nancy Gidusko, Director of Community Relations for Walt Disney World Resort. “When we invest in our children’s education we invest in the future of our community and Central Florida.”

“For the past ten years, our generous Cast Members have come together donating millions of school supplies so our children can have the

As part of this year’s “Monstrous Back-to-School Supply” drive, Disney VoluntEARS are also giving more than 2,000 hours of service to sort

and pack the school supplies that will be distributed to students in Orange, Osceola, Seminole, Lake and Polk counties in coordination with the superintendents’ offices in all five school districts. For the past few years, Cast Members have consistently donated more than 2 million school supplies to dozens of schools and learning centers in the region.

Solicite en línea alimentos gratis y a precio reducido para estudiantes

Online application for free and reduced price meals for students now available

Condado Osceola, FL - Solicitar alimentos gratis y a precio reducido para los estudiantes es fácil para los padres del Distrito Escolar de Osceola. Exhortamos a los padres a que comiencen a llenar su solicitud para el año escolar 2013/2014, conectándose a www.osceola. k12.fl.us y oprimiendo el cursor en el enlace “free and reduced meal application” bajo la sección “Back to School”. La información personal confidencial estará completamente segura y los padres pueden observar el progreso de su solicitud. Los padres necesitan llenar solamente una solicitud por familia.

Osceola County, FL - Applying for free and reduced price meals for students is easy for parents in the Osceola School District. Parents are encouraged to begin applying now for the 2013/2014 school year by logging on to www.osceola.k12. fl.us, and clicking on the free and reduced meal application link under the “Back to School” section. Confidential personal information will be completely secure, and parents can track the progress of their application. Parents only need to fill out one application for the entire household.

Nuevo este año, no habrá cargo por almuerzos para estudiantes que cualifiquen para precio reducido de almuerzo, a través

del proceso de solicitud en línea. Este año, el Distrito Escolar de Osceola nuevamente proveerá desayuno gratis para todos los estudiantes, sin importar su elegibilidad para recibir alimentos gratis y a precio reducido. Ya que el desayuno es el alimento más importante del día, exhortamos a todos los estudiantes de las escuelas de Osceola a que comiencen su día con alimentos saludables gratis para que estén listos para aprender. Para más información sobre alimentos para estudiantes o ayuda con el proceso de solicitud, favor llamar al Departamento de Servicios de Nutrición Escolar del Distrito Escolar de Osceola al 407-8704678 o envíe un correo electrónico a foodservice@ osceola.k12.fl.us.

New this school year, there will be no charge for lunches for students who qualify for reduced price lunch through the online application process. The Osceola School District will again provide breakfast free for all students this school year regardless of their free or reduced meal eligibility. As breakfast is the most important meal of the day, all students at every Osceola school will be encouraged

to start their day off with healthy free items so that they are ready to learn. For further information about student meals or assistance with the application process, call the Osceola School District’s School Nutrition Services Department at 407-870-4678 or email foodservice@ osceola.k12.fl.us.


El Osceola Star

.

August 16 - 22, 2013. . 15

Regreso a la Escuela / Back to School Comienza la escuela... manténgase alerta y atento a los niños Condado Osceola, FL - Las escuelas del Condado Osceola están comenzando el año escolar 20132014 el lunes 19 de agosto de 2013. Esto significa que los autobuses escolares estarán en las carreteras y más niños estarán en las calles para caminar o andar en bicicleta a la escuela. El Departamento de Policía de Kissimmee quiere recordarles a los conductores que estén atentos a los niños y estén al tanto de todas las zonas escolares y paradas para los autobuses escolares. El límite de velocidad en la mayoría de las zonas escolares es de 15 millas por hora. Si usted maneja a exceso de velocidad en una zona escolar estará sujeto a multas y sanciones. Por favor, sea consciente de los guardias escolares en los cruces y ceda el paso a los niños.

Se insta a los padres a proteger a sus hijos cuando van a la escuela. Si su hijo va a viajar en bicicleta a la escuela, asegúrese de que el niño está usando un casco y que le ajuste adecuadamente. Repase las reglas de seguridad de la bicicleta con su hijo antes de enviarlo el lunes por la mañana.

• Viaja en una carretera dividida con una barrera física elevada.

Si va a dejar a su hijo en la escuela, utilice el área asignada para estos fines. No se detenga en áreas alternativas porque haya las largas colas. Separe unos minutos adicionales en la mañana para dejar a sus niños en la ubicación adecuada.

“Es responsabilidad de todos el asegurar que nuestros niños estén seguros en sus viajes hacia y desde la escuela”, dijo el Jefe Lee Massie, “Revise las advertencias de seguridad con sus hijos esta semana para que estén listos para la escuela el lunes. Los conductores deben tomar nota de las zonas escolares y asegurarse de que están conduciendo con seguridad y atento a los niños que van caminando, andando en bicicleta y en las paradas de autobús”.

Los conductores deben estar conscientes de los autobuses escolares y recordar, ¡Parar en Rojo, Niños Adelante! La ley de la Florida requiere que los automovilistas se detengan al acercarse a un autobús

En pocas palabras, si un autobús escolar se desplaza en sentido contrario y no hay espacio sin pavimentar o barrera, todos los conductores deben detenerse. Carriles de giro no constituyen una barrera.

escolar que muestre sus luces rojas intermitentes y tenga sus señales de alto extendidas. La única excepción es cuando un vehículo está viajando en la dirección opuesta del autobús y... • Viaja por una carretera dividida con un espacio sin pavimentar de al menos cinco pies o

School starts…, be alert and watch for children Osceola County, FL - Osceola County Schools are starting the 20132014 school year on Monday, August 19, 2013. This means school buses will be on the roads and more children will be out on the streets walking or riding bikes to and from school. The Kissimmee Police Department wants to remind drivers to watch for the children and be aware of all school zones and stop for school buses. The speed limit in most school zones is 15 miles per hour. If you speed through a school zone you will be subject to enhanced fines and penalties. Please be aware

of crossing guards and yield to the children.

minutes in the morning to drop your child off at the proper location.

Parents are urged to protect their children when they are going to and from school. If your child will be riding a bike to school, ensure that the child is wearing a bicycle helmet and that it fits properly. Review bicycle safety rules with your child prior to sending them off on Monday morning.

Motorists need to be aware of school buses and remember, Stop on Red, Kids Ahead! Florida law requires that motorists stop upon approaching any school bus that displays its flashing red lights and has its stop signs extended. The only exception is when a vehicle is traveling in the opposite direction of the school bus and traveling on a divided highway with an unpaved space of at least five feet or traveling on a divided highway with a raised median or physical barrier.

If you will be dropping your child off at school, use the proper drop off area for your school. Do not make alternate drop off areas because of long lines. Give yourself a few extra

Simply stated, if a school bus is traveling in the opposite direction and there is NO unpaved space or barrier, all drivers MUST stop. Turn lanes do not constitute a barrier. “It is everyone’s responsibility to ensure our children are safe on their travels to and from school,” said Chief Lee Massie, “review safety tips with your children this week so they are ready for school Monday. Motorist need to make note of school zones and ensure you are driving safely and watching for children walking, riding bicycles and at bus stops.”

La Junta Escolar del Condado Osceola y la superintendente reciben la distinción de Junta Erudita Condado Osceola, FL - Los cinco miembros de la Junta Escolar del Condado Osceola y la superintendente Melba Luciano han finalizado el Programa de Junta Erudita de la Asociación de Juntas Escolares de Florida, obteniendo con éxito la distinción de Junta Erudita. El Condado Osceola se une ahora a un selecto grupo de solamente diez distritos escolares en el estado de Florida que actualmente cuentan con la prestigiosa distinción de ser dirigido por una Junta Erudita. Este logro requirió que la Superintendente de Escuelas, Melba Luciano y cada uno de los siguientes miembros de la Junta Escolar: Barbara Horn, Tom Long, Kelvin Soto, Tim Weisheyer y Jay Wheeler participaran juntos en un foro y en talleres locales. Dicha participación tuvo un total de más 16 horas, como parte de un entrenamiento continuo de liderazgo. “El entrenamiento de Junta Erudita probó ser una magnífica forma para que la Junta Escolar

trabajará junto a la Sra. Luciano para continuar perfeccionando el Distrito Escolar de Osceola”, expresó el Presidente de la Junta Escolar Jay Wheeler. “Esta distinción es un verdadero logro para nuestra Junta Escolar del Condado Osceola y nuestro Distrito Escolar”, expresó la superintendente Melba Luciano. “Esto denota la saludable concientización que se ha creado, en donde las distracciones innecesarias se minimizan de manera que podamos enfocarnos en lo que es mejor para los niños. Las diferencias y opiniones individuales son tratadas con respeto y permea un sentido de colaboración en la misión hacia nuestra meta de superar a otros distritos en el Estado”. La meta del Programa de Junta Erudita es proveer un conocimiento valioso y experiencias, las cuales realzarán el manejo productivo de un distrito escolar. El reconocimiento oficial para la

Back Row- School Board Member Tim Weisheyer, School Board Vice-Chair Barbara Horn, and School Board Member Kelvin Soto. Front Row: School Board Member Tom Long, Superintendent Melba Luciano, and School Board Chairman Jay Wheeler. distinción de Junta Erudita de la Junta Escolar del Condado Osceola se llevará a cabo durante la conferencia Florida School Board Association’s Annual Joint en el hotel Grand Hyatt Tampa Bay del 3 al 5 de diciembre de 2013.

Osceola County School Board and Superintendent receive Master Board Distinction Osceola County, FL - The five members of the Osceola County School Board and Superintendent Melba Luciano have completed the Florida School Board Association’s Master Board Program, thereby earning the distinction of Master Board. Osceola County now joins a select group of only ten other school districts in the state of Florida that currently holds the prestigious distinction of being led by a Master Board. The accomplishment required that Superintendent Luciano and each of the following School Board members participate in a forum and onsite workshops together totaling over 16 hours as part of ongoing leadership

training: Barbara Horn, Tom Long, Kelvin Soto, Tim Weisheyer, and Jay Wheeler. “Master Board training proved to be a terrific way for the School Board to work in even greater concert with Mrs. Luciano towards improving the Osceola School District,” said School Board Chairman Jay Wheeler. “This distinction is a true accomplishment for our Osceola County School Board and our school district,” said Superintendent Melba Luciano. “It speaks to the healthy culture being created where unnecessary distractions are minimized so that we all can focus on what is best for children. Individual

differences and opinions are treated with respect and a sense of collaboration permeates the quest towards our goal to outperform all other districts in the state.” The goal of the Master Board program is to provide valuable knowledge and experiences which will enhance the productive governance of a school district. Official recognition for the Osceola County School Boards’ Master Board distinction will occur during the Florida School Board Association’s Annual Joint Conference at the Grand Hyatt Tampa Bay on December 3-5, 2013.


16. El Osceola Star . August 16 - 22, 2013. 16 . El Osceola Star . August 16 - 22, 2013.

Mirada Celestial / Heavenly Gaze ARIES (Mar 21 - Abr 20) - La luna llena del 20 en Acuario te pedirá ayudar a otros a través de una importante organización conocida por sus buenas obras. ¡Dales una oportunidad! TAURO (Abr 21 - May 20) - ¡Puedes avanzar el lunes trabajando en solitario! Luego, ¡Pasa el tiempo con los amigos que más te hacen reír! GEMINIS (May 21 - Jun 20) - El martes será un maravilloso día para finalizar los planes de ese viaje que tanto quieres hacer. ¡Se inteligente! ¡Descansa y no exageres! CANCER (Jun 21 Jul 22) - Si te quedas sola completando las tareas que otros descuidan, finalízalas sin presumir (excepto por ti misma) LEO (Jul 23 - Ago 22) - Toma tu tiempo libre de este fin de semana para hacer “cosas divertidas.” Luego inicia una ocupada semana de trabajo con ánimo ¡Olé! VIRGO (Ago 23 Sept 22) - Te sentirás más ingeniosa contigo misma esta semana a medida que avanzas en tus proyectos con ánimo y los finalizas. ¡Mmmm... qué bueno! LIBRA (Sept 23 - Oct 22) - Si estás atrapada entre los deberes de la casa y el trabajo pide ayuda. Otros estarán encantados de echar una mano y ayudarte (como antes lo has hecho por ellos). E s cor p ion (Oct 23 - Nov 21) Asegúrate de atender los asuntos médicos esta semana (el miércoles es el mejor día) Aplazarlo hasta más tarde no es sabio. ¡Esto va para tus mascotas, también! SAG I T A R I O (Nov 22 - Dic 21) - Si románticamente hablando eres un agente libre, el lunes es un excelente día para satisfacer tus sentidos… Mmmmm. Pero ¡Primero el trabajo y después el romance! CAPRICORNIO (Dic 22 - Ene 19) - Si el plan que tienes para el fin de semana sufre un tropiezo, sigue adelante con buen humor. ¡Esta semana de trabajo será suave y agradable gracias a la ayuda de tus amigos!

August 16 - 22

MOVIE TIMES REGAL CINEMAS THE LOOP 16 407-343-0405

Jobs (PG-13): 10:35a 1:45p 4:40p 7:45p 10:40p

By Joyce Steinecke

A

RIES (Mar 21 - Apr 20) - The 20th full moon in Aquarius can prompt you to help others via an outstanding organization noted for good works! Give it a try!

T

AURUS (Apr 21 - May 20) - You can zoom ahead on Monday by working solo! Then, spend time with your buddies for laughs!

G

EMINI (May 21 - June 20) - Tuesday is a wonderful day to complete plans for a trip that you want to take. Smart you! Rest often and don’t overdo!

C

ANCER (June 21 - July 22) - If you are left alone to complete tasks that others neglected, complete them without bragging (except to yourself)

Kick-Ass 2 (R): 11:00a 4:30p 7:10p 9:45 p12:10a RPX 12:30p 3:05p 5:35p 8:15p 11:00p Lee Daniel’s The Butler (PG-13): 10:05a 12:40p 1:15p 3:50p 6:30p 7:20p 10:30p 11:55p Elysium (R): 11:30a 1:30p 2:30p 4:45p 5:45p 7:55p 8:45p 10:35p 11:40p Planes (PG): 10:15a 2:15p 7:40p 10:10p

We’re the Millers (R): 11:15a 1:40p 2:15p 5:05p 7:55p 9:50p 10:45p 2 Guns (R): 1:00p 3:45p 7:00p 9:30p 12:30a The Smurf 2 (PG) 10:25a 1:15p 4:15p 7:00p 9:30p The Wolverine (PG-13): 5:15p 8:10p 11:15p The Conjuring (R): 4:30p 7:25p 10:10p 12:30a Turbo (PG): 2:40p

Planes in 3D (PG): 11:45a 5:00p

Grown Ups 2 (PG-13): 12:50p 3:40p 9:30p

Percy Jackson: Sea of Monsters 3D (PG ): 5:15p

Despicable Me 2 (PG): 10:45a 1:30p 4:00p 7:00p

Percy Jackson: Sea of Monsters 3D (PG ): 10:50a 2:00p 8:00p 10:50p

Pain & Gain (R): 12:01a Paranoia (PG-13): 12:30p 3:20p 7:35p 10:20p

TOUCH STAR -SOUTHCHASE 7 407-888-2025 Kick-Ass 2 (R):1:05p 4:05p 7:05p 10:05p

Planes (PG): 1:20p 4:120p 7:10p 9:45p

Paranoia (PG-13): 1:25p 4:25p 7:25p 9:55p

Chennai Express (NR): 3:30p 6:45p 10:00p

Elysium (R): 1:10p 4:10p 7:10p 10:15p

We’re the Millers (R): 1:00p 4:00p 7:00p 9:50p

L

EO (July 23 - Aug 22) - Take your sweet time this weekend to do some “fun things.” Then off to a busy work week with zest, ole!

V

IRGO (Aug 23 - Sept 22) - You’ll feel more like your clever self this week as you move along with zest and complete projects. Mmmm… good!

L

IBRA (Sept 23 - Oct 22) - If you’re caught between duties at home and work, ask for help. Others will be glad to pitch in and relieve you (as you’ve done for them before).

S

CORPIO (Oct 23 - Nov 21) - Be sure and tend to medical matters this week (Wednesday is best) putting it off until later isn’t wise. This goes for your pets, too!

S

AGITTARIUS (Nov 22 Dec 21) - If you are a free agent romantically speaking, Monday is a fine day to indulge your senses... mmmmm. But it is work first, play later!

C

APRICORN (Dec 22 Jan 19) - If plan you have for the weekend hits a snag, move along with good humor. This work week will be smooth and enjoyable thanks to help from amigos!

ACUARIO (Ene 20 - Feb 18) - El lunes vístete para el éxito y sabrás cómo abordar el día (¡Mmmm!). Luego será más de lo mismo durante esta ocupada semana. ¡Para llegar es necesario cerrar los ojos! PISCIS (Feb 19 - Mar 20) Resiste la tentación cuando alguien te ofrezca un trato que sea “demasiado bueno para ser verdad.” Eso es exactamente lo que debes resistir. Mientras tanto, trabaja el coqueteo (si estas soltera.) ¡Si estás casada, ten una cita con tu amado!

A

QUARIUS (Jan 20 Feb 18) - Dress for success on Monday and let you know how carry the day (mmmm). Then on to more of the same during this busy week. To get needed shut eye!

P

ISCES (Feb 19 March 20) - Resist the temptation when offered a deal that is “too good to be true.” It is exactly that so resist it. Meanwhile, work in some flirting (if single) if married, have a date with your Dearie!


El Osceola Star

.

August 16 - 22, 2013. . 17


18 . El Osceola Star . August 16 - 22, 2013.

El Viejito Saludable / The Healthy Geezer Sudor excesivo o transpiración Por Fred Cicetti P. Soy una mujer sana de 71 años de edad y sudo mucho. Me pregunto si es algo que debería discutir con mi doctor. El sudor excesivo, o la transpiración, es normal si usted está haciendo ejercicio, está en un ambiente caluroso o si está nervioso. También sucede durante la menopausia. Las personas sanas sudan, pero la cantidad es muy variable. Algunas personas heredan mucho sudor, especialmente en las palmas de las manos y las plantas de los pies. Según la Academia Americana de Dermatología, la sudoración excesiva afecta a cerca de 8 millones de estadounidenses. La hiperhidrosis o demasiada sudoración, puede ser causada por un trastorno de salud relacionado con la glándula tiroides, el sistema nervioso o la azúcar en la sangre. Hay que ir a un médico si, de repente, empieza a sudar mucho más (o menos) de lo habitual. Otros síntomas que debe motivar la consulta médica son un cambio en el olor corporal, la aparición de sudoración nocturna sin motivo aparente, y sudoración que perturba su vida.

La transpiración es el proceso de enfriamiento del cuerpo. Las glándulas de la piel producen el sudor, que es un líquido transparente y salado. La mayoría de las personas tienen varios millones de glándulas sudoríparas distribuidas en sus cuerpos. El sudor enfría el cuerpo al evaporarse. Cuando el sudor se mezcla con las bacterias en la piel, puede producir un olor desagradable. El sudor, en sí, no tiene olor.

cana del Cáncer dicen que no hay evidencia científica o médica existente que vincule el uso de antitranspirantes o desodorantes con el desarrollo de cáncer de mama.

Si el sudor intenso y el olor corporal son problemas para usted, trate con antitranspirantes de venta sin receta o desodorante. Si estos productos no funcionan para usted, su médico puede recetarle cloruro de aluminio.

Algunos creen que el mito pudo haber sido iniciado por las mujeres a las que se les pidió no usar antitranspirantes o desodorantes antes de una mamografía. Las instrucciones tienen por objeto evitar que los residuos de estos productos aparezcan en los rayos X y ser confundidos con una anomalía en la mama.

En el 2004, la Administración de Alimentos y Medicamentos de los EE.UU. aprobó el Botox (toxina botulínica tipo A), una droga que borra las arrugas, para tratar la sudoración intensa en las axilas que no puede ser manejada por agentes tópicos. El Botox se inyecta en la axila paralizando temporalmente los nervios de la axila que estimulan la producción del sudor. Se ha difundido un correo electrónico que circula en el Internet que vincula los antitranspirantes con el cáncer de mama. El Instituto Nacional del Cáncer, la FDA y la Sociedad Ameri-

Estos son algunos consejos para hacer frente a la sudoración y el olor corporal: * No coma alimentos con mal olor como el ajo. * Reduzca el consumo de la cafeína, que puede estimular la sudoración. * Los tejidos naturales, como el algodón, el cuero y la lana dejan que su piel respire. Use ropa hecha de estas telas que permitan que la transpiración se evapore.

Sweat cools your body as it evaporates. When sweat mixes with bacteria on your skin, it can produce an unpleasant smell. Sweat, itself, is odorless. * Utilice polvos para los pies para absorber el sudor. * Cambie los zapatos y calcetines a menudo. * Quítese los zapatos de vez en cuando durante el día para permitir que sus pies se sequen. * Debido a que el estrés puede producir la transpiración, debe intentar la meditación u otras técnicas de relajación para aliviar la tensión. * Ducharse o bañarse a menudo puede eliminar las bacterias.

Heavy sweating or perspiration By Fred Cicetti Q. I’m a healthy 71-year-old woman and I sweat a lot. I was wondering if it’s something I should discuss with my doctor. Heavy sweating, or perspiration, is normal if you are exercising, in a hot environment or you are nervous. It also happens during menopause. Healthy people sweat, but the amount varies widely. Some people inherit heavy sweating, especially on their palms and the soles of their feet. According to the American Academy of Dermatology, excessive sweating affects about 8 million Americans. Hyperhidrosis—or sweating too much—can be caused by a health

disorder related to your thyroid gland, nervous system or blood sugar. You should go to a doctor if, suddenly, you begin to sweat much more (or less) than usual. Other symptoms that should prompt a doctor visit are a change in body odor, the onset of night sweats for no obvious reason, and sweating that disrupts your life. Perspiration is the body’s cooling process. Glands in your skin produce sweat, which is a clear, salty liquid. Most people have several million sweat glands distributed over their bodies. Sweat cools your body as it evaporates. When sweat mixes with bacteria on your skin, it can produce an unpleasant smell. Sweat, itself, is odorless.

managed by topical agents. The Botox is injected into the armpit temporarily paralyzing the nerves in the underarm that stimulate sweat production.

If heavy sweating and body odor are problems for you, try over-the-counter antiperspirants and deodorants. If these products don’t work for you, your doctor may prescribe aluminum chloride. In 2004, the US. Food and Drug Administration approved Botox (botulinum toxin type A), a drug that erases wrinkles, to treat severe underarm sweating that cannot be

There has been an email circulating on the internet that links antiperspirants to breast cancer. The National Cancer Institute, the FDA and the American Cancer Society say that no existing scientific or medical evidence links the use of underarm antiperspirants or deodorants to the development of breast cancer. Some believe that the myth could have been started by women who were told not to wear antiperspirants or deodorants before a mammogram. The instructions were intended to prevent residue from these products showing up in X-rays and being mistaken for an abnormality in the breast. Here are some tips to deal with sweating and body odor: * Don’t eat malodorous foods such as garlic. * Cut back on the caffeine, which can stimulate sweating. * Natural fabrics, such as cotton, leather and wool let your skin breathe. Wear clothing made of these fabrics to permit perspiration to evaporate. * Use foot powders to absorb sweat. * Change shoes and socks often. * Remove your shoes occasionally during the day to allow your feet to dry. * Because stress can produce perspiration, you should try meditation or other relaxation techniques to relieve your tension. * Shower or bathe more often to eliminate bacteria.


El Osceola Star

.

August 16 - 22, 2013. . 19

Artes / Arts Concierto en vivo de la cantante de Broadway Rachel Potter

Live Concert of Broadway’s Rachel Potter Orlando, FL - Rachel Potter, a Central Florida native and Broadway musical sensation winning the hearts of country music fans with her debut album “Live the Dream,” will appear on Monday August 19th at 8pm for one night only at the Osceola Center for the Arts in Kissimmee, FL for a Broadway meets country performance. She will be joined by special guest Chase Peacock, of Broadway’s American Idiot.

Orlando, FL - Rachel Potter. quien es oriunda de Florida Central y una sensación musical de Broadway que se ganó el corazón de los aficionados a la música country con su álbum debut “Live the Dream,” realizará un único concierto el lunes 19 de agosto a las 8pm en el Centro para las Artes de Osceola en Kissimmee, FL en el que Broadway se encontrará con la música country. Potter estará acompañada por Chase Peacock del musical de Broadway “American Idiot.”

Born in New Orleans, raised in Seminole, FL and a University of Central Florida graduate, Potter has always had country music in her blood. Her new song “The Verdict” was recently nominated for a 2013 Independent Music Award for Best Country Song. “It feels great to be home! There’s no better feeling than to have the chance to share your hard work with friends and supporters,” said Rachel Potter. “I’m a Florida native, a UCF grad and longtime Disney performer, so Orlando is my stomping grounds and where my foundation was built.”

Nacida en Nueva Orleans, criada en Seminole, Florida, y graduada de la Universidad de la Florida Central (UCF, por sus siglas en inglés), Potter ha tenido siempre la música country en su sangre. Su nueva canción “The Verdict” fue recientemente nominada para el Independent Music Award 2013 a la Mejor Canción Country. “Se siente muy bien estar en casa! No hay mejor sensación que la de tener la oportunidad de compartir tu trabajo con amigos y simpatizantes “, dijo Rachel Potter. “Soy nativa de Florida, graduada de UCF y artista veterana de Disney, por lo que Orlando es mi base y donde construí mi fundación. ”

Tickets are $15 for general public and $10 with Industry ID and will be available at door.

Las entradas tienen un valor de $15 para el público en general y $10 con identificación de la industria y estarán disponibles en la puerta del evento.

Clases de otoño en el Centro para las Artes de Osceola

Top Quality Meats, Cut to Your Liking

BAKERY, DELI - CAFE, QUALITY MEATS & MORE

Condado Oscela, FL - El Centro para las Artes de Osceola da inicio a su nuevo conjunto de clases durante la semana del 19 de agosto, las cuales se prolongarán hasta el 11 de octubre 2013. Todas las clases tienen un costo entre $ 100 y $ 120. Algunos de los cursos a impartir son:

407-931-0772

HORARIO:

Aceptamos

• Arte Multimedia para jóvenes: lunes en las noches

Lunes - Sábado Domingo 8am - 8pm 8am - 5pm

• Guitarra (adultos y jóvenes): miércoles en la noche

Angus Flank Steak

• Vitrales (adultos): jueves en las noches

5

Preparamos Catering para todas ocasiones

Churrasco

• Dibujo (adultos y jóvenes): miércoles en las noches

$

• Cerámica (adultos y jóvenes): miércoles y jueves en las noches Para inscribirse u obtener más información visite www.ocfta.com o llame al 407.846.6257

99

LB

Prepare una cena romántica para dos

Especial

Fall Classes to start at Osceola Center for the Arts Osceola County, FL - “The new session of classes at the Osceola Center for the Arts begins the week of August 19th and runs until October 11, 2013. All classes have a cost between $100 and $120. Some of the courses to start are: Multimedia Youth Art Class: Monday evenings • Guitar (adult & Wednesday evenings

youth):

• Stained Glass (adult): Thursday evenings • Drawing (adult Wednesday evenings

&

youth):

• Pottery (adult & youth): Wed & Thursday evenings To register or get more information visit www.ocfta.com or call to 407.846.6257

Home Made Sausage

Chuck Steak

3

$

99

LB

3

$ Especial

T-Bone Steak

Chorizo Casero

99

LB Especial

Paquete Familiar de 15 APROX. $14.90

5

$

Especial

99

LB

Tenemos una amplia selección de exquisitos vinos importados y nacionales. 596 East Osceola Parkway, Kissimmee, FL 34744 (Entre OBT y Old Dixie Rd) Especiales válidos del 22 al 29 de marzo. No somos responsables por errores tipográficos o de imprenta.


20 . El Osceola Star . August 16 - 22, 2013.

Kissimmee - Noticias / News Kissimmee Main Street realiza Kid’s Night en el Farmer’s Market Kissimmee, FL - Kissimmee Main Street llevó a cabo la Noche de los Niños en el Kissimmee Valley Farmer’s Market, el 13 de agosto en el Centro de Kissimmee. Los niños tuvieron la oportunidad de crear su propio marcador de libros, justo a tiempo para el comienzo de la escuela, gracias a Toho Water Authority. También pudieron disfrutar de sushi para niños, gracias a 3 Sisters Speakeasy, hecho de arroz crujiente y dulces con salsa de chocolate sustituyendo la salsa de soya en sus confecciones. Fluffy el caimán hizo su aparición gracias a Wild Florida y Kissimmee

Kids interact with Fluffy the alligator thanks to Wild Florida at Kid’s Night at the Kissimmee Valley Farmer’s Market.

Kissimmee Main Street hosts Kid’s Night event at the Farmer’s Market Kissimmee, FL - Kissimmee Main Street hosted Kid’s Night at the Kissimmee Valley Farmer’s Market on August 13 in Downtown Kissimmee.

The kid’s craft, sponsored by Toho Water Authority, allowed kids to create their own bookmarks. (Photo by Kissimmee Main Street) Main Street organizó una rifa libre de costo de artículos para el regreso escolar y el ganador se llevó a casa una mochila llena de útiles escolares. Esto se sumó a los vendedores semanales que ofrecen productos, alimentos horneados, salsas y otros artículos de especialidad. “Nos quedamos encantados con la fantástica participación que tuvimos en la Noche de Niños”, dijo Brianne Stefek, Director Ejecutivo de Kissimmee Main Street. “El Regreso a la escuela era una manera perfecta para que los niños se preparan para el nuevo año escolar, mientras que los padres compraban para sus productos locales cada semana.”

La noche de niños se lleva a cabo trimestralmente en el Kissimmee Valley Farmer’s Market del Kissimmee Valley Farmer realizado todos los martes de 5 a 8 pm en la esquina de Dakin y Broadway en el centro de Kissimmee. Para obtener más información acerca de la noche de niños y otros acontecimientos, visite www.kissimmeemainstreet.com o llame 407-846-4643. Kissimmee Main Street es un programa Main Street acreditado a nivel nacional que se centra en la preservación histórica con el desarrollo económico para restaurar la prosperidad y vitalidad al centro de la ciudad y el barrio distritos de negocios.

Kids were able to create their own bookmark just in time for the start of school thanks to Toho Water Authority. They were then able to enjoy kid’s sushi, made by 3 Sisters Speakeasy out of rice crispy treats and candy with chocolate sauce substituting for soy sauce in this confection treat. Fluffy the alligator made an appearance thanks to Wild Florida and Kissimmee Main Street hosted a free back to school raffle at the event with the winner taking home a backpack filled with school supplies. This was in addition to weekly vendors who offer produce, baked goods, sauces and other specialty items. “We were thrilled with the fantastic turnout we had for Kid’s Night,” said Kissimmee Main Street Executive Director, Brianne Stefek. “The back to school theme was a perfect way for kids to gear up for the new school year, while parents shopped for their weekly local goods.” Kid’s Night takes place quarterly at the Kissimmee Valley Farmer’s Market. The Kissimmee Valley Farmer’s Market currently runs every Tuesday from 5 to 8 p.m. on the corner of Dakin Avenue and Broadway in Downtown Kissimmee. For more information about Kid’s Night and other Kissimmee Main Street events visit www.kissimmeemainstreet.com or call 407-846-4643. Kissimmee Main Street is a nationally accredited Main Street program that focuses on historic preservation with economic development to restore prosperity and vitality to downtown and neighborhood business districts.


El Osceola Star

AUTOS

BIENES RAICES

PERSONALES

VENTA

CUARTOS

Dama busca compañía, de dama o caballero, de 30 a 50 años, para salir a divertirse. 407-201-8378 Caballero cristiano, desea conocer dama cristiana entre 45 a 60 años, con fines amistosos 407-319-1563. Caballero mexicano busca amistad con dama de 45 años de peso normal. 407738-7460. Caballero busca dama de 25 a 50 años con fines serios 386-690-0437. Caballero sudamericano busca dama de 25 a 50 años para relación seria. 386-6900437 Dama cristiana desea conocer caballero cristiano entre 66 a 75 años con fines amistosos. 407-334-0546. xp37

2003 Cadillac DTS custom Buenas condiciones, todo eléctrico, aire acondicionado bien frío, 145.000 millas. Gomas en buenas condiciones. $ 3.300. Más información 407-933-0068 Varios - 2003 Chevrolet Venture 116.000 millas en buenas condiciones / 2004 Dodge Neon 95.000 millas en buenas condiciones. Info 407-914-3308

KISSIMMEE AUTO SALVAGE • Auto Partes & Reparación • Compramos carros de junker • Servicio de Grúa 24 Horas

407- 518-5500 or visit

www.kissautosalvage.com 1400 Harrelson Lane • Kissimmee

BIENES RAICES ALQUILER COMERCIAL ESPACIO DE OFICINA PARA RENTA en el Water Front Square, Downtown Kissimmee. Aprox. 700 pies cuadrados, 4 oficinas, dos baños. Llame al 407-4602523.

VIllas Chelsea Square - Se alquila apartamento en Columbia con Dyer, Villas Chelsea Square. 3 cuartos / 2 baños $850 al mes. Depósito: 1 mes renta y 1 mes security. Se acepta sección 8. Info 407953-2721 o 718-926-6727. EX55 BVL - Habitación privada amoblada una persona que trabaje, que no fume, incluye utilidades, cable, Internet, $500 mens. y $300 dep. Tel. 321-402-2120 gxp55 CUARTO - Town Center & landstar - Entrada y baño privado. Incluye nevera, microhondas, utilidades e internet (no cocina). No fumadores. Semanal $125. 321.695.4530. Cuarto - Kissimmee, con baño, amoblado, incluye servicios, cable, Internet, uso de cocina y lavandería, dama sola sin vicios, $400 mens. + $200 dep. 407-300-4825. Estudio - Poinciana, entrada independiente, amoblado, utilidades incluidas, cable e Internet. $500 mens. + $100 dep. Dama responsable que trabaje. 407-486-5174. Rento Habitación en cerca del Aeropuerto en Conway con todos los servicios incluidos. $385 al mes. Depósito $75. Preferiblemente Damas. Más información 3219 4 6 . 8 5 9 6 / 9 0 4. 5 5 4. 2 2 6 3 Exp50 ESTUDIO – KISSIMMEE para 1 ó 2 personas que trabajen. Todos los servicios incluidos. Matrimonio $700. Persona sola $600. Interesados llamar al 407709-4139

SERVICIOS

RESIDENCIAL

MISCELANEOS

VACATION VILLA - 2/2, renta por corto tiempo alquiler vacacional. Dias, semanas, totalmente amueblada. Desde $450 por semana, Info 407-933-0068 APARTAMENTO ORANGE GARDENS, cerca 192, 2 cuartos, 1 baño, cocina y sala, segundo piso, una sola persona, que trabaje, todo incluido, $600 mens. + $600 dep. 407-847-8108. Apartamento - Villa del Sol, Orlando, 3/2, piscina, acceso controlado, a minutos de escuelas, $1,000 mens. + $1,000 dep. 407-285-0192 ó 407-857-3266 gxp48 CASAKissimmee Poinciana, Marigold, 4 hab., 2 baños, amoblada o semi amoblada, no niños peq., $1,300 mens. 407-486-5174. Apartamento 2 habitaciones, sala, baño, cocina $750.00, un mes de depósito. 407-575-4357

Trotadora eléctrica en perfectas condiciones. 407-350-6413 ó 407-3484852. Vendo asiento de bebe para auto, corral y computadora completa en excelentes condiciones informes kissimmee 305 6840595 Vendo sofa y loveseat blended leather y plataforma cama de madera como nuevo espectacular informes tel 407 9332115 Se venden Camas tamaño King y tamaño Queen en madera, incluye matress. 407780-7124. Se busca máquina trotadora eléctrica 407-7807124. Se regalan hojas de planta de cactus 407-7807124. Joyería - todo el equipo disponible para la venta por motivo de cierre: vitrinas, mostradores y maquinaria de reparación. 407-285-0192 ó 407-857-3266

PERSONALES Dama - desea conocer caballero de 68 a 76 años, honesto y sincero, para amistad seria. 407-844-9940. xp53 Caballero 45 años desea conocer dama 25 a 50 fines serios 386-690-0437. Dama cristiana desea conocer caballero cristiano entre 65 a 75 años con fines amistosos. 407-334-0546. Dama hispana, busca amistad con hombre serio, con trabajo y honesto, para fines serios 407-301-4437 Caballero trabajador y cariñoso de 5’9” busca dama cariñosa, sincera y sin vicios de 30 a 45 años para relación seria. 407-267-3087.

.

August 16 - 22, 2013. . 21


22 . El Osceola Star . August 16 - 22, 2013.

CAR SALE

2003 Cadillac DTS custom. Good condition, all power, ice cold a/c, good tires, 145.000 miles. $3.300. For more info: 407-933-0068

REAL ESTATE

APARTMENTS

BUSINESS

FOR RENT

Bar for sale, Full Liquor VACATION VILLA - 2/2, 4 COP License in Poin- short term vacation rentciana, FL $475,000. Call al, nights, or per week, From $450/ 321-624-6555. jro1002 furnished. week. Call 407-933-0068 OFFICE SPACE FOR Apartment One bedRENT at Water Front Square, room Furnished, near transDowntown Kissimmee. portation, utilities included, Aprox. 700 sq. 4 offices, two No pets 407-744-2137. bathrooms. Call 407-460- jro1007 2523. xp36

EMPLOYMENT / OFERTA DE EMPLEOS Certified Nursing Assistant – Bright Star Care. Job Type: Part-time. Location: Kissimmee, FL. Works under the supervision of a registered nurse and performs various personal care services as necessary to meet the client’s needs. Responsible for observing clients, reporting these observations and documenting observations and care performed. The Certified Nursing Assistant / CNA will be assigned in a manner that promotes quality, continuity and safety of a client’s care. More info at http://www.snagajob.com/ B2B Independent Sales Agent– First Financial Merchant ServicesJob Type: Full Time. Location: St. Cloud, FL. First Financial is looking for a local representative in this area to establish our brand and services. For the last 16 years, we have become one of the best companies in our industry simply because we have some of the most talented sales professionals and thorough training in our industry. As we continue to take our brand.. We offer upfront commissions and training More info at http://www.employflorida.com/ Assistant Executive Housekeeper - Ramada Maingate West- Job Type: Full Time Location: Kissimmee, FL In absence of the Executive Housekeeper will supervise all department personnel demonstrating high leadership skills, model behaviors, and exemplary actions. Communicate effectively, to assigning and instructing housekeeping and laundry staff in details of work. Plan, organize, and monitor staff activities to ensure compliance with quality assurance standards set by hotel, which requires continuous visual inspection of guest rooms and public space areas. More info at http://www. orlandojobs.com/ Sales and Delivery Specialst Bilingual – Rent A Center - Job Type: Full Time Location: St. Cloud, FL - We are looking for a talented, career-oriented Customer Account Representative to join our team and take great care of our customers’ product, payment and service needs. Key responsibilities include: Delivering and setting up products in customers’ homes. Using our collections program to ensure timely customer payments. Servicing, picking up and refurbishing customer’s product. Assisting with sales, merchandising and store maintenance activities. More info at http://www.monster.com HUB Inventory Specialist– Advance Auto Parts, Inc– Kissimmee, FL Job Type: Full Time. Working with and reporting to the General Manager, the HUB Inventory Specialist is responsible for HUB operation while performing the following duties. Other duties may be assigned. .More info at http://www.snagajob.com/ Maintenance Engineer– OP Management. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee, FL. General maintenance of resort to include general plumbing, carpentry, appliance repair. Will be working with some preventative maintenance. HVAC a plus. High School Diploma or equivalent. 1 year of prior experience. Must have communication skills $8.00-$9.50 per hour, based on experience. More info at https://www.employflorida.com Telesales Agent- Diamond Resorts International, LLC Job Type: Full-Time. Location: Orlando, FL. This position is an Inbound/Outbound (blended) Sales Agent. The primary purpose of this position is to sell remote owners additional inventory by contacting owners by telephone. The work day includes day and evening shifts making outgoing calls based on a script in a call center environment. This is a very versatile role in that our product is very universal.. More info at http:// www.orlandojobs.com/ Receptionist, Medical Office. Institute of Aesthetic Surgery Job Type: Full-Time. Location: Celebration, FL. Receptionist position for surgeon office. Must be flexible, since some days come in later and leave later. Job duties are: answering phones, making appoinments, greeting patients, entering charges and payments into Windows based software. Balance charges/payments each day. Must dress well, must be a multi-tasking. Must be able to work 4-5 days a week. Prefer someone who has medical secretarial or receptionist experience. More info at http://www.monster.com MEASURE TECH– The Home Depot Job Type: Full Time Location: Orlando, FL. – The Measure Technician works independently in a traveling field role in support of Home Depot’s Measurement Services center Directly responsible for creating, maintaining and improving customer relationships while interacting with customers. Also providing a positive customer experience, accurate measurements, entering and transmitting

measurements by a CAD tablet and various related department goals. More info at http://www. snagajob.com/ Data Entry Clerk- Central Business USA, Inc. Job Type: Full-Time. Location: Orlando, FL Prepares source data for computer entry by compiling and sorting information; establishing entry priorities. Processes customer and account source documents by reviewing data for deficiencies; resolving discrepancies by using standard procedures or returning incomplete documents to the team leader for resolution. More info at https://www.employflorida.com RESTAURANT MANAGER– Applebee’s-Neighborhood –. Job Type: Full-Time Location: Kissimmee, FL. We are currently seeking talented, experienced restaurant managers that are ready to take the next step in their career. We are searching for career minded individuals that have the highest regard for guest service and a desire to develop those around them. We lead by example and never miss an opportunity to teach. We want to ensure that all of our Managers, Staff Members and Guests receive noticeably higher treatment, service and quality than expected. Our goal is to, always go beyond mere satisfaction.. More info at http://www.monster.com/

Customer Service Specialist– Apria Healthcare Job Type: Full-Time. Location: Orlando, FL. Responds to telephone, fax and EDI inquiries and orders from referral sources and homecare patients. Documents referral request for coordination of care. Provides information on equipment supplies and services. May assist walk-in patients with the selection of equipment, supplies and services. Demonstrates professional etiquette and courtesy when interfacing with customers More info at http://www.snagajob.com/ VPK Assistant/Lead Teacher – Happy Feet Daycare and Learning Center. Job Type: Part-Time. Location: Kissimmee, FL Provide VPK students with an educational foundation. Responsible for providing diverse and developmental curriculum for children ages 1 through 5 years of age. Must have state mandated trainings. Must have a Class E valid Driver’s License. More info at http://www.employflorida. com/ Project Manager I City of Orlando Job Type: Full-Time. Location: Kissimme, FL.. Performs administrative and professional work involving the quality control of pavement preservation and stormwater projects in the City’s Streets and Stormwater Division. Analyzes and defines the scope and budget of projects with the Division Manager and City Engineer. Responsible for planning, directing, and coordinating activities to ensure projects are accomplished within prescribed time frame and funding parameters. Work is performed under the general direction of the Division Manager. More info at http://www. cityoforlando.net/sigma/JobListings.aspx Merchandiser– Randstad–. Job Type: Full -time. Location: Kissimmee, FL. Large retail client is seeking reliable merchandisers to sort, display, distribute and organize merchandise for brand name apparel distributor. Candidates must be reliable and have the ability to work a flexible schedule. More info at http://www.snagajob.com/ Research Specialist 1– Walt Disney World Resort Job Type: Part-Time. Location: Orlando FL. This position focuses on collecting market research through surveying guests on a variety of topics across all of Walt Disney World property. Cast Members are expected to maintain high quality surveys while still completing assigned work. Must be comfortable approaching guests and handling rejection. The information obtained is highly confidential and assists leaders throughout the Walt Disney Company in their decision–making processes. More info at http://www.orlandojobs. com/


El Osceola Star

.

August 16 - 22, 2013. . 23

Guía de Negocios Proteja sus Derechos Permita que nuestra experiencia trabaje para usted - Accidentes de Autos, Lesiones Personales, Muerte por Negligencia. - Divorcios y Ley de Familia. - Defensa Criminal. Todas las Ofensas - Bancarrota y Más. Hablamos Español

Sirviendo a toda la Florida Central Incluyendo los Condados Orange, Osceola, Lake, Polk, Seminole, entre otros.

Contáctenos 24 horas al día por una Consulta Gratis



El Osceola Star Newspaper 08/16-08/22