Issuu on Google+

C o p e r t i n a i n , l I t a l i a

Nr. 2

JUNI 2013

w w w. i ta l i a - j ata k . d k

elvio

mil l e ri

mA ND EN BAG IL FO RNAIO

ca p ri

t e m a u d gav e til

Vind! 2

F ly b i lle t te r

vENEDIG

Italia - ja tak! nyt magasin om livstil, gastronomi, velvære, vin, s h o p p i n g , r e j s e r , o p s k r i f t e r , k u r s e r , ø k o n o m i , . . . a lt o m i ta l i e n


INdHOLD Nr. 2

JUNI 2013

w w w. i ta l i a - j ata k . d k

PIONERERNE FRA

4

IL FORNAIO REDAKTIONEN SKRIVER MADE IN ITALY

INTERVIEW ELVIO MILLERI

capri

TEMA UDGAVE CAPRI

isola di terra

PÅ TV M O D E R N E M A MM A F Å R SI T E G E T M A D P R O G R A M

Opdag Italien Tren t ino s bj ergh y t t er

Italienske vine barolo - v inen s konge

det juridiske k ø b af e j endo m i i talien

MODERNE MAMMA

PÅ TV

opskrifter

fra capri


i n i ta ly

made men ikke kun det. De som elsker

give mere uddybende oplysninger

italienske sprogkurser. Alle disse er

Italien er virkelig mange og det er for

som vi mener ikke er tilstede i den

emner vi igennem tiden har fundet

os italienere en stor ære, at have

forestilling danskerne har over

ud af, at italiens yndere er mest

så mange fan’s. Den første del af

temaet Italia, således at det bliver

interesserede i.

vores Italien-jatak projekt, har nok

muligt, at kunne se forskellen på

været den mest engagerende del

kvaliteterne af italienske produkter.

Den største overraskelse har dog

og det tog tid, at indse nøjagtig

Vores idé er et spontant forsøg - på

været, at vi på den rejse vi nylig har

hvordan vi skulle præsentere os

initiativ af få personer - hvis formål

startet, også har opdaget mange

for Jer. Det var vigtigt for os, at

er, at forsvare det ægte image af

skønne ting. Vi har mødt mange

sende et positivt budskab om den

”Made in Italy” .

danskere som har købt hus i Italien, som studerer det skønne sprog

ægte italienske kultur, uden at tage hensyn til andet. Forfalskninger af

Fremgangsmåden skulle dog være

og som har valgt, at udgive bøger

italienske produkter, stjæler nemlig

anderledes, idet vi havde tænkt

om vort lands kultur set gennem

hvert år fra ”Made in Italy” en stor

at tage mange forskellige emner

køkkenkunst og andet.

del af totalsalget i hele verden og er

op omkring ” italianitet”, temaer

Således er startet et fint

desuden til stor skade for det ægte

bundet til ”Paese Italia’s” kultur og

kundskabsrejse også for os, som

”Made in Italy” image.

livstil, først og fremmest emner

endnu engang har oplevet det

bundet til maden, til kunsten og

positive i mødet mellem de to

Vi har derfor bestemt, at vi igennem

til de mange italiens rejsende

kulturer.

vores tidsskrift og portal ønsker at

danskere, derefter vin, litteratur og

til

Vind! 2

F l y b i l le tte r

vENEDIG

i samarbejde med

Grazia Mirabelli

M e d ét k l i k kan du være i V e n e dig Deltag i konkurrencen om at vinde to flybilletter med Alitalia fra København til Venedig (værdi 3.750,- kr.). Gå ind på vores portal: www.italia-jatak.dk, og læs mere om, hvordan du deltager i konkurrencen. Sidste frist for deltagelse er 1. juli 2013.

Redaktionsansvarlig grazia mirabelli kreativ direktØr Barbara Lütken

skribenter Laura Papanti Wolny Camilla Bojsen-Møller Birgit Brunsted Peter Hartig teresa iaccarino maria cianniello

magasindirektør Arnaldo taddei

forside foto Bech Poulsen

oversættelser Claudia Calderaro www.italida.eu

redaktion nansensgade 88, 2 1366 kbh k info@italia- jatak.dk

PIA JØNSSON NINA BONAFEDE tryk

web

Stenby Tryk A/S www.stenbytryk.dk

www.italia- jatak.dk


italia-jatak.dk

ELVIO MILLERI

PI O N ERE RNE

FRA IL FORNAIO I N T E R V I E W M E D E L V I O M I LL E R I

Af Birgit Brunsted

B r ø d s k a l s m a g e a f k o r n , s i g e r E lv i o M i l l e r i , m a n d e n b ag I l Fo r n a io o g E r a O r a , d e r d ri v e r s i n e f o r r et n i n g e r m e d e n k o m p r o m i s l ø s h o l d n i n g t i l g a st r o n o m i s k k va l i t et Da Elvio Milleri åbnede Era Ora i 1983, var det ikke til at få ordentligt brød i Danmark. Der var ikke andet end brød, bagt af færdige melblandinger, som hverken kunne præstere en sej, åben krumme eller en sprød skorpe. Den elendige kvalitet førte i sidste ende til bageriet Il Fornaio.

Elvio Milleri voksede op i nærheden af Perugia, i en landmandsfamilie, hvor husholdningen omfattede 25 personer, og hvor alt var hjemmelavet. Hans glæde ved mad og den kompromisløse satsning på friske, lokale råvarer begyndte dér, og han husker endnu duftene i familiens landkøkken, hvor der altid blev kogt, stegt og bagt. Hvor svært det end er at forestille sig, skulle den unge Elvio være bankmand og flyttede hjemmefra, da han var 19 år. Men han kunne ikke undvære smagen af familiens køkken og gav sig til at lave mad med hjælp af sin mor: ”Jeg begyndte med mine yndlingsretter, og da jeg havde lært dem, begyndte jeg at ændre opskrifterne og gjorde dem mere krydrede og smagfulde og fandt min egen stil,” siger han. Sin madglæde og kokkekunst delte han med vennerne, og de lavede mad sammen næsten hver weekend: ”Det var en stor fest med mad og vin og masser af snak omkring middagsbordet,” siger han. Ene mand i Era Ora

Elvio Milleri var på besøg i København for første gang i 1976 og fik hurtigt gode danske venner. ”Derefter kørte jeg til Danmark to gange om året med bilen fyldt med italiensk mad, brød, ost og vin og lavede mad til vennerne,” fortæller han. Og så opstod tanken om Era Ora: ”Jeg troede på det, gik i banken og fandt et lille køkken på Torvegade på Christianshavn,” siger Elvio Milleri, ”Jeg havde fem

4

forskellige retter på menuen og kørte til Italien og hentede råvarer. Det var også nødvendigt, for eksempel var den eneste pasta, man kunne få i København på det tidspunkt, en forfærdelig tør, tysk pasta, der var som at tygge i træ, siger han: ”Vores pasta var altid hjemmelavet, og det var vi de absolut første, der gjorde i København.” Elvio Milleri kørte restauranten, ene mand: Han købte ind, hentede varer i Italien, lavede maden og tog opvasken, når den sidste gæst var gået. En klump hash i drikkepenge

Era Ora var ikke ret stor, og de 28 pladser var altid besat. Det kunne være lidt problematisk, for forrådskælderen lå under restauranten, og man kom derned via en lem i gulvet. ”Det var ekstremt rustikt,” bemærker Elvio Milleri, som fortæller, at der stod et bord på lemmen, og hvis han var nødt til at gå i kælderen, mens der var gæster, måtte bord og stole flyttes med mange undskyldninger og tilbud om et glas i baren. Han skulle også lige vænne sig til, at han kunne risikere at få en klump hash i drikkepenge, hvis gæsterne var fra Christiania , og han var rædselsslagen: ”I Italien kommer man i fængsel for den slags,” siger han med en gysen. Det var hårdt arbejde, og en aften ved 23-tiden kom der en italiensk hippie ind i køkkenet og spurgte om arbejde: ”Jeg tog simpelt hen mit forklæde af, rakte ham det og gik hjem,” siger Elvio Milleri. Resten er historie. Era Ora er tre gange valgt som

foto │ Claes Bech Poulsen

Som vor mor lavede det


Jeg begyndte med mine yndlingsretter, og da jeg havde lĂŚrt dem, begyndte jeg at ĂŚndre opskrifterne... juni 2013

5


italia-jatak.dk

ELVIO MILLERI

Danmarks bedste restaurant og har haft en stjerne i Michelin siden 1997. Era Ora må have været født under en heldig stjerne, for dagen efter åbningen kom en smuk, brasiliansk kvinde ved navn Edelvita ind i restauranten. Der blev hun og giftede sig med Elvio Milleri. Og i 1989 kom den unge kok Alessandro fra Arezzo for at være med i eventyret. Fem tons brød om dagen

Og nu til Il Fornaio, hvis kornduftende brød har skabt revolution i danskernes brødkurve. Alt hvad der er gået forud, bidrager til den fortælling: ”Jeg sendte en bager til Abruzzerne for at lære at lave italiensk brød, men han endte med at blive der, og så måtte jeg bage brødet selv,” fortæller han. Dermed var den spæde kim til Il Fornaio lagt. Den første Il Fornaio var en lille bitte forretning på Valby Langgade, der producerede 25 kg brød hver dag. Men efter seks måneder kom forretningsmanden Birger Christensen, og bestilte Il Fornaio’s brød til den daværende Kokkenes Torvehal. Han ville have 250 kg. om dagen. Det var noget af en mundfuld, og Elvio Milleri sendte straks bud efter en bager fra Sardinien og flyttede til større lokaler i Rødovre. Derefter er bageriet flere gange flyttet for at få mere plads, men siden 1997 har Il Fornaio, som betyder ’manden ved stenovnen’, holdt til på Strandlodsvej. Her bages fire-fem tons økologisk brød om dagen i de store stenovne, og bageriet leverer til alle de store supermarkedskæder og engrosleverandører, også i Sverige. Sidst er SAS kommet til. Sådan opstod bake off

Elvio Milleri fortæller, at det er svært at styre logistikken, når man skal levere frisk, fuldbagt brød. For skal det leveres om morgenen, skal det være færdigt klokken ét om natten, og så kan man risikere, at det allerede er tørt om aftenen, når det skal spises. Men ud af nødvendigheden opstod en idé: Elvio Milleri satte det brød, der var til overs i restauranten, i

køleskabet dækket med et vådt klæde og serverede det til gæsterne efter en tur i ovnen. ”Vi ændrede vores koncept totalt og var de første, der lavede bake off. Oprindeligt var det kun på frost, men så købte vi flere hundrede køleskabe med vort logo på og stillede dem ud i forretningerne, så folk kunne tage brød med hjem og bage det færdigt hjemme. Jeg synes, vi har givet et godt skub til den danske revival med godt brød,” siger han. Il Fornaio bager brød med surdej, som de har ni forskellige af, og altså uden gær. Fra 2006 har alt brød været økologisk: ”Vi var pionerer på området,” siger Elvio Milleri. Det unødvendige salt

Der er meget lidt salt i Il Fornaio’s brød: Danskerne får som bekendt for meget salt i maden, og det er ikke sundt. Vi skal højst have seks gram om dagen. ”Der er 2,5 g salt i to skiver rugbrød, og man kan ikke smage andet end salt,” siger Elvio Milleri, ” I Toscana, Umbrien og Marche har man i tusinder af år spist brød med surdej og uden salt . Brød skal smage af korn - hvad ellers?” Elvio Milleri fortæller, at han netop har deltaget i et debatmøde om salt i gourmetbrød, hvor flere brødproducenter påstod, at det er umuligt at få en brun skorpe på brød uden salt. Han ryster på hovedet - det modbeviser Il Fornaio hver dag. I øvrigt er Il Fornaios nyeste produkt et italiensk rugbrød, ’Rugkerne Intenso’, med 60 pct. fuldkorn. ”Èn ting er at lave brød, som der står i bøgerne, en anden er virkeligheden. Jeg prøver at få Il Fornaio til at vokse for at kunne give den viden videre til næste generation, også i Italien, hvor brødet desværre er blevet mere industrialiseret. Så er der måske mulighed for, at de næste generationer kan få det brød, italienerne har spist i mange hundrede år,” siger Elvio Milleri.

Il Fornaios brød fås i supermarkeder over hele landet. Desuden har Il Fornaio butikken Bottega i Torvehallerne i København, der får leveret frisk brød to gange om dagen, og som også har en række italienske kolonialvarer. www.ilfornaio.dk

6


italia-jatak.dk

TEMA UDGAVE: CAPRI

ca p ri

iso la di terra D et v i gt i g st e p å C a p r i e r b e k v e m m e s k o , g e r n e d e s k o , d e r e r t y p i s k e f o r C a p r i , l av et a f l æ r r e d o g r e b , so m o p ri n d e l ig ko m m e r f r a j o r d e n . C a p r i e r f y l dt m e d s p æ n d e n d e h i sto r i e r f r a a nt i k k e n o g r o m e rt i d e n │ Af teresa iaccarino

o

bligatorisk tur: Villa Jovis, residens til den store kejser Tiberius, hvorfra han styrede det romerske kejserrige. Man kan kommer derhen ved at starte fra den velkendte Piazzetta di Capri. Fra dens sublime beliggenhed kan man skue øen Ischia, Procida, Napoli bugten, halvøen Sorrento og derefter Salerno bugten helt til Cilento. Andre antikke og velforvarede spor fra romertiden ses ved villaens højre side hvor kan man beundre en kæmpe klippefremspring ca. 300 meter over havet, kendt som “Tiberio’s salto”. Historien fortæller at Tiberius efter at have tortureret sine ofre med alle slags pinsler, kastede han dem fra Salto’en i havet. Efter at ofrene var styrtet i havet blev de dræbt af et hold matroser som brugte både stokke og årer.

8

Turen rundt om Arco Naturale er en spadseretur mellem himmel og hav der skænker en blanding af historie, fortryllelse, parfumer og spor fortællende hvorfor øen altid har været tilflugtssted for store personligheder i alle tider. Vejen har 775 trappetrin, men der er en anden vej som er mindre besværlig, som går fra Martemania til Tragara. Arco Naturale er en opsigtsvækkende paleolitisk skulptur, det er hvad der er tilbage efter en kæmpe underjordisk hule, som åbnede sig efter et jordskred. De forskellige bjergtyper er årsag til vedvarende smuldren og i dag kan man skue en del af hvælvingen, som er ca. 12 meter bred, hængende ca. 18 meter over bunden, det hele ligner en naturlig bro mellem to sten søjler. Fra den halvrunde åbning kan man beundre et eventyrligt panorama. Når man går ca. 200 trin ned kommer man til Martemania hulen, som romerne omstrukturerede til en luksuriøs nymfehelligdom tilegnet gudinden Cibele, Rom’s Mater Magna, den frisiske gudinde for naturen og dyrene til hvem tilhørte

komplekse ritualer og ofringer. Under total stilhed og mellem kratskovens parfumer, høje bjergvæge og den dybblå farve omkransende øen, kommer man til Villa Malaparte. Et større sletteområde indlagt i klippen, hvorfra man i baggrunden kan se de berømte små øer Faraglioni. Når man igen går videre op kommer man til PuntaTragara og herfra gennem via Camerelle, luksus shopping gade, er man tilbage på Piazzetta. Fra Augustus haver, kan man fra udsigtspunktet beundre det nærliggende kloster San Giacomo Certosa, som er Capri’s ældste, bygget i 1371 efter ønske af greven Giacomo Arcucci, på et område skænket af dronning Giovanna af Angiò og som gæster museet tilegnet den tyske maler Karl Diefenbach. Herfra når man til Marina Piccola gennem Via Krupp, en snoet gyde efter Freidrich Alfred Krupp, tysk stålmagnat som levede i slutningen af 800 tallet.


a ja t

k

It

li

a

a

Opskrifter

r aviolo

di Capri

6

I en af ​​de mange restauranter af øen skal du helt sikkert smage den legendariske “raviolo di capri”, her er den originale familie-opskrift fra Teresa. Ingredienser til 4 personer: 500 g mel va n d o g s a lt 2 5 0 g ko gt s k i n k e 2 c aciot ta o st 125 g mozzarella Pa r m e s a n 2 æ g o g 1 b lo m m e 1 0 f r i s k e to m at e r hvidløg o l i e o g b a si l i k u m

Start med at lave pastadejen. Vandet, der skal være håndvarmt, piskes i melet med en gaffel lidt ad gangen. Undervejs kommes salt i blandningen. Ælt til sidst dejen i et par minutter, til det bliver elastisk og pak det ind i køkkenfilm og lad det hvile ½ time. Hak alle de andre ingredienser og bland dem sammen med parmesan, de 2 æg og blommen. Rul dejen ud i et tyndt lag og skær to 4-5 cm brede striber af den. Fordel fyldet med regulære mellemrum


italia-jatak.dk

Den blå grotte, en eventyrlig hule │ Af teresa iaccarino │

Så snart man er på vej til øen Capri i en flyvebåd, og man nærmer sig øens havn Marina, forstår man at øen er noget helt særligt. Man kan sejle dertil både fra Sorrento og Napoli. Ser man øen på vej ind i havnen ligner Capri en sovende kvindes ansigt…. farverne, historien, legenderne, duftene, klipperne og havets intense blå farve - alt sammen bidrager til, at øen har den fulde ret til at være gudernes smukkeste indfald. Hvor end man har besluttet sig for at overnatte er der flot; Marina Grande eller Marina Piccola eller måske endda Anacapri. Marina Grande er et flot feriested, raffineret og roligt, men lige så flot er også Marina Piccola hvor den eventyrlige rejse for at opdage øen, den rigtigt begynder. Den blå grotte

på den første stribe og læg så den anden stribe ovenpå. Tryk let med fingrene mellem fyldet for at “lime” raviolierne sammen, inden du skærer de enkelte ravioli ud. Alternativt kan du bruge et lille glas til at udstikke raviolierne med. Hvis dejen har svært at klistre sammen i siderne kan du pensle mellemrummene ganske let med den bagepensel dyppet i lunken vand, der på den måde bruges til at “lime” pastaen sammen. Sæt raviolien i fryseren et par timer, inden du tilbereder dem, for at undgå at de åbner sig i kogevandet. Steg lidt hvidløg i varm olie. Tilsæt tomaterne, basilikum og salt. Skal max simre 10 minutter. Kog raviolien i letsaltet vand i et par minutter. Server ravioli med saucen og parmesan på. Buon appetito!

er absolut den første opdagelse på denne rejse. Den blå grotte er en underjordisk grotte der er ca. 60 m lang og ca. 25 m bred. Indgangen er 2 m bred men kun 1 m høj. For at kunne opleve grotten skal man med en lille robåd der max kan have 4 personer med. Bådføreren vil bede dig dukke hovedet, idet han sejler ind i grotten og du oplever det blå skær. Når man først er inde i grotten, oplever man grottens ophøjethed. Særligt er farvernes leg, som dannes af det lys der trænger ind i grotten udefra, og som varierer afhængig hvilken

tidspunkt på dagen man oplever grotten og ikke mindst hvordan vejrforholdene er på dagen. Med bølgernes bevægelser ændres den intense blå farve til sølv. Grotten, der er den eneste af slagsen, blev opdaget i 1826 da den tyske kunstner August Kopisch besøgte den. Han havde fået vejledning om stedet af Angelo Ferraro, der var lokal fisker fra stedet. Efterfølgende blev det en obligatorisk tur at besøge grotten når kunstnerens rejse gik til Capri.

Bedste periode for at besøg Capri:

De bedste måneder på Capri er april, samt september og oktober hvor varmen ikke er på det højeste og øen ikke er meget ovefyldt med mennesker.

Temperatur på øen året rundt: JUL/AGO SEP/OKT MAJ/JUN MAR/APR

NOV/DEC

jan/feb

juni 2013

35° 30° 25° 20° 15° 10° 5° 0°

11


italia-jatak.dk

A dam og Eva forvist fra P a r adiset.

│ Af maria cianniello

Arkitekter, ingeniører, murermestre og murere i Napoli, bruger stadig ordet riggiola, som er en flise i rødt ler, med en ru overflade eller dekoreret à la Vietri. For kunsthistorikere er riggiola istedet for et produkt af et gammelt håndværk, som Aragoniens konge lærte de napolitanske håndværkere i 500 tallet, efter model af raioletes pintadas fra Valencia og som Napoli praler af i kirker, kuppler, klostergårde, gårdspladser og og adelige villaer, i sin mest noble form, den såkaldte riggiola maiolicata (efter Mallorca). For at kunne forestille sig hvordan, må man tænke på Santa Chiara’s klostergård, Napolis absolutte mesterværk i kunsten riggiolara. I landsbyen på øen Anacapri, hæver San Michele kirken sig i hovedgaden, en arkitektonisk juvel af Domenico Antonio Vaccaro, dekoreret med Italiens mest overraskende riggiole maiolicate. Medens den klassisk napoletanske skole i 700 tallet, realiserede dekorationer i

12

symmetriske og geometriske former ved hjælp af 7 farver, blandt dem den berømte giallo Napoli ( Napoli gul) og blu oltremare (ultra marine blå ), mester Leonardo Chiaiese, søn af et dynasti af riggiolari af første orden, ændrede fuldstændig modellen til gulvet i San Michele, og realiserede et meget originalt (måske efter tegning af Francesco Solimena), jordisk paradis hvor Adam og Eva bliver bortvist, omgivet af dyrenes ligegyldighed. Mere end totusinde riggiole blev brugt for at skabe et visionært billede, arkaisk inspireret, hvor blandt frugtrige træer, eksotiske og antropomorfe væsner og vandfald, under en rolig og stjernebelagt himmel – er starten på den smertende forestilling om manden på jorden, bortvist fra paradisets pragt, af en strålende og uforsonlig engel, medens

djævlens slange skuer, snoende sig på livets træ. Kirken San Michele i dag museum, hvor man får adgang mod en beskeden entrebillet, blev bygget ved slutningen af 600 tallet på grund af et løfte givet af en capresisk nonne Ærværdige Moder Serafina, som for, at forsvare den katolske tro, bad ærkeenglen Michele om i Wien at afvise den tyrkiske hærs fremgang, som senere blev slået en gang for alle af den tysk polske hær. Pengegaver fra private og biskopper gjorde det muligt, at opløste løftet og Anacapri kunne udtrykke sig med et lille værdifuldt arkitektonisk barokt mesterværk af malerkunst, indlagt marmor og marmor ”trompe l’oeil”. Foran på gavlen kan man læse Quis ut deus, på hebraisk mikha-el. Dette skal man opleve.


De

g i l e d n i r p nO

a r f r ø k i L Caprese li

a ja t

k

It

a

i r p a C a

Opskrifter

T o r t a

Kagen Torta Caprese er en specialitet fra Capri. Den bestå overvejende af chokolade og mandler, og der skal ikke mel i. Alligevel fremstår kagen sprød udenpå og blød indeni. Det er forholdsvis nemt og hurtigt at tilberede ’Torta Caprese’, og da den ikke indeholder mel, er desserten særligt egnet til glutenallergikere.

Rist let mandlerne i ovnen ved 200 °, og lad derefter mandlerne køle af og hak dem groft. Ingredienser Smelt chokoladen i et vandbad og lad det til 8 personer: derefter afkøle. Brug en røremaskine til at røre smørret sammen 3 0 0 g s m ut t e d e m a n d l e r med halvdelen af sukkeret og æggeblommerne. 2 5 0 g s m ø r Tilsæt derefter det afkølede, smeltede 2 5 0 g s m e lt et c h o ko l a d e chokolade og de hakkede mandler. Pisk 2 0 A/S 0 g- TLF.: s u k 49 k e r22 62 22 - WWW.STRANDGAARDEN.DK æggehviderne stive og tilsæt den resterende IMPORTØR: STRANDGAARDEN WINE & SPIRITS del sukker. Bland forsigtigt æggehviderne i 5 sto r e æ g chokoladeblandingen og derefter mandlerne 3 0 g f lo r m e l i s mens der vendes med en dejskraber fra bunden og opad. Smør en 24-26 cm bred kageform eller læg bagepapir i formen. Hæld massen i formen og sæt kagen i en forvarmet ovn ved 180 ° i ca. 1 time. Lad den køle af og drys med flormelis før servering.

% 0 0 1 - e t rod u k t m e d

n a t u r p e t ra d i t i o n e r stolt

IMPORTØR: STRANDGAARDEN WINE & SPIRITS A/S - TLF.: 49 22 62 22 - WWW.STRANDGAARDEN.DK juni 2013

13


italia-jatak.dk

TEMA UDGAVE: CAPRI

Hele bugten med et blik

│ Af maria cianniello

Besøg Monte Solaro, det bør du, hvis du vil sige, at du har ejet Capri. Den ensædede svævebane som bringer dig op på bjerget, er vintage, ca. årgang 50, men har en supermoderne teknologisk sjæl, den er nemlig konstrueret i Syd Tyrol. Venlige assistenter hjælper dig til at sidde bekvemt på den lille træstol, som langsomt bringer dig op mod toppen, over marker med terrasser og rustikke huse. Man bruger at hilse på passageren som smilende svæver i modsat retning og inden så længe deler du den samme glæde. Du knipser nogle foto for, at bevare minderne af havet og landskabet, som opleves i stilhed. Ja, denne korte rejse skal gøres på ensædet stol, for at bevare hele ”smagen” . Ved endestationen, giver en ung mand dig hånden for, at sikre, at du kommer godt af. Få trin

og der åbner sig et fantastisk panorama. De rejsendes reaktioner er også et fantastisk syn, de bryder ud i store smil, venner kysser hinanden, alle, også os lokale, bryder ud i et dybt suk ”oooh”, hver gang forundret over al den skønhed. Lodret over det blågrønne hav, på en ca. 600 meter høj klippe beboet af tusindvis af måger flyvende under dig, oplever du et syn der tager pusten fra dig, fra Amalfi kysten, passerer det øgruppen Galli til Sorrento halvøen, videre til det maestætiske Vesuv og blikket glider over Campi Flegrei, til Procida’s sarte og Ischia’s blå profil, for at ende ved de fjerne øer Pontine. Omkring dig duften af pinjetræer og mastiksbuske, cikadernes brummen og de lette bevægelser fra firben og

sommerfugle mellem øens sjældne og vilde blomster. Gå gennem over pladsen, forfrisk dig med en is fra den lille bar ”La canzone del cielo” ( himlens sang ) gå derefter ned mod Anfora, Capri er under dig, løb den imøde. Gå hurtigt igennem lunden og over græsplæner til du når frem til Santa Maria’s, emitbolig, en lille juvel. Bed Cetrellas venner om at vise dig det indvendige og den lille terrasse. Endnu et par skridt mellem kastanje træerne og lidt efter passerer du det sibirianske fyrretræ, skænket af Lenin og mærk glæden ved den venlige modtagelse i det lille bondemuseum, som gæstes i huset til Copton Mackenzie. Hvis du har bekvemme sko på, går du videre nedad.

Det skal du huske at have med:

SOLBRILLER OG HAT

14

Sunlotion

myggespr ay

sandaler


Mere info:

www.capri.it www.capritourism.com


moderne

mamma På T V

12 italienske kvinder og deres familieopskrifter. Det var udgangspunktet for Galbanis to kogebøger under navnet Moderne Mamma, som er blevet solgt i o ver 160.000 eksemplarer og fået o ver 25.000 ”likes” på facebooksiden. Men madeventyret stopper ikke her : Nu får Moderne Mamma sit eget madprog ram på T V 2 Fri. │ Af Camill a Bojsen-Møller, LactaliS │ Foto: Lot ta Lemche/T V 2 og Lactalis

E

t usædvanligt skønt køkken i en villa på Frederiksberg var i fem meget lange dage en myriade af kamerafolk, råvarer, kabler, statister – og ikke mindst hovedpersonerne: Syv Moderne Mamma’er, der foran kameraet svingede gryderne og tilberedte skønne italienske retter. Efter optagelserne lå råmaterialet klar til otte glade og sanselige madprogrammer. De bliver vist på den nye kanal TV 2 Fri over sommeren.

14 16


MODERNE MAMMA PÅ TV

Sjovt og udfordrende At lave mad foran et kamera er ikke så nemt, som det umiddelbart ser ud til. Mamma’erne fik sandelig deres sag for. ”Det var hårdt i starten. Jeg skulle for eksempel vænne mig til at tale direkte ind i kameraet,” fortæller Silvia Fontana, som tilbereder sine retter i fire af programmerne. Mamma’erne skulle helt uvant både vise og forklare madlavningen skridt for skridt, undgå pinlige pauser, huske den præcise mængde sukker til kagen, smile og tale med begejstring. Alt sammen på samme tid. Monica Sinvani lavede mad med sin mor Grazia Mirabelli, og de havde endnu en udfordring: “Det var faktisk lidt akavet at skulle tale dansk med min mor, det plejer vi jo aldrig at gøre,” forklarer Monica, der også nævner, at TV-holdets opbakning var af enorm betydning, når trætheden meldte sig efter en lang dag i køkkenet.

italia-jatak.dk

En helt særlig stemning Silvia Fontana husker den gode stemning fra fotooptagelserne til kogebøgerne, hvor der blev grint og snakket lige fra begyndelsen. Denne stemning indfandt sig hurtigt i køkkenet på Frederiksberg, og det har været med til at gøre TV-optagelserne til en ekstra sjov oplevelse for de Moderne Mamma’er. Og mon ikke seerne kan mærke denne særlige stemning og glæde?

juni 2013 marts/april 2013

17 15


SMS tjenesten udbydes af Lactalis A/S, Industrivej 14, 3320 Skævinge. Det koster 0 kr. + alm. sms takst.

Prøv familien Mirabellis Pastamuslinger med mozzarella. Find flere opskrifter på facebook.com/modernemamma

Galbani er italienernes foretrukne osteproducent og har siden starten i 1882 været en pioner i udviklingen af italienske oste og delikatesser. Galbani har samlet 12 italienske mammas, som giver deres bedste familieopskrifter. Grazia Mirabelli er en af dem, og her har du hendes bud på en udsøgt pastaret.

4 personer

Tilberedning

300 g pastamuslinger 4 ansjoser 8 små daddeltomater eller cherrytomater 4 spsk. olivenolie 200 g Galbani Mozzarella ½ bundt frisk basilikum 1 fed hvidløg 40 g små kapers 50 g sorte oliven Salt (lidt) og peber

Halvér tomaterne og steg dem med skindsiden opad på panden med olivenolie og hvidløg. Lad dem stege på middel varme i ca. 10 minutter. Tilsæt de groft hakkede ansjoser og lad det hele simre i 5 minutter. Kog pastaen al dente i letsaltet vand efter posens anvisning, hæld vandet fra, og lad pastaen dryppe godt af. Hæld pastaen på panden, og tilsæt halvdelen af oliven og kapers. Bland og tag panden af varmen. Hak mozzarellaen og fordel den på den varme pasta,så den begynder at smelte. Drys resten af kapers og og oliven på pastaen og pynt med basilikum før servering.

Få indkøbslisten som SMS. SMS Opskrift 68 til 1999.


Opdag Italien

Gastronomisk oplevelse i Trentinos bjerghytter │ Af l aur a papanti wolny

Fra 21. september til 6. oktober åbner 155 rifugi, bjerghytter, i Trentino ekstraordinært for at tilbyde besøgende en gastronomisk oplevelse, i kærlighed til det traditionsrige italienske køkken.

italia-jatak.dk

Le Fortaie Ingredienser til 4 personer: 5 0 0 g r a m i ta l i e n s k m e l 0 0 2 hele æg 4-5 spsk. sukker 2 glas mælk h a lv g l a s ø l 1 s h ot g r a p pa e l l e r brændevin E n k n i v s pi d s s a lt

Hytterne sammensætter specielle menuer, som kan nydes i de smukke rammer, som den uberørte natur i de store højder byder på. Hvad er bedre end at vandre over de brede grønne enge for at stoppe ved en hytte med storslået udsigt og indtage en velfortjent kage til lyden af kobjælder, inden turen fortsætter i de rå og farverige bjerge? ”Le Fortaie” har sin oprindelse her. Det er en enkel og let dessert, der er meget

typisk for Dolomitterområdet, og som i perioden fuldender madoplevelsen i bjerghytterne. Opskriften er venligst stillet til rådighed af Capanna Cervino, en idyllisk hytte i Trentino, fredeligt beliggende i 2090 meters højde ved foden af Cimon della Pala - en af de mest imponerende toppe i Pale di San Martino bjergkæden.

Mere info:

www.visittrentino.it/i-rifugi-del-gusto www.capannacervino.it/ www.iis.dk

E n k n i v s pi d s b a g e p u lv e r O liveno lie F lo r m e l i s S kov b æ r m a r m e l a d e Æg, sukker, mælk, øl, grappa, salt og bagepulver røres grundigt sammen. Derefter tilsættes lidt mel ad gangen, indtil man får en cremet konsistens. Hæld via en tragt dejen i snegleform ned i den varme olie og steg på begge sider. Serveres med flormelis og marmelade. Fra 31. august til 7. september 2013 organiserer Italien Information Service en vandretur i området med mulighed for at smage den lokale delikatesse og beundre alle facetter af den storslåede dolomitiske natur.

juni 2013

19


bar

olo Vinens Konge

20


Italienske vine

italia-jatak.dk

│ Af Peter Hartig

u

den nogen tvivl kan Barolo DOCG betegnes som Piemontes, og efter manges opfattelse, Italiens mest prestigefyldte rødvin. Alene af den årsag er Barolo interessant at forske lidt i. Fransk indblanding For at finde den egentlige skaber af nutidens Barolo, skal vi helt tilbage til 1300-tallet, hvor markis Tancredi Falletti, også kaldet Marchesi di Barolo, ejede store dele af det nuværende Barolo-distrikt, hvor han og senere generationer arbejdede intenst med egnens druer og vin. I 1807 giftede di Barolo-slægtens sidste arving, Carlo Falletti di Barolo, sig med en pariserinde, som han drev godset sammen med. Imidlertid døde Carlo alt for tidligt i 1838, men den franske enke, som i mellemtiden havde taget det mere mundrette, italienskklingende navn Marchesa Giulia Vittorina Falletti di Barolo, besluttede at videreudvikle husets vin. Hun allierede sig derfor med en italiensk ønolog og senere også en fransk, hvorefter de første spæde forsøg på at skabe Barolo-typen begyndte. En royal vinelsker abdicerer Men også andre personligheder med royalt blod i årerne fik mod på at udvikle på Barolo. Således fik benævnelsen ’Kongers vin’ aktualitet, da kong Carlo Alberto (1798-1849) af Savoia, Sardinien og Piemonte, trådte ind på vinscenen efter at have abdiceret i 1849 og overgivet tronen til sin søn. Tronstol skulle skiftes ud med vinperse, og Carlo købte derfor en jagtresidens i Verduno hvortil også hørte vinmarker. En kongelig vinproduktion kunne starte. Vin, kvinder og sang Carlo Albertos søn, Vittorio Emanuele

Rødvinen Barolo har ofte fået tildelt prædikatet ”Vinens Konge – Kongers Vin”, og historisk set er det da også den mest prestigefyldte vin fra Italien. For mange vinelskere er den tanninrige sag ren kultvin. Vi tager her et kig på Barolos historie og kommer med et forslag til en madret.

II, blev efter faderens abdicering den første konge af det forenede Italien (1861), men foruden at være politiker var sønnike også pigeglad og giftede sig derfor med den unge bondepige, Rosa Vercellana, som han udnævnte til grevinde af godserne Mirafiori og Fontanafredda. Parrets fælles søn, grev Emanuele Guerrierri di Mirafiore (1851-1894) arvede faderens gener med hang til vin, sang og unge kvinder, og greven begyndte derfor produktion af det vi i dag kender som Barolo. I dag er Fontanafredda et af de dominerende Barolo-huse i Piemonte og i øvrigt et besøg værd.

Feinschmeckerne og den tykskallede drue Barolo er udelukkende produceret på den tykskallede Nebbiolodrue, som giver vinen en særegen robusthed, kompleksitet og ikke mindst et højt indhold af skrappe tanniner (garvesyre). Disse faktorer gjorde tidligere Barolo til en kultvin forbeholdt en lille kreds af feinschmeckere, men meget er siden gjort for at gøre vinen lettere tilgængelig. Normalt kræver Barolo adskillige års lagring for at slippe sine hårde tanniner, men herefter ændrer den også markant karakter og en smuk aromapalette af roser, basilikum, mynte og violer breder sig ud. Smagen er kompleks med tydelige strejf af blommer og røde bær, mens farven ændres fra dyb rubinrød til granat- eller murstensrød. Og først her opnår Barolo sin utroligt raffinerede bouquet. Før salg skal Barolo minimum lagre i 3 år hvoraf 2 år skal være på egeeller kastanjetræsfade og indeholde minimum 13 % alkoholstyrke. Der findes en Barolo Riserva, som minimum skal lagre i 5 år før salg.

Konsekvente Baroloproducenter Årgangen betyder en del for kvaliteten, og producenterne er derfor temmelig konsekvente. Således var 1972 et meget dårligt år i distriktet, så man besluttede, at der slet ikke måtte laves Barolo det år. Produktionen koncentreres omkring byerne Castiglione, Falletto, Monforte d’Alba og Serralunga d’Alba (de meget kraftige), La Morra (de elegante) samt byen Barolo (hvor producenterne fastholder, at de producerer begge førnævnte typer). Barolo og mad Piemontesisk madlavning er ligeså robust som distriktets vine. Her handler det om et raffineret landkøkken, som følger årstiderne. Der spises vildt hentet fra bjergsiderne, skinke, lagrede oste og pølser lagret til perfektion samt en bred vifte af grøntsager fra både skove og marker. Der findes et utal af antipasti, kraftige supper, stuvninger, stegeretter og kogte kødretter, som kræver rundhåndet brug af rødvin i processen. Jeg kan derfor varmt anbefale at kombinere en flaske Barolo med Piemontes ”regionalret”, kødretten Brasato al Barolo, som man kan finde mange spændende og enkle opskrifter af på internettet. Buon appetito!

juni 2013

21


k ø b a f ej e n d o m

i I talien

│ Af sandra moll

Ø n s k e r m a n at k ø b e fa st e j e n d o m i I ta l i e n e r d e st ø r st e u d f o r d r i n g e r at f i n d e d e n fa st e e j e n d o m o g at v æ lg e d e r i gt i g e r å d g i v e r e . Der er typisk brug for 3 rådgivere for at være ”på den sikre side” når man køber fast ejendom i Italien: En italiensk talende advokat En byggesagkyndig (gerne arkitekt eller landmåler “geometra”) En ejendomsmægler

u

dover disse tre aktører, skal man være opmærksom på, at overførsel af fast ejendom i Italien kæver at en notar udarbejder et skøde. Med andre ord: en simpel skriftlig aftale som parterne underskiver, overfører ikke den faste ejendom. Uden notar ingen handel. Ejendomsmægler I Italien (som i Danmark) kan man kun kalde sig ejendomsmægler hvis man er i besiddelse af en uddannelse, har bestået en statseksamen og er registreret i det lokale handelskammer som autoriseret mægler.

22

Kun autoriseret ejendomsmægler kan handle med ejendomme, skal være forsikret og kan kræve salær! Det skal fremgå af ejendomsmæglerens brevpapir, at den pågældende er autoriseret mægler (Agente immobiliare autorizzato). Håndværker, arkitekter og landsmåler I Italien køber man som beset. Der findes ingen tilstandsrapport. Det er derfor en god investering at lade ejendommen gennemgå af en professional håndværker eller en lokal arkitekt inden købet!


DET JURIDISKE

Advokat Det er vigtigt at vide hvordan det italienske retssystem fungerer, og det er ikke nok at kende det danske. Køb af fast ejendom i Italien foregår på en anden måde end i Danmark, og man er nødt til at kende de retsregler, der gælder i Italien for at kunne vejlede køberne korrekt. Alle de retlige dokumenter er naturligvis også på italiensk. Derfor er det nødvendigt at finde en advokat der, ud over dansk, taler italiensk. Det er vigtigt at vide hvordan det italienske retssystem fungerer, og det er ikke nok at kende det danske. Advokaten gennemgår alle dokumenter og sikrer sig at ejendommen er ejet af sælgeren og at der ikke er pant eller andre rettigheder, der hviler på ejendommen. HUSK! At en ejendomsmægler er ”sælgerens” mand og har alene interesse i at sælge ejendommen hurtigst muligt til den bedst mulige pris, mens advokaten varetager køberens interesser. Ejendomsmægleren og advokaten har derfor to forskellige roller og kan ikke erstatte hinanden. Hjælperne” Som udlændig risikerer man at møde en gruppe mennesker, som ganske vist ikke kalder sig mægler eller advokat, men som tilbyder at ”hjælpe” på forskellige måder ved at købe den faste ejendom. Hjælp kan bestå i at oversætte dokumenterne, gennemgang af ejendommen med henblik på at konstatere om ejendommen lider af fejl og mangler, reparationer og istandsættelse af ejendommen, ansøgning til myndigheder, (ukvalificeret) juridisk assistance og kontakt med myndigheder, herunder banker. Fælles for disse mennesker er at de ikke er i besiddelse af nogen kvalifikationer, bortset fra – muligvis erfaring, endda begrænset. Mit råd er at undgå at involvere sig med disse mennesker, uanset hvor sympatiske og hjælpsomme de er. Typisk ender disse mennesker med at kræve et beløb for deres hjælp, og at de reklamerer med at være billigere end en uddannet rådgiver (mægler, arkitekt, advokat). Inden man siger ”ja tak” til tilbuddet for at spare for tusinde kroner er det værd at vurderer om det er ”prisens værd” at spare få penge og løbe følgende ”store risici”. For nyligt er en ny gruppe – ukvalificeret – hjælper dukket op. Det drejer sig typisk om dansker der bor i Italien eller udenlandske selskaber, der sælger ejendomme i Italien. Disse mennesker /selskaber reklamerer med følgende motto: ”Køb af fast ejendom i Italien PÅ DANSK! Gå tryg og sikker gennem alle købsfaser er i Italien med dokumenter på DANSK og med de gratier som DANSK lov giver dig. Du har mulighed for at anlægge sagen i Danmark hvis noget går galt!” Mange føler sig tryg ved denne ”garanti” og siger gladelig ”Ja tak” til tilbuddet. Men husk lige følgende 1. Når ejendommen befinder sig i Italien skal købet

italia-jatak.dk

foregå ifølge italiensk lov. Køber man ifølge de danske regler om køb, er ejendommen IKKE overført. 2. Dansk lov – herunder købelov – gælder ikke i Italien. En dansk købsaftale gælder derfor IKKE i Italien 3. Retssprog i Italien er italiensk. Dvs. at alle dokumenter skal oversættes til italiensk og at der i tilfælde af tvivl i fortolkning af en aftale, er den italienske tekst, som gælder 4. Det er muligt at købsaftalen indeholder en klausul om at det selskab, som har solgt ejendom kan sagsøgtes i Danmark, men denne klausul er ikke så meget værd, idet en sag angående f.eks. fejl og mangler ved fast ejendom omfatter ofte oversættelse af flere italienske dokumenter, herunder italienske lov og reglement, syn og skøn på ejendom i Italien og undersøge af italiensk lovgivning, som er en dansk dommer ubekendt. En sag af denne art ville være så vanskelig og omkostningsfuld, at den ikke ville være prisens værd. 5. Ofte er sælgeren/rådgivere ikke forsikret og derfor ville det være umuligt at få udbetalt erstatning.

Køb af fast ejendom i Italien foregår på en anden måde end i Danmark, og man er nødt til at kende de retsregler, der gælder i Italien for at kunne vejlede køberne korrekt.

Følgende eksempel er hentet fra virkeligheden Et dansk registreret selskab investerer i et projekt i Syditalien. Ifølge projektet skal der bygges 20 bungalows ved direkte adgang til stranden. Der skal bygges swimmingpool og tennisbaner samt grønne arealer. Købsaftalen er på dansk og henviser til den danske købelov. I købsaftalen er der beskrevet alle de rettigheder som køberne får og hvordan det færdige projekt skal se ud. Kort efter købet viser det sig, at der er flere mangler ved husene, at swimmingpoolen, tennis-bane og de grønne arealer ikke kan bygges, idet grunden slet ikke tilhørte det danske selskab, at adgang til stranden ikke er direkte, men går igennem en grund, der tilhører et hotel som kæver betaling ved passagen. Køberne vil gerne anlægge sagen mod selskabet, men det er i mellemtiden gået konkurs, så der er ikke så meget at hente der. Derfor henvender de sig til de lokale myndigheder og anlægger sagen. Der får de dog at vide at købsaftalen ikke gælder idet den henviser til dansk lovgivning som ikke gælder i Italien. Køberne nu forsøger at sælge, men ingen vil købe en ejendom, som er mangelfuld, med mindre prisen er væsentlig lavere end hvad ejendommen oprindelig blev købt til. Det er kun en af de mange eksempler der viser, hvor galt det kan gå, hvis man ikke henvender sig til professionelle og oven i købet i et fremmed land!

juni 2013

23


italia-jatak.dk

det sker

BØGER

annoncer

7,5 mm

TIL Ne TT eT Tu Re N gÅ R

n.

artil n.dk/turenga www.politike

guide til musik www.balarm.it sk. festivaler. På italien liensk. lokale fester og samt a.it Oversigt over ation om italien www.siciliainfest generel inform toffice.dk god, . www.italiantouris til download om ferie på Sicilien , hvor man urer skoler på Sicilien bøger og broch ols.com Sprog escho nguag kunst. www.myitalianla med kurser i italiensk, mad og og be­ ferie eservater, parker kan kombinere over øens naturr i.com Oversigt www.siciliaparch sk. råder. På italien skyttede kystom

Byzone e bygget område Byzonri/ube Indust t område Industeri/ubebygge Gågad e Gågadland Åbent land bygning Åbentdig Sevær bygning dig Sevær Parker Parker tion i by Attrak 1 råde i by tioni landom Attraktion 1 1 Attrak råde tion ioni landom Attrak 1 Til attrakt 1 ion ise/ at bo/sp Til attrakt 1 1 Steder at bo/sp 1 ud ise/ Steder shoppe/gå shoppe/gå ud Kirke Kirke @ Mail Strand g Strand e D Scubadyknin Sejlrut g e Sejlrut vej > Sidehenvisnin Motor (Steder at vej Motor mmer Stjerne/prisniveau A95 Vejnu * mmer A95 Vejnuop bo og spise) Bjergt op Bjergtvn x taxa Luftha Lufthavn t telefon ation i turistinform 3000 - 4000 m V Vandretur e - 4000mm 3000- 3000 2000 w www­adress r - 3000mm 2000- 2000 1000 å åbningstide

Advokat

Sandra Moll

Køb af fast ejendom i Italien Skilsmisse og arv i Italien Juridiske forbindelser med Italien

- 2000 mm 1000 - 1000 500 - 1000 mm 500- 500 300 - 500mm 300- 300 100 m m - 100- 300 0 100 0 - 100 m

Re jse R N, so m du har bR ug bo gen er inddelt i fire geografiske områder.t deDemest

TIL Sicilie Vi har udvalg ere dig efter. TURE N GÅR lokale som du kan orient berømte seværdigheder og hver sin farve, de steder tioner – både du vej til de bedste spændende attrak kapitel finder . Bogens Til sidst i hvert e og gå ud i natten hemmeligheder. Folde steder at shopp sk information. samt bud på ikler og prakti n at bo og spise ndsart ntatio præse baggru t, af gtskor es ind tes. områder ramm e overblik: oversi nyttige websi dig det hurtig og ort giver e spisek ud­flappern det lokale er, et pluk fra af bogens områd God tur!

21/12/12

19.57

6. udg ave

turen går til sicilien Den 6 udgave af Turen Går Til Sicilien giver et mere varieret fokus på de mange universer, som Sicilien indeholder af både geografisk og kulturel art, og ikke kun på de gængse attraktioner som ruiner og strande. Desuden ville bogen også fokusere på de byer, som turister mest tager til, for at imødekomme målgrupperne bedst muligt. Bogen er delt op i de 4 områder Palermo og omegn, vestkysten og de egadiske øer, Etna og nordøstkysten, samt Siracusa og sydøstkysten. Og indledes af info-kapitler om især gastronomi og vin. Således kan man i denne udgave af TGT Sicilien især fordybe sig i 1: Palermo (særligt fokus er ‘byens scener’(teatre), gastronomi og ‘natteliv’) 2: Siciliens øer: De Egadiske og de Lipariske - som forfriskende alternativer til de fyldte turistområder om sommeren, med lækre strande og fred og ro. 3: øens grønne områder: Parco delle madonie og Parco dei Nebrodi. 4: Taormina, Catania, Cefalu og Siracusa her kommer de fleste turister, og derfor er disse byer særligt omtalt. 5: kyststrækningen fra Trapani ned til Agrigento

Cecilie er 34 år, uddannet cand mag i italiensk og dansk og har desuden også skrevet Turen Går Til Sardinien. Cecilie har boet i Syditalien af flere omgange, og har en særlig kærlighed til Napoli.

24

I bo ge N

bilrute z Biludlejning/ se/­station b Busforbindel g/cykelrute y Cykeludlejnin E entré u Forlystelse delse f Færgeforbin g guidet tur ivenhed q Kalender/beg X Korthenviser a lufthavn

storbyferie, alle typer rejser: ideer og tips til shopping og meget ERET. Få gode ng, aktiv ferie, • BLIV INSPIR plevelse. backpacker, campi optimer din rejseo sol og strand, passer dig. Og Yorks rejsemål, der t? Hvor er New mere. Find det der lige nu i Phuke strande? Gå på T. Hvad sker skønneste • BLIV GUIDE ationer. nkrigs destin Sydfra ens ranter og guides til alverd bedste restau er eller 100 kompakte hotell end etter, mere i opdagelse tilbud på flybill én gang. N. Find de bedste rejsesider – på • FIND REJSE af utallige andre Søg på tværs charterrejser.

s Ige we bs ITe aN dR e NY TT , clubbing, sport og kultur i Palermo. På ita­

785655 9 788756

-567-8565-5

storbyerne nia og Siracusa som Taormina r er også bud s ser inde på øen små­ kysten og på ejltur væk.

ISBN: 978-87

S ic i l i e n

TIL SIc ILIE N Tu rEN gå r

mos fræsende iv og lækre s n tur på Etna ­ Oplev pistacie markeder og ­ m. Kom i God r i Savoca – elle som en anden

PO LIT IKE NS

d

r til turen gå

sY mb oL eR

Advokathuset Bredgade Bredgade 23 A, 2.sal DK - 1260 København K T l f . + 45 3135 3560 F a x + 45 3173 258 4 s andra @ moll . dk

Nyd din ferie på Capri

i privat villa

Stor villa til familie og venner med pool, have og terrasser.

www.villabatiuska.it

Italida har services for såvel virksomheder som for private. Der tilbydes bl.a.:

Oversættelse mellem dansk og italiensk Bekræftet oversættelse Legalisering af oversættelse Fx vielsesattest, dåbsattest, skilsmissepapirer, købsaftale, vedtægter, stævning, dom og meget andet Tolkning mellem dansk og Italiensk Tekstrevision Tekstproduktion Informationssøgning om Danmark og Italien Kulturel formidling

ITALIDA

Translation & Consulting Amagerfælledvej 117, 4th 2300 København S. Tel. +45 2681 7044 info@italida.eu www.italida.eu


V i

g i v e r

æ g t e

d i g

d e t

I talie n

E r d u v i l d m e d i ta l i e ns k ? S o m s m u k t d e sig n , g o d m a d o g m o d e m e d st i l . D et æ gt e i ta l i e n s k e e r k e n d et e g n et v e d h ø j k va l i t et o g d e n s æ r l ig e e l e g a nc e o g va r m e s o m g e n n e m st r ø m m e r d e n i ta l i e n s k e k u lt u r . D et d e r gi v e r dig e n s u b l i m ny d e ls e o g o p l ev e ls e . I ta l i a - J ata k . d k , e r st e d et , h vo r d u f i n d e r d e ægt e i ta l i e ns k e p ro d u k t e r o g o p l ev e ls e r . H e r f å r d u d e n æ g t e va r e

D e n æ g t e va r e

italia-jatak.dk


Italia -Ja tak n. 2