4 minute read

Safety & Comfort

Take-off Décollage In flight En vol Landing Atterrissage

Good practices Bons gestes

Why should I put on my own oxygen mask before helping other passengers? Pourquoi dois-je mettre mon propre masque à oxygène avant d’aider les autres passagers ?

EN In the event of a loss of cabin pressure, you may rapidly lose consciousness without an oxygen mask. It is therefore of utmost importance to protect yourself first, so you can then help others. FR En cas de dépressurisation de la cabine, vous pourriez rapidement perdre connaissance. En mettant d’abord votre propre masque, vous assurez votre protection afin de pouvoir assister d’autres passagers par la suite.

Hadi Saadaldeen (Maison Moderne) Illustrations

Can my phone really disturb the flight equipment? Mon téléphone peut-il vraiment perturber l’équipement de vol ?

EN In cruise, your phone has no network and if it is not put into flight mode, it will continuously seek connection, which may create interferences and disturb the communication and navigation systems of the aircraft. Thus, it is of utmost importance that pilots have a clear communication with the control tower. FR En vol, votre téléphone n’a pas de réseau, et s’il n’est pas en mode avion, il cherchera continuellement à en trouver. Ceci risque de créer des interférences et de perturber les systèmes de communication et de navigation de l’avion. Or, il est important pour les pilotes de pouvoir communiquer de manière claire avec la tour de contrôle.

Are there oxygen masks in all Luxair aircraft? Y a-t-il des masques à oxygène dans tous les avions Luxair ?

EN Commercial aircraft certified to fly at altitudes above 7,620m have to be equipped with automatic oxygen systems which provide oxygen masks in case of a loss of cabin pressure. Luxair Boeing 737-700 and -800 are equipped with these automatic systems. Since the De Havilland Q400 fly at a lower altitude, they carry oxygen bottles which can be used in case of need. FR Les avions de ligne certifiés pour voler à des altitudes supérieures à 7 620 m doivent être équipés de systèmes d’oxygène automatisés qui fournissent des masques à oxygène en cas de dépressurisation de la cabine. Les Boeing 737-700 et -800 de Luxair en sont équipés. Comme les De Havilland Q400 volent plus bas, ces appareils sont équipés de bouteilles d’oxygène qui peuvent être utilisées au besoin.

Why it is recommended to stay fastened during the whole flight? Pourquoi est-il recommandé de rester attaché pendant toute la durée du vol ?

EN Not every turbulence can be detected in advance. Turbulence can occur without warning and may last only for a few seconds. For your own safety and the one of the other passengers, it is strongly recommended to keep your seatbelt fastened at all times when seated. FR Toutes les turbulences ne peuvent être détectées. Certaines d’entre elles peuvent se produire sans avertissement et ne durer que quelques secondes. Pour votre propre sécurité et celle des autres passagers, il est fortement recommandé de garder votre ceinture de sécurité attachée à tout moment lorsque vous êtes assis.

exit

Can I drink my own alcohol on board an aircraft? Puis-je boire mon propre alcool dans l’avion ?

EN No. Flight attendants are responsible for the safety of all passengers on board at all times. The International Air Transport Association (IATA) requires that passengers should only be permitted to drink alcohol served by the cabin crew so that they can keep control of the amounts served. FR Non. Le personnel navigant est responsable de la sécurité de tous les passagers à bord tout au long du voyage. L’Association du transport aérien international (IATA) stipule que seules les boissons alcoolisées servies par l’équipage peuvent être consommées à bord, afin de permettre au personnel de cabine de garder le contrôle sur les quantités servies.

Why do the cabin crew members dim the cabin lights for take-off and landing at night? Pourquoi l’équipage doit-il réduire l’intensité de l’éclairage de la cabine pour le décollage et l’atterrissage de nuit ?

EN It is a safety measure. Light intensity is lowered for take-off and landing in dark or night conditions to accustom passengers’ eyes to darkness in case an aircraft evacuation would become necessary. FR Il s’agit d’une mesure de sécurité. L’intensité lumineuse est réduite afin d’habituer les yeux des passagers à l’obscurité en vue de les préparer pour une évacuation de l’avion en cas de besoin. Why must the first row be free from all personal belongings lying on the floor? Pourquoi ne doit-on poser aucun effet personnel sur le sol de la première rangée ?

EN Hand baggage must be safely stowed under the seat in front of you or in the overhead compartment where it is protected from shifting in case of abrupt aircraft movement (e.g. turbulences). The floor in the first row must stay clear of all personal belongings since there are no means to restrain them. FR Les bagages à main doivent être rangés en toute sécurité sous le siège devant vous ou dans le compartiment à bagages, de façon à être maintenus en cas de mouvement brusque de l’avion (p. ex. lors de turbulences). Le sol de la première rangée doit rester dégagé de tout objet personnel puisqu’il n’est pas possible de les sécuriser correctement.

This article is from: