6 minute read

evolución del sistema evolution of system

terreno y topografía accesibilidad y circulaciones circulaciones internas site delimitation delimitación de terreno

La topografía del terreno va en pendiente negativa desde el lado norte hacia el lado sur, por lo que el edificio buscará mimetizar su volúmen con el propio del sitio.

Advertisement

The site has an irregular shape of triangel, from the west side its adjacent to the main vehicle avenue, from th eeast side with the urban corridor from the master plan and on the north with a pedestrian pathway from the masterplan of Centro Norte.

6 privatización de áreas pedestrian gates cruces peatonales connection points puntos de conexión

El terreno tiene una forma irregular de triángulo, del lado oeste colinda con la avenida principal vehicular, del lado este con el camino central del master plan y del lado norte con un camino secundario del master plan Centro Norte.

The site has an irregular shape of triangel, from the west side its adjacent to the main vehicle avenue, from th eeast side with the urban corridor from the master plan and on the north with a pedestrian pathway from the masterplan of Centro Norte.

A b c d

Library Biblioteca

Cultural hotspot Centro cultural

To Urban Parklane Hacia Corredor Urbano

Housing H2 Vivienda H2

Museum Zazil Museo Zazil 10,000 m2 E

Private program Programa privado Administrative program Programa administrativo

Semi-public program Programa semi-público

Prublic program Programa público tram path vía tram permanent exhibition circulación vehicular take a photo spots circulación peatonal externa

El edificio se desplanta sobre las plataformas, orientando las áreas de servicio y programa privado hacia las casas colindantes, el edificio de administración hacia el norte con iluminación solar indirecta, el edificio de programa semipúblico hacia el sur con iluminación solar directa y el programa público hacia los jardínes públicos más amplios.

The building moves over the platforms, orienting the service areas and private program towards the adjoining housing village, the administration building to the north with indirect solar lighting, the semi-public programme building to the south with direct solar lighting (and a greater public exposure) and the public programme to the wider public gardens.

Se interconecta la circulación interior al contexto y a los accesos desde el espacio público, tomando en cuenta los puntos de reunión entre las circulaciones externas al predio.

The internal circulation is interconnected to the context and to the accesses from the public space, taking into account the meeting points between the circulations external to the property.

A b

1 2 3 4 5 abrir área pública al contexto

Library Biblioteca

Centro cultural

Cultural hotspot deplante de plataformas crecimiento de masas 7 aperturas horizontales 8 aperturas verticales 9 paisajismo 10 fuente con luces 11 parque en plataformas 12 parque con luces y espejo de agua

Se abren jardines y plazas públicas hacia el corredor universitario lineal La Cuadrilla, permitiendo la interacción entre los edificios de la escuadra cultural: A - Biblioteca y B - Centro Cultural.

Gardens and public squares open up towards the linear university corridor La Cuadrilla, allowing interaction between the buildings of the cultural square: A - Library and B - Cultural Center.

El edificio se amolda a la topografía tomando en cuenta su ligera pendiente con una diferencia de 10 metros entre la parte más baja (el sur del terreno) y la parte mas alta (hacia el norte).

The building moulds to the topography taking in consideration the light slope with a difference of 10 meters from the lowest part (south) to the top (north).

Las masas de programa siguen las curvas topográficas exagerando su profundidad llevando al programa hacia la jerarquía necesaria dependiendo su uso. El programa se desplanta en seis plataformas para generar un recorrido interior lineal que desciende desde el punto más alto por medio rampas. La masa del recorrido principal posee la mayor altura, siguiendo su alto tráfico peatonal.

The program bands follow the topographic curves exagerating the depth taking it to its neede hierarchy depending on its character. The program is set on six platforms generating an indoor lineal path that descends from the top by ramps. The mass from the principal path posseses the greatest height, following its high pedestrain traffic.

Los volúmenes se separan de sí mismos para brindar viento natural en el interior, para crear circulaciones interiores y permitir la luz indirecta natural.

The volumes separate from themselves to brind natural wind indoors, to create interior circulations and to allow natural indirect light.

La parte más importante del museo es su iluminación natural perfecta, para evitar gasto excesivo de energía artificial y permitir una visualización ideal de las exhibiciones. Los volúmenes se abren verticalmente en forma de domos con inclinaciones, domos gigantes, claraboias tubulares para crear iluminación cenital puntual y domos abiertos al exterior.

The most important part of the museum is its perfect natural lighting, to avoid excessive expenditure of artificial energy and allow an ideal display of the exhibitions. The volumes open vertically in the form of domes with inclinations, giant domes, tubular skylights to create spot ceiling lighting and open domes to the outside.

El área exterior se compone de parques que integran el contexto al programa, generando recorridos entre árboles, jardines, espejos de agua y fuentes de luz. Hacia el norte donde atraviesa el arroyo, se crea un estanque con fuentes entre gradas, para potencialmente convertirse en un show de iluminación por la noche. Hacia el este colindando con el parque lineal, se integra el recorrido en una plataforma que sirve como pausa/ descanso/ convivencia, antes de continuar con el recorrido. Hacia el sur, se crea un gran parque urbano con espejos de agua, terrazas para eventos, una serie de columpios gigantes de exterior con vista al espejo de agua, una instalación permanente de iluminación al exterior con luminarias verticales gigantes. En conclusión, son espacios de integración que la comunidad necesita, pues de acuerdo a las encuestas, la mayoría de la población visitaría el museo en repetidas ocasiones para disfrutar de las áreas verdes.

The outdoor area consists of parks that integrate the context to the program, generating paths among trees, gardens, water mirrors and light sources. To the north where it crosses the stream, a pond is created with fountains between stands, to potentially become a lighting show at night. To the east bordering the linear park, the path is integrated into a platform that serves as a pause/ rest/ coexistence, before continuing with the tour. To the south, a large urban park is created with water mirrors, terraces for events, a series of giant outdoor swings overlooking the water mirror, a permanent outdoor lighting installation with giant vertical luminaires. In conclusion, they are spaces of integration that the community needs, because according to surveys, the majority of the population would visit the museum repeatedly to enjoy the green areas.

Levantó finas hojas de cristal desde la tierra y logró que el concreto levitara en el terreno. Hizo del concreto lo ligero y del cristal la fortalezA materialidad materials

1 2 3 4 5 6 7 8

Cómo se menciona anteriormente, para lograr una vocación tecnológica y al mismo tiempo honrar el carácter histórico y tradicional de los museos de Querétaro, se busca un balance entre materiales sólidos con la ligereza de fachadas acristaladas. La estructura del edificio es completamente de concreto con muros portantes y columnas intermedias para claros de mas de 15 metros.

As mentioned above, in order to achieve a technological vocation and at the same time honor the historical and traditional character of the museums of Queretaro, a balance is sought between solid materials and the lightness of glazed facades. The structure of the building is entirely of concrete with bearing walls and intermediate columns for clearings of more than 15 meters.

Muros prefabricados tipo STO panel clásico, con acabaado de concreto ocre preparado con cemento blanco, arena amarilla de rozo, triturado gris de TMN 3/8” y pigmento amarillo (0,25%). Acabado texturizado a partir de formaleta con listón de madera Sajo horizontal y texturizado con sal. En secciones de recángulos de 2 x 1 metros.

Muros perimetrales de block hueco con acabado interior tipo concreto ocre o panel de yeso-

Azotea de concreto lavado con marmolina blanca, efecto mate y acabado rugoso/ antiderrapante.

Techo verde al borde de la losa. Como captador de agua.

Muros de contención pigmentados en color ocre visibles en niveles de sótano habitables, mientras que en estacionamiento subterráneo permanecen natural.

Muros de bardeado y muretes exteriores, se proponen de piedra de la región. laja diamantada irregular.

Montenes en color gris oscuro mate, que funcionan como ancla del bastidor del muro cortina.

Sistema de muro cortina tipo Stick R70ST de Riventi, genera un aspecto de planeidad total. Con tipo de cristal templado claro.

FACHADA FRONTAL

Ref

19 practicum II | 2023 63

ZONING program programa arquitectónico

ZONING program programa arquitectónico

CONSTRUCCIÓN DE 9,867 m2

Cuarto de cisterna e hidráulica (2) 101.00 m2 de souvenirs (2) 172.00 m2

CONSTRUCCIÓN DE 9,867 m2

de eléctrica m2 m2 m2 m2

CONSTRUCCIÓN DE 9,867 m2

Pabellón Yoli (galaxia) 267.30 m2

Respiradero #3 51.80 m2

Acceso/ Salida secundaria 101.50 m2

Sanitarios privados y cuarto servicio 124.70 m2

Pabellón Quia (lluvia de agua) 245.00 m2

Pabellón Mati (obras temporales) 605.50 m2

Pabellón Thuilli (flujo de luces) 220.00 m2

Área de terreno Área de edificio Área permeable

Pabellón Xitzin Acceso secundario Patio de proyecciónes Acceso privado Coworking Sanitarios Sanitarios Jardín interior Arcade Virtual Estacionamiento Parque / jardines Parque cuenca Fuente de Zona gastronómica

47.00 m2

This article is from: