__MAIN_TEXT__
feature-image

Page 1


709.05 C6971ni

Collado Chaves, Adriana No tiene nombre = Unspeakable: Raúl Quintanilla Armijo + Mácula SBB / Adriana Collado Chaves ; Fotografías de Adriana Artavia Vindas ; Traducción de Patricia Fernández Bustamante. – 1 ed. – San José, C.R. : Museo de Arte y Diseño Contemporáneo, 2019. 40 p.: il. ; 28 X 22 cm. ISBN: 978-9930-9667-3-0 1. Quintanilla Armijo, Raúl - Artistas Nicaragüenses. 2. Arte – Exposiciones. II. Artavia Vindas, Adriana, fotógrafa. III. Fernández Bustamante, Patricia, traductora. IV. Título.

Esta publicación fue realizada para No tiene nombre / Unspeakable, exposición, de Raúl Quintanilla Armijo + Mácula / SBB exhibida en las salas 1, 2, 3 y 4 del Museo de Arte y Diseño Contemporáneo (MADC); San José, Costa Rica, del 12 setiembre al 16 noviembre 2018.


índice 4.

No tiene nombre / Unspeakable

8.

Sala 1. Raúl en solitario

24.

Sala 2. Raúl en grupo

26.

Sala 3. El archivo de Raúl

30.

Sala 4. Raúl promotor

34.

CV del artista

36.

Traducciones

3


No tiene nombre / Unspeakable Raúl Quintanilla Armijo + Mácula / SBB

Historia armada con técnica mixta

Ignominia. Del latín in nomen. Acto infame, acometido con conciencia y ejecutado públicamente por alguien con poder contra la dignidad de otro. Algunas veces ese otro es un pueblo entero, que no ha sufrido una, sino muchas ignominias a lo largo de su historia.

Nicaragua. Por ahí pasaron los mexicas, los chorotegas y los caribes, los barcos de Colón y la espada de los colonizadores; la cruz y la biblia de los sacerdotes, la fusta de los encomenderos, las mercancías con oro para España, plata para China y esclavos para Suramérica. También los piratas ingleses haciéndose de botines. Por León pasaron las mentes más brillantes del istmo y los nublados del día cuando se avecinaba la independencia. Y pasó la guerra civil, detenida con la mediación de las Provincias Unidas de Centroamérica. Y luego el nacimiento como estado independiente. Y de nuevo las guerras civiles, los choques entre políticos conservadores y liberales que de continuo metían a jugar dentro del ajedrez nacional a fuerzas externas. Y, por supuesto, los generales alzándose en armas.

Cuando una palabra no basta para nombrar la ofensa sufrida de forma colectiva, cuando la violencia acalla a muchos y cuando el miedo hace que la humillación sea cosa cotidiana, se podría creer que esos otros no tienen más opción que rendirse. Sin embargo, hay pueblos con naturaleza alquimista, porque de las entrañas de tanto oprobio logran engendrar a los más excepcionales y aguerridos poetas, músicos y artistas que, para su suerte o desgracia, se convierten en la voz de lo indecible y en exorcistas iconográficos de la deshonra. Al convertir la libertad de expresión en su herramienta de trabajo, esos artistas, mujeres y hombres, hacen que el límite entre la muerte, la vida y el arte deje de ser metáfora. Así ha sido y es la suerte de Nicaragua. Así el destino del artista nicaragüense Raúl Quintanilla Armijo. Y así, hoy, el sino de Mácula: una zona y colectivo cultural que, desde algún lugar de Managua, con arte y parte, saca manchas a la mitológica narrativa oficialista.

Pasaron muchos gringos: los que necesitaban viajar del este al oeste de Estados Unidos de América cruzando el río San Juan, los que montaron el negocio de la Vía del Tránsito y los filibusteros con todo incluido: el Destino Manifiesto, múltiples batallas, presidencia de William Walker y la victoria conseguida por los patriotas nicaragüenses, los aliados centroamericanos y las tropas costarricenses al mando de Juan Rafael Mora. Vinieron más mercenarios y luego agentes políticos de Washington que atizaron los conflictos locales al tiempo que hacían negocios. Llegaron los marines que, desde adentro, daban apoyo a alguna ficha política de turno. Luego vino una larga operación militar y la conformación de una guardia nacional que los marines dejaron en manos del general Anastasio -Tacho- Somoza para poner freno a la fuerza armada popular liderada por un obrero: César Augusto Sandino.

Esta muestra visibiliza la obra y el pensamiento de Quintanilla Armijo en sus múltiples facetas. En Sala 1 se presenta en solitario, con piezas que van desde los años ochenta hasta la actualidad. En Sala 2 debuta en colectivo: con mártires, la Somoto Blues Band (SBB), y la interacción del público. En Sala 3 se muestra su aporte como intelectual, crítico, editor de revistas y documentalista de primera mano de la historia del arte contemporáneo en Nicaragua. En Sala 4 aparece como el promotor que, por décadas, ha sido referente e interlocutor de las generaciones más jóvenes, reuniendo aquí a un grupo de artistas invitados por él.

Pasó el asesinato de Sandino orquestado por Tacho Somoza, quien fue asesinado por un poeta y sucedido en el poder por su hijo Anastasio -Tachito- Somoza Debayle. Los 43 años de esa dictadura acabaron tras una insurrección de décadas del Frente Sandinista de Liberación Nacional. Y el gobierno revolucionario chocó de frente con los gringos que le armaron La Contra. Y hubo manifestaciones internacionales

La exposición muestra también un retrato multifacético de la historia de Nicaragua frente al espejo de Costa Rica, en una relación tan profunda y pasional, como la de cualquier otra pareja de hermanos.

4


5


Sala 1. Raúl en solitario

en oposición al intervencionismo de Reagan y muchos desde afuera apoyaron la revolución. Daniel Ortega estuvo 11 años en el poder. Durante ellos pasó la guerra en Centroamérica, la Perestroika y la desintegración del universo socialista, el proceso de paz y la firma de Esquipulas II. Luego vinieron los 90 y la economía de mercado, y la venta de empresas estatales con falta de transparencia, y el huracán Mitch y la caja chica de la cooperación internacional. Y en 2007 Ortega regresó al poder y se quedó ahí. Y a partir de abril del 2018 llegaron las manifestaciones ciudadanas, la criminalización de las protestas sociales, detenciones, despidos y más de 300 muertos.

En un gabinete de antigüedades, dos estantes gemelos: uno hace eco del otro. El espacio entre ellos está dividido por una línea tan imaginaria, como la de una frontera en un mapa. Los objetos que están dentro de cada mueble narran la arqueología de la relación de dos países vecinos. Es una historia que discurre en paralelo. Salvo por un par de indicios, es difícil reconocer de qué lado de la frontera está Nicaragua y de qué lado Costa Rica… hacia el final aparecen alusiones a personajes icónicos y luego, desde los oscuros pasillos que están detrás de cada armario, se asoman entre las penumbras recuerdos de sucesos ominosos que a cada pueblo avergüenzan, que han sido reprimidos hasta convertirse en trauma o tabú: tal el caso del incendio de la ciudad de Granada ordenado por William Walker o el asesinato de la joven Viviana Gallardo.

Y por supuesto pasó que, durante todo ese tiempo, Costa Rica siempre estuvo al lado de Nicaragua. No existe otra posición posible. Desde antes de que José Antonio López de la Plata y Florencio del Castillo lograran, en las Cortes de Cádiz, que se creara la Provincia de Nicaragua y Costa Rica; independiente de Guatemala, este ha sido un territorio emparentado. Y ha habido migraciones de un lado para el otro. Y ticos exilados en Nicaragua y nicas exilados en Costa Rica. Y el tamal y el gallopinto y el ADN todo mezclado en un patrimonio compartido. Y claro está que la convivencia tan estrecha de familia ha desatado los amores y los pleitos más ardientes.

Sala 2. Raúl en grupo En una “alfombra” roja, cientos de nombres escritos con tinta negra. Esos son los colores de una bandera. Su significado cambió. El lema viejo era “Patria o Muerte”. El lema nuevo es “Patria y Vida” (aunque ambas sean arrebatadas). El pueblo nicaragüense ha conocido muchas sublevaciones. En esta sala los muertos de ayer y hoy se encuentran. A nuestros pies los nombres de los mártires caídos en el Frente Sur durante la Revolución Sandinista. En el aire los nombres de las víctimas de las protestas del 2018, a quienes la Somoto Blues Band (Alfredo Caballero, Sarahi Mendoza, Alejandro de la Guerra y Raúl Quintanilla Armijo) dedican un performance durante la inauguración de la muestra.

Y toda esta historia, narrada de un jalón y de forma incompleta, es importante porque Quintanilla Armijo nunca la contaría así. Primero, porque es heredero afectivo del poeta Carlos Martínez Rivas y usa las palabras estrictamente necesarias. Luego, porque nunca coge el camino recto; no puede con la linealidad. En su obra, la sangre de la conquista y la colonia están siendo derramadas al mismo tiempo que la de los mártires de la revolución y la de las víctimas de las protestas. En su obra, la cultura indígena, la de masas y la popular, confluyen en el mismo plano. Y todos esos fragmentos de memorias, de tiempos distintos y realidades disímiles, se ensamblan en objetos inéditos que desconocen la historia con mayúscula. Es la historia en técnica mixta. Y de no ser así, sería la historia contada por muchos, simultáneamente. En todo caso, solo o en coro, es la historia armada desde el caos.

Sala 3. El archivo de Raúl Desde la década de los ochenta, Quintanilla empezó a diseñar y editar revistas. Cada una de las publicaciones de las que fue colaborador, editor e instigador, se convirtió en un espacio para la

6


Sobre Mácula y la SBB

disidencia, la creación y la reflexión de una nueva forma de hacer arte en Nicaragua: poesía, ensayo, crítica, fotografía, entrevistas; escritores, intelectuales y artistas, jóvenes y viejos, colaboradores nacionales e internacionales. El arte contemporáneo en Nicaragua sería inexplicable sin estas publicaciones que desafiaron toda lógica, organizacional y mercantil.

Mácula es un espacio cultural autogestionario ubicado en el Barrio de Santa Ana, en Managua. Existe desde 2016. En él participan artistas y creadores de todo tipo y edad. La casa es sede de recitales de poesía, exposiciones de artes visuales, performances, sesiones de discusión bautizadas “Tin Tan”, proyecciones de películas, así como ensayos y conciertos de la SBB: la Somoto Blues Band, un proyecto sonoro integrado por algunos de sus miembros. También desde Mácula se confeccionan a mano las revistas “Z” que se distribuyen gratuitamente cada cierto tiempo. Lo de “zona temporal autónoma” es una idea que un grupo de artistas nicaragüenses tomó prestada de Hakim Bey para “formar y deformar una zona”*: objetivo clave del importante proyecto autogestionario llamado ArteFacto (1989-2002). Varios de quienes participaron en el pasado en la ArteFactoría, llevaron a Mácula este mismo concepto.

Primero fue La Pluma del Cuervo (1986-1989), que se cruzó con Idi@yPuej (1987-1989). Luego vino ArteFacto (1992-2002) que más que una publicación, evolucionó a una forma de ser, hacer y deshacer, desde una zona temporal autónoma, teniendo en la Artefactoría un centro de producción cultural fuera de todo molde. Vinieron luego Estrago (2003-2010), Malagana (2013 al presente) y ZinZen que se transformó en Z (2017 al presente). Esta sala reúne los ejemplares originales de todas esas revistas y presenta además una antología de lo mejor de cada una de ellas, en una edición especial producida exclusivamente para esta exposición. Adicionalmente, se muestra una memorabilia con valor afectivo: así la grabación de los poemas leídos por Carlos Martínez Rivas, documentos significaivos y el registro de noches de performance y poesía.

[*“La tercera y última etapa de ArteFacto se inició a finales de 1994. Al fin abandonamos la idea de crear un grupo y asumimos la idea de Hakim Bey...de crear una zona temporal autónoma”. Quintanilla, R. (2018). “Flashback ArteFacto en los 90”. En: Malagana. Antología, pp. 44.]

Sala 4: Raúl promotor: exposición colectiva Una muestra dedicada a un artista adverso al protagonismo y reacio al mainstream, no estaría completa si una parte de su debut no lo hubiese cedido a aquellos artistas que mantienen con él una relación constituyente, como pares y amigos. Estos son los integrantes de Mácula que Quintanilla Armijo invitó para cerrar su exposición: Federico Alvarado, Alfredo Caballero, Aida Castill, Alejandro de la Guerra, Miguel Díaz, Milena García, Claudia Gordillo y Darling López. Raúl es más completo con ellos, lo mismo que por su intermediación, es más amplia nuestra mirada sobre el acontecer del arte contemporáneo de Nicaragua, hoy. Adriana Collado-Chaves Curadora MADC San José, Setiembre 2018

7


El río San Juan es… Raúl Quintanilla Armijo Collage, 2000 32 x 37.5 cm The River San Juan is… Raúl Quintanilla Armijo Collage, 2000 32 x 37.5 cm

8


Sala 1. Raúl en solitario Fuera de lugar II (Reproducción) Raúl Quintanilla Armijo Técnica mixta, 2018 22 cm de diámetro Out of place II (Reproduction) Raúl Quintanilla Armijo Mixed media, 2018 22 cm diameter

Fuera de lugar I (Reproducción) Raúl Quintanilla Armijo Técnica mixta, 2018 22 cm de diámetro Out of place I (Reproduction) Raúl Quintanilla Armijo Mixed media, 2018 22 cm diameter

9


Sin título Raúl Quintanilla Armijo Técnica mixta 2012 34 x 25 x 23 cm Untitled Raúl Quintanilla Armijo Mixed media 2012 34 x 25 x 23 cm

Off with their heads Raúl Quintanilla Armijo Técnica mixta, 2000 41 x 16 x 2 cm Colección Alfredo Caballero Off with their heads Raúl Quintanilla Armijo Mixed media, 2000 41 x 16 x 2 cm Alfredo Caballero Collection

Zapatero a tus pinceles Raúl Quintanilla Armijo Técnica mixta, 1999 15.5 x 20 x 9 cm Shoemaker grab your brushes Raúl Quintanilla Armijo Mixed media, 1999 15.5 x 20 x 9 cm

10


Breast of human kindness Raúl Quintanilla Armijo Técnica mixta, 1996 35 x 24.5 x 8 cm Breast of human kindness Raúl Quintanilla Armijo Mixed media, 1996 35 x 24.5 x 8 cm

Esquizofrenia continua Raúl Quintanilla Armijo Técnica mixta, 1996 11 x 17 x 23.5 cm Continued Schizophrenia Raúl Quintanilla Armijo Mixed media, 1996 11 x 17 x 23.5 cm

Good time religion Raúl Quintanilla Armijo Técnica mixta, 2000 31 x 5 x 3.5 cm Colección Alfredo Caballero Good time religion Raúl Quintanilla Armijo Mixed media, 2000 31 x 5 x 3.5 cm Alfredo Caballero Collection

11


Beauty in the eye of the beholder Raúl Quintanilla Armijo Técnica mixta 2016 29.5 x 6.5 x 6.5 cm Beauty in the eye of the beholder Raúl Quintanilla Armijo Mixed media 2016 29.5 x 6.5 x 6.5 cm

Pasarela Raúl Quintanilla Armijo Técnica mixta, 2017 7.5 x 24.5 x 19.5 cm Colección Alfredo Caballero Runway Raúl Quintanilla Armijo Mixed media, 2017 7.5 x 24.5 x 19.5 cm Alfredo Caballero Collection Para tocarte mejor Raúl Quintanilla Armijo Técnica mixta, 2016 30 x 34.5 x 5 cm Colección Alfredo Caballero The better to touch you with Raúl Quintanilla Armijo Mixed Media, 2016 30 x 34.5 x 5 cm Alfredo Caballero Collection

12


Tríptico Matel Raúl Quintanilla Armijo Técnica mixta, 2000 15,5 x 20 x 20 cm Colección MADC

Matel Triptych Raúl Quintanilla Armijo Mixed media, 2000 15,5 x 20 x 20 cm MADC Collection

Los pedazos del cuerpo de una muñeca “Barbie” ensamblados a una tinaja indígena llena de pelos de mazorca, da lugar a interpretaciones sobre realidades disímiles que conviven en simultáneo y caracterizan a nuestras sociedades, donde la cultura de los pueblos originarios, mezclada con la de antiguos esclavos, colonos y migrantes, se aparea desde hace rato con la cultura de masas para dar vida a nuevos seres míticos. Así quedamos retratados en “Tríptico Mattel” (2000), nosotros los bichos nacidos de mezclas insólitas: panzas de maíz con piernas globales. The pieces of the body of a “Barbie” doll assembled to an indigenous vessel filled with a corn cob’s hairs suggests interpretations about dissimilar realities, simultaneously coexisting and characterizing ours societies, where the culture of native peoples mixed with ancient slaves, colonists and migrants, has mated since long ago with mass culture, creating new mythical beings. So, we are portrayed in “Mattel Triptych" (2000), us the bugs born from extraordinary breeding: maize bellies with global legs.

Para verte mejor Raúl Quintanilla Armijo Técnica mixta, 1996 14 x 19 x 5 cm Colección Milena García

All the better to see you with Raúl Quintanilla Armijo Mixed media, 1996 14 x 19 x 5 cm Milena García Collection

Ángel suicida Raúl Quintanilla Armijo Técnica mixta, 2000 35.5 x 15 x 12 cm

Suicidal angel Raúl Quintanilla Armijo Mixed media, 2000 35.5 x 15 x 12 cm

13


Fuck Cortés Raúl Quintanilla Armijo Técnica mixta, 1994 72.5 x 20.3 x 10 cm Colección MADC

Fuck Cortés Raúl Quintanilla Armijo Mixed media, 1994 72.5 x 20.3 x 10 cm MADC Collection

En general, la producción individual de Quintanilla Armijo es poca, la mayoría es tridimensional y de pequeño formato. En sus composiciones objetuales trabaja con fragmentos de distintos materiales que se ensamblan para crear seres insólitos, los que, por contraste de texturas, de mecanismos de producción y de épocas, se constituyen en metáforas de los procesos de hibridación cultural vividos en América Latina, particularmente aquellos que acontecieron a partir de la conquista y la colonia. En esta línea, destacan las construcciones mixtas que combinan pedazos de cerámica precolombina, con fragmentos de tallas coloniales y objetos producidos industrialmente. En “Fuck Cortés”, una vasija -asociada a la tierra y lo femenino- es atravesada por una espada –símbolo fálico-, creando un ícono de la penetración de los conquistadores en territorio americano e incluso del encuentro entre Cortés y la Malinche. Quintanilla Armijo’s individual production is mostly in tridimensional, small format. In his compositions with objects he works with fragments of different materials, assembled to create unusual beings, which by contrast of textures, of production mechanisms, of periods, compose metaphors of the cultural hybridization processes lived in Latin America, specifically those happening since the conquest and the colony. In this line, mixed constructions stand out combining pieces of pre-Columbian pottery, with fragments of colonial carvings and industrially-produced objects. In “Fuck Cortés”, an earth-feminine-associated vessel is pierced by a sword –phallic symbol-, creating an icon of the American territory’s penetration by conquerors, even the meeting of Cortés and the Malinche.

El fascismo no es un deporte cualquiera Raúl Quintanilla Armijo Técnica mixta, 1998 26 x 12.5 x 12.5 cm

Fascism is not just any sport Raúl Quintanilla Armijo Mixed media, 1998 26 x 12.5 x 12.5 cm

Quitate tú/pa ponerme yo Raúl Quintanilla Armijo Técnica mixta, 1999 29.8 x 17 x 7 cm Move over/ It´s my turn now

Raúl Quintanilla Armijo Mixed Media, 1999 29.8 x 17 x 7 cm

14


IdentiDADA 4 Raúl Quintanilla Armijo Técnica mixta, 2000-2018 40 x 28 x 16 cm IdentiDADA 4 Raúl Quintanilla Armijo Mixed media, 2000-2018 40 x 28 x 16 cm

Making America Great Raúl Quintanilla Armijo Técnica mixta, 2015 28.5 x 13.5 x 9 cm Making America Great Raúl Quintanilla Armijo Mixed media, 2015 28.5 x 13.5 x 9 cm

San Martirio Raúl Quintanilla Armijo Técnica mixta, 1996 37.5 x 11 x 9.5 cm St Martyr Raúl Quintanilla Armijo Mixed media, 1996 37.5 x 11 x 9.5 cm

15


Transustanciación Raúl Quintanilla Armijo Técnica mixta, 2001 24 x 22 x 33 cm Colección MADC

Transubstantiation Raúl Quintanilla Armijo Mixed media, 2001 24 x 22 x 33 cm MADC Collection

En “Transustanciación” (2001) un mix de objetos emula el momento sagrado en que Jesucristo (ser híbrido por excelencia) trasmuta de barro a carne y de carne a espíritu. Saliendo de un vientre –vasija prehispánica-, mitad hombre –talla colonial-, mitad divinidad -plumaje natural- y síntesis última en luz –proyector de diapositivas-. Originalmente el movimiento y el rayo de luz del proyector permitirían ahondar en otras lecturas posibles, como la del mago que sale de una lámpara, la del ser ordinario que al girar sobre sí mismo se transforma en superhéroe o la de iluminación del misterio de la muerte. In “Transubstantiation” (2001) a mix of objects emulates the sacred moment in which Jesus Christ (quintessentially a hybrid being) transmutes from clay to flesh and from flesh to spirit: Coming forth from a womb –pre-Hispanic vessel-, half man –colonial carving-, half divinity –natural plumage- and synthesis of the last ray of light –slide projector-. Originally the movement of the projector’s ray of light would allow going further into other possible readings, as the genie coming out from a lantern, that one of an extraordinary being revolving around itself to transform into a superhero, or the illumination of the mystery of death.

Ay Miss Nicaragua Raúl Quintanilla Armijo Técnica mixta, 1998 32.5 x 18 x 13 cm Colección Teresa Codina

Ay Miss Nicaragua Raúl Quintanilla Armijo Mixed media, 1998 32.5 x 18 x 13 cm Teresa Codina Collection

N’seas caballo Raúl Quintanilla Armijo Técnica mixta, 2017 35 x 21 x 11.5 cm Colección Alfredo Caballero

DoN’t be an ass Raúl Quintanilla Armijo Mixed media, 2017 35 x 21 x 11.5 cm Alfredo Caballero Collection

16


It’s still ticking Raúl Quintanilla Armijo Técnica mixta, 1999 30 x 25 x 14 cm Colección MADC

It’s still ticking Raúl Quintanilla Armijo Mixed media, 1999 30 x 25 x 14 cm MADC Collection

La obra de Quintanilla Armijo propone preguntas que nos invitan a interpretaciones actualizadas. Tal el caso de “It’s still ticking” (Todavía hace tic-tac) de 1999. Una pluma sobre un viejo reloj despertador conectados a unas mazorcas amarradas con la bandera del Frente Sandinista de Liberación Nacional. En el contexto de Nicaragua en 1999 podría haberse leído como una lucha que veinte años después del triunfo de la Revolución, aún seguía latente (aunque fuera con recursos precarios). En el 2018, tras la criminalización de las protestas ciudadanas, como que una bomba de tiempo está a punto de estallar en Nicaragua, y tanto el simbolismo de la bandera del Frente Sandinista de Liberación Nacional –FSLN- como los recursos del pueblo, se irían juntitos al carajo. Quintanilla Armijo’s work poses questions inviting us to updated interpretations. Such is the case of “It’s still ticking” from 1999. A feather over an old alarm clock connected to some corn cobs tied to a flag of the Sandinista Front for National Liberation. In the context of Nicaragua in 1999 it could have been interpreted as a still-latent struggle twenty years after the triumph of the Revolution (although with meager resources). In 2018, after the criminalization of civil protests, as a time bomb about to explode in Nicaragua, both the symbolism of the Sandinista Front for National Liberation –FSLN- flag as the people’s resources, shall both drop dead.

Evangelio apócrifo. No jodás Chombo. San Jerónimo Raúl Quintanilla Armijo Técnica mixta, 2000 9 x 28 x 18 cm

Apocryphal Gospel. Don’t mess with me Chombo. St Jerome Raúl Quintanilla Armijo Mixed media, 2000 9 x 28 x 18 cm

Chino buscando canal Raúl Quintanilla Armijo Técnica mixta, 2018 10 x 9 x 3 cm

Chinese searching for canal Raúl Quintanilla Armijo Mixed media, 2018 10 x 9 x 3 cm

17


El tambor del Erizo Raúl Quintanilla Armijo Objeto intervenido, 2000 8.5 x 15 cm de diámetro The Erizo’s drum Raúl Quintanilla Armijo Intervened object, 2000 8.5 x 15 cm diameter

Esta piedra tiene nombre Raúl Quintanilla Armijo Técnica mixta,1996 11 x 22 x 22 This stone has no name Raúl Quintanilla Armijo Mixed media,1996 11 x 22 x 22

18


El sueño de la razón produce monstruos Raúl Quintanilla Armijo Técnica mixta, 1994-2018 53.5 x 34 x 29.5 cm Colección MADC

The sleep of reason produces monsters Raúl Quintanilla Armijo Mixed media, 1994-2018 53.5 x 34 x 29.5 cm MADC Collection

Adosadas sobre un globo terráqueo aparecen las ruinas de un mundo desmantelado por los colonizadores. Ellas sirven a su vez como materia prima a los colonizados para diseñar otro orden geopolítico. Todo mapa es una representación simbólica que quiere hacerse pasar por verdad. Desde esta perspectiva, la apropiación del título de una obra de Francisco de Goya y Lucientes nos lleva a preguntarnos: ¿Quiénes son los monstruos aquí, los que dibujan o los que desdibujan el atlas conocido? ¿Cuál razón es la que sueña, la de algún poderoso que teme que "los monstruos" del sur migren al norte o la del creador visitado por criaturas que le acosan para imaginar que otro mundo es posible? La producción de esta obra refleja lo que connota: por más de veinte años el artista la ha armado, desarmado y vuelto a armar. Este es un método que repite en otras obras y quizás haga eco del mismo proceso de construcción identitaria de pueblos que han vivido una y otra vez procesos de colonización, descolonización y recolonización. The ruins of a planet torn down by colonizers appears, terraced over a world globe. In turn, they serve the colonized as raw material to design another geopolitical order. The entire map is a symbolic representation that pretends to be the truth. From this perspective, the appropriation of the title of one of Francisco de Goya y Lucientes’ works leads us to question: Who are the monsters here, those drawing the known atlas or those blurring it? What is the reason dreaming of it, of someone powerful fearing monsters from the south migrate north, or the creator visited by creatures stalking him to imagine another world is possible? This work’s production reflects what it suggests: for over twenty years the artist has assembled, disassembled and back to assembly. This method is repeated in other pieces and maybe is an echo of the process of identity construction of the peoples who have lived it over and over, the colonization, decolonization and re-colonization processes.

Brechtiana El arte no es un espejo para reflejar la realidad, es un martillo para transformarla Raúl Quintanilla Armijo Técnica mixta, 2017 38 x 12 x 4.5 cm

Brechtiana Art does not mirror reality, it’s a hammer to transform it Raúl Quintanilla Armijo Mixed media, 2017 38 x 12 x 4.5 cm

19


and so they killed her Raúl Quintanilla Armijo en colaboración con Ana Quintanilla Instalación, 2018 Medidas varias

and so they killed her Raúl Quintanilla Armijo in collaboration with Ana Quintanilla Installation, 2018 Various measures

Viviana Gallardo Camacho murió el 1 de julio de 1981, a los 18 años, en la Primera Comisaría de San José, a donde permanecía detenida desde el 12 de junio, acusada de homicidio múltiple asociado al asalto a una licorera, acción planeada por la guerrilla de izquierda conocida como “La Familia”. Estando Gallardo en su celda, el cabo José Manuel Bolaños le disparó 12 tiros con un fusil M76. Se presume que en la cárcel fue sometida a torturas, abusos sexuales y condiciones infrahumanas. Bolaños fue sentenciado a 18 años de cárcel. Aunque la Corte Interamericana de Derechos Humanos desestimó los cargos contra el gobierno costarricense por violación a los derechos humanos, el caso desató y aún hoy genera gran polémica.

Viviana Gallardo Camacho died on July 1st of 1981; at 18 years of age, at the First Precinct of San José, where she remained detained since June 12th, accused of multiple homicide associated to assault of a liquor store, action planned by the leftist guerrilla known as “the Family”. Gallardo being in her cell, corporal José Manuel Bolaños shot her 12 times with a M76 rifle. She is presumed to have been tortured, sexualy abused and surffered subhuman conditions while in prison. Bolaños was sentenced to 18 years of prison. Although the Inter-American Court of Human Rights dismissed the charges against the Costa Rican government for violation of human rights, the case created and causes great controversy still today.

20


Burn baby burn Raúl Quintanilla Armijo Collage, 2000 22.5 x 17.5 cm cada pieza

Canda para perros Raúl Quintanilla Armijo Técnica mixta, 2005 Medidas varias

El 12 de julio de 1856, el filibustero William Walker se proclamó presidente de Nicaragua. En noviembre de ese mismo año, sintiéndose asediado por el Ejército Aliado Centroamericano y las tropas de patriotas nicaragüenses, Walker ordenó incendiar la ciudad colonial de Granada. La orden fue ejecutada por el General Charles Henningsen el 22 de noviembre de 1856.

Leopoldo Natividad Canda Mairena era un emigrante nicaragüense en Costa Rica. Vivía en situación de indigencia. La madrugada del 6 de noviembre de 2005 se metió a un taller a robar aluminio y fue atacado por dos perros rottweiler. Murió en el hospital. El dueño del taller, el guarda que cuidaba la propiedad y los policías de la Fuerza Pública que acudieron a la escena, no lo socorrieron. Por esta razón, durante más de una década fueron llevados a juicio. No obstante, los inculpados fueron absueltos de todos los cargos. El caso desató indignación nacional e internacional por violación a los derechos humanos.

Burn baby burn Raúl Quintanilla Armijo Collage, 2000 22.5 x 17.5 cm each piece

Canda for dogs Raúl Quintanilla Armijo Mixed media, 2005 Various measures

The filibuster William Walker proclaimed himself president of Nicaragua on July 12th of 1856. In November that same year, besieged by the Allied Central American Army, and the patriot Nicaraguan troops, Walker ordered burning down the colonial city of Granada. The order was executed by General Charles Henningsen on November 22nd of 1856.

Leopoldo Natividad Canda Mairena was a migrant Nicaraguan living in Costa Rica. He lived in extreme poverty. At dawn on November 6th of 2005 he broke into a shop to steal aluminum and was attacked by two Rottweiler dogs. He died at the hospital. The shop’s owner, the guard watching over the property and the policemen of the Public Forces who attended the scene, did not help him. For this reason, for over a decade they were taken to trial. However, the accused were acquitted of all charges. The case triggered national and international outrage for violation of human rights.

21


Rambo Raúl Quintanilla Armijo Técnica mixta, 1985-2018 91.4 x 63.5 x 5 cm

Rambo Raúl Quintanilla Armijo Mixed media, 1985-2018 91.4 x 63.5 x 5 cm

Pedro Altamirano, conocido como Pedrón, fue uno de los generales más fieles y cercanos a Augusto César Sandino. Llegó a ser Jefe del Estado Mayor del Ejército de la Soberanía Nacional. Durante el período de lucha armada, su esposa y su hija fueron decapitadas por sus adversarios. Fue acusado por los Marines de ser el general sandinista más sanguinario y cruel. A los soldados estadounidenses les aplicaba “el corte chaleco”: les cortaba la cabeza, los dos brazos y las piernas. Pedro Altamirano, known as Pedrón, was one of the closest and most faithful generals of Augusto César Sandino. He became Chief of Staff for the National Sovereignty Army. During the armed conflict period his wife and daughter were beheaded by his adversaries. He was accused of being the most cruel and bloodthirsty Sandinista general by the Marines. US soldiers were applied “the vest cut”: he cut their head, two arms and legs.

Las Segovias Raúl Quintanilla Armijo Xilografía, 1987 35 x 25 cm

Las Segovias Raúl Quintanilla Armijo Wood cut, 1987 35 x 25 cm

Los departamentos de Matagalpa, Jinotega, Madriz, Estelí y Nueva Segovia, conforman la región conocida como Las Segovias, la cual se convirtió en el centro de operaciones de Augusto César Sandino y sus tropas. Un día después del asesinato de Sandino, ordenado por Anastasio Somoza García, también fue instruida la matanza de 300 campesinos que se encontraban en una cooperativa en Las Segovias. The departments of Matagalpa, Jinotega, Madriz, Estelí and Nueva Segovia, comprise the region known as Las Segovias; it became the center of operations of Augusto César Sandino and his group. One day after Sandino’s murder, ordered by Anastasio Somoza García; killing of 300 farmers who were at a cooperative of Las Segovias was also commanded.

22


Quieto, Canelo Raúl Quintanilla Armijo Técnica mixta, 2018 45 x 43 cm

Quiet, Canelo Raúl Quintanilla Armijo Mixed media, 2018 45 x 43 cm

El 11 de abril de 1981, Daniel Ortega, en calidad de comandante y director de la Junta de Reconstrucción de Nicaragua, se reunió en la zona fronteriza con Rodrigo Carazo Odio, por entonces Presidente de la República de Costa Rica, para entregarle en acto solemne una urna que supuestamente contenía los restos mortales de los héroes de 1856 y más específicamente los de Juan Santamaría. La caja que llevaba las iniciales JS presuntamente habían aparecido debajo de un atrio en Rivas. El gobierno de la República celebró en grande que, coincidiendo con el 125 aniversario de la batalla de Rivas, los héroes del 56 regresaran a casa. Meses después, varios científicos sometieron a análisis los restos óseos y determinaron que los huesos eran de algún animal y no de humanos. El caso deparó fuertes críticas contra el gobierno de Carazo Odio. On April 11th of 1981, Daniel Ortega, in the capacity of commander and director of Nicaragua’s Reconstruction Council met with Rodrigo Carazo Odio, then President of the Republic of Costa Rica, at the borderline area to hand down in a solemn act an urn allegedly containing the mortal remains of the heroes of 1856 and more specifically those of Juan Santamaría. The box had the initials JS had supposedly appeared under atrium in Rivas. The government of the Republic made a big celebration, which coinciding with the 125th anniversary of the battle of Rivas, the heroes of ’56 would come back home. Months later, several scientist analyzed the bone remains and determined they were from some animal and not human. The case resulted in strong criticism against Carazo Odio’s government.

¿Darío para quién? Raúl Quintanilla Armijo Collage, 2015 30 x 30 cm

Darío for who? Raúl Quintanilla Armijo Collage, 2015 30 x 30 cm

El artista compuso esta obra cuando Daniel Ortega regaló varios documentos originales del poeta Rubén Darío a Hugo Chávez. The artist composed this piece when Daniel Ortega gave several original documents of poet Rubén Darío to Hugo Chávez.

23


Sala 2. Raúl en grupo

Río Raúl Quintanilla + Somoto Blues Band (SBB) (Alfredo Caballero, Alejandro de la Guerra y Sarahi Mendoza) Instalación y performance, 2018

River Raúl Quintanilla + Somoto Blues Band (SBB) (Alfredo Caballero, Alejandro de la Guerra and Sarahi Mendoza) Installation and Performance, 2018

Sobre una franja roja 100 nombres escritos en negro. Los colores recuerdan la bandera del Frente Sandinista de Liberación Nacional (FSLN) y los nombres corresponden a mártires que murieron en combate con El Frente Sur, una de las alas guerrilleras del FSLN mejor armada y entrenada, que operaba en el territorio fronterizo entre Costa Rica y Nicaragua. En junio de 1979, un mes antes del triunfo de la revolución sandinista, los combatientes de El Frente Sur se enfrentaron por semanas con la Guardia Nacional nicaragüense, dejando muchas bajas. La guardia se retiró de la lucha cuando se enteró de la renuncia del presidente Anastasio Somoza Debayle y su huida a Miami el 17 de julio de 1979. Lo que esas muertes representaron en el pasado para la conquista de un ideal revolucionario, pareciera hoy día un simbolismo pisoteado: una alfombra roja sobre la que desfila la muerte. Así fue visto en el performance de la SBB realizado el día de la inauguración y documentado en video. El performance mostraba el terror y la indignación, un grito iracundo por las víctimas que desde abril han muerto en Nicaragua y que se unen a este río de sangre.

A red strip on the ground with 100 names written in black. The colors remind us of the flag from the Sandinista Front for National Liberation (FSLN) and the names correspond to martyrs dying in combat with The Southern Front, one of the FSLN guerrilla’s wings, better armed and trained, operating in the border territory between Costa Rica and Nicaragua. In June of 1979, one month before the triumph of the Sandinista revolution los fighters from The Southern Front faced Nicaragua’s National Guard for weeks causing a lot of casualties. The Guard retreated from battle when hearing of President Anastasio Somoza Debayle’s resignation and flight to Miami on July 17th of 1979. What the death of these martyrs represented in the past to conquer a revolutionary ideal, would seem today a trampled symbolism: a red carpet over which death parades. So it was shown in the performance by SBB carried out on the day of inauguration and now documented on video. The performance showed a depiction of terror and outrage, an angry cry for the victims dying since April in Nicaragua and which add up to this bloodbath.

25


Memorabilia I Raúl Quintanilla Armijo Archivos documentales del artista Instalación, 2018 Memorabilia I Raúl Quintanilla Armijo Documentary archives of the artist Installation, 2018


Sala 3. El archivo de Raúl

Memorabilia II Raúl Quintanilla Armijo Archivo sonoro Instalación, 2018

Memorabilia II Raúl Quintanilla Armijo Sound File Installation, 2018

El audio registra la voz del gran poeta nicaragüense Carlos Martínez Rivas leyendo sus propios poemas. La producción “Orbita”, del año 1990, fue realizada por Juan Bautista Juárez, Teresa Codina y Raúl Quintanilla Armijo, quien era amigo cercano del poeta. La grabación originalmente fue registrada y distribuida en casete.

Audio records the voice of Carlos Martínez Rivas, the great Nicaraguan poet reading his own poems. “Orbit”, production of 1990, was done by Juan Bautista Juárez, Teresa Codina and Raúl Quintanilla Armijo, who were close friends of the poet. The recording was originally done and distributed in cassette.

Los poemas pegados en la mesa, del mismo poeta, no corresponden en su totalidad a los que se escuchan en el audio. Aunque algunos de sus más destacados poemas como “Las Vírgenes Prudentes”, “Una rosa para la niña que volvió de su muerte”, “Beso para la mujer de Lot”, “No”, “Mundo”, “Leche derramada” y “Tríptico/ 15 de agosto en Granada”, entre otros, aparecen en ambos registros. Los poemas en papel fueron tomados del libro “Carlos Martínez Rivas. Como toca un ciego el sueño” publicado en 2012 por el Centro Nicaragüense de Escritores.

The poems pasted on the table, of the same poet, do not entirely correspond to the ones heard in the audio. Although some of his most outstanding poems as “The Prudent Virgins”, “A rose for the girl who came back from her death,” “Kiss for the wife of Lot,” “No,” “World,” “Spilled milk” and “Triptych/ August 15th in Granada”, among others, appear in both records. The poems in paper were taken from the book “Carlos Martínez Rivas. Como toca un ciego el sueño” published in 2012 by the Nicaraguan Center for Writers.

27


Memorabilia III Raúl Quintanilla Armijo Archivos audiovisuales: videos 2018

Artefacto / Cómplices Video con la digitalización completa de las veinte revistas de Artefacto producidas entre el año 1992 y el 2002. 2018

Los videos registraban actividades artísticas y culturales realizadas por colectivos en los que ha participado o participa actualmente el artista, tales como noches de poesía, performances, exposiciones y conversatorios.

Artefacto / Accomplices Video with complete scan of the twenty magazines of Artefacto produced between the years 1992 and 2002. 2018

Memorabilia III Raúl Quintanilla Armijo Audiovisual files: videos 2018 The videos recorded artistic and cultural activities carried out by groups where the artist participated or presently participates, such as poetry evenings, performances, exhibitions and talks.

28


La biblioteca de Raúl Raúl Quintanilla Armijo más decenas de colaboradores a lo largo de más de 30 años de actividad editorial Instalación, 2018

Raúl’s Library Raúl Quintanilla Armijo plus dozens of collaborators throughout more than 30 years of publishing activity Installation, 2018

Esta obra está compuesta por los ejemplares originales de las revistas: La Pluma del Cuervo (1986-1989), Idi@yPuej (1987-1989), ArteFacto (1992-2002), Estrago (2003-2010), Malagana (2013 al presente) y Z (2017 al presente).

This work consists of original samples of the magazines: La Pluma del Cuervo, (1986-1989), Idi@yPuej (1987-1989), ArteFacto (1992-2002), Estrago (2003-2010), Malagana (2013 to present day), Z (2017 to present day).

A ello se suma una edición especial producida exclusivamente para esta exposición, con una antología de lo mejor de cada una de estas revistas.

Added to it is a special edition exclusively produced for this exhibition, with an anthology of the best of each of these magazines.

29


Sin título Federico Alvarado Acrílico sobre tela, 2018 158.5 x 214 cm

Untitled Federico Alvarado Acrylic on canvas, 2018 158.5 x 214 cm

Sin título Alfredo Caballero Óleo sobre tela, 2018 172 x 233 cm

Untitled Alfredo Caballero Oil on canvas, 2018 172 x 233 cm

Paisaje I Darling López Salinas Técnica mixta, 2014 20 x 26.3 cm

Landscape I Darling López Salinas Mixed media, 2014 20 x 26.3 cm

Paisaje II Darling López Salinas Técnica mixta, 2014 22 x 37.4 cm

Landscape II Darling López Salinas Mixed media, 2014 22 x 37.4 cm

30


Sala 4. Raúl promotor: exposición colectiva

SCI FI bandera nos cobija Milena García Óleo sobre tela enterrado durante tres semanas en invierno, 2015-2016 114 x 166 cm

SCI FI flag shelters us Milena García Oil on canvas buried for three weeks in winter, 2015-2016 114 x 166 cm

e hubo fiesta. La Caída. Alejandro de la Guerra Video HD. 00:01:09 min, 2014

And there was a party. The Fall. Alejandro de la Guerra Video HD. 00:01:09 min, 2014

Esguince Milena García Óleo sobre tela, 2016 120 x 84 cm

Sprain Milena García Oil on canvas, 2016 120 x 84 cm

Andarivel Milena García Óleo y acrílico sobre papel, 2016 65 x 50 cm

Cablecar Milena García Oil and acrylic on paper, 2016 65 x 50 cm

31


Equipo de grafistas pintando dibujos en la calle. Marcha de las Madres de abril. Managua, 30 de mayo/2018 Claudia Gordillo Fotografía digital impresa a color, 2018 32.78 x 21.95 cm

¡Exigimos Justicia! Marcha de las Madres de abril. Managua, 30 de mayo/2018 Claudia Gordillo Fotografía digital impresa a color, 2018 32.78 x 21.95 cm We demand Justice! March of the Mothers of April. Managua, May 30th /2018 Claudia Gordillo Digital picture printed in color, 2018 32.78 x 21.95 cm

Team of graphic artists in action. March of the Mothers of April. Managua, May 30th /2018 Claudia Gordillo Digital picture printed in color, 2018 21.95 x 32.78 cm

Equipo de grafistas pintando dibujos en la calle. Marcha de las Madres de abril. Managua, 30 de mayo/2018 Claudia Gordillo Fotografía digital impresa a color, 2018, 32.78 x 21.95 cm

Sin título Federico Alvarado Acrílico sobre tela, 2018 158.5 x 214 cm

No te vayas al bosque House of Cuak (Miguel Díaz) Video HD. 00:03:02 min, 2018

Team of graphic artists painting on the street. March of the Mothers of April. Managua, May 30th/2018 Claudia Gordillo Digital picture printed in color, 2018, 32.78 x 21.95 cm

Don’ t go to the woods House of Cuak (Miguel Díaz) Video HD. 00:03:02 min, 2018

Sagrado Corazón Alfredo Caballero Óleo sobre tela, 2018 201 x 252 cm

Untitled Federico Alvarado Acrylic on canvas, 2018 158.5 x 214 cm

32

Sacred Heart Alfredo Caballero Oil on canvas, 2018 201 x 252 cm


“Que sos para dolerme tanto” Aída Castil Bordados sobre tela en bastidor cuadrado, 2018 11 x 11 cm

Después de Giracault Alfredo Caballero Óleo sobre tela, 2018 51.3 x 76.8 cm After Giracault Alfredo Caballero Oil on canvas, 2018 51.3 x 76.8 cm

“What are you to hurt me so much” Aída Castil Embroidery on fabric on square frame, 2018 11 x 11 cm

Abuela (de la serie “que se rinda tu pesca”) Aída Castil Bordado sobre tela en bastidor redondo, 2016 15.24 cm de diámetro

Universitaria (de la serie “que se rinda tu pesca”) Aída Castil Bordados sobre tela en bastidor redondo, 2018 15.24 cm de diámetro

Grandmother (from the series “that your fish catch surrenders”) Aída Castil Embroidery on fabric on round frame, 2018 15.24 cm diameter

University student (from the series “that your fish catch surrenders”) Aída Castil Embroidery on fabric on round frame, 2018 15.24 cm diameter

“Pero abril en Nicaragua es el mes de la muerte” Aída Castil Bordados sobre tela en bastidor rectangular, 2018, 40 x 37 cm

Madres (de la serie “que se rinda tu pesca”) Aída Castil Bordados sobre tela en bastidor redondo, 2017 15.24 cm de diámetro

“But April in Nicaragua is the month of the dead” Aída Castil Embroidery on fabric on rectangular frame, 2018, 40 x 37 cm

Mothers (from the series “that your fish catch surrenders”) Aída Castil Embroidery on fabric on round frame, 2017 15.24 cm diameter

33


Raúl Quintanilla Armijo (Managua, 1954) Representación Nacional de Nicaragua en la XXIV Bienal de Sao Paulo, Brasil. En 2001 ganó el segundo lugar en la II Bienal de Artes Visuales de Nicaragua y participó en la muestra que de ella se hizo en Cádiz, España. En 2002 su trabajo formó parte de Mesoamérica: Oscilaciones y artificios, en el Centro Atlántico de Arte Moderno CAAM, en Las Palmas de Gran Canaria, España; también estuvo presente en la III Bienal de Artes Visuales del Itsmo Centroamericano en Nicaragua, y en artIstmo, en el MADC, a cuya sede regresó en 2003 con 4 artistas - 4 curadores. En 2016 la X Bienal Centroamericana realizada en Costa Rica, mostró La luchita continua uno de los programas especiales de la bienal dedicado a poner en valor proyectos centroamericanos vinculados al campo editorial. En ese marco se mostró un compendio de la revista ArteFacto.

Estudió en la Escuela de Arquitectura de la Facultad de Ciencias Físicas y Matemáticas de la Universidad Autónoma de Nicaragua. (1976-1983). De 1986 a 1988 fue director de la Escuela Nacional de Artes Plásticas del Ministerio de Cultura de su país. Paralelamente inició su vinculación con publicaciones independientes, primero con La Pluma del Cuervo en calidad de diseñador y posteriormente en Idi@yPuej como parte del Comité Editorial. En 1988 asumió la dirección del Museo de Arte Contemporáneo Julio Cortázar hasta que los sandinistas perdieron las elecciones de 1990. De 1989 a 1990 fungió como editor del suplemento cultural Ventana, del Diario Barricada. De 1992 a 2002 asumió como editor de la Revista ArteFacto -Revista Ideologizada de Arte y Kooltura-. Esta publicación transitó por varios períodos de gestión y estuvo asociada a la ArteFactoría, espacio de producción cultural en el Barrio Monseñor Lezcano de Managua, al que sus integrantes dieron en llamar la zona temporal autónoma (calificativo que reaparecerá años más tarde en el proyecto de publicación y gestión Malagana/Mácula). En 1995 Quintanilla Armijo presenta en la ArteFactoría su exposición individual Voces del Monte.

Cuenta además con una importante experiencia como curador, habiendo tenido a su cargo la curaduría de la I y II Bienal Iberoamericana de Lima, en 1997 y 1999 respectivamente. Entre 1995 y el 2002 asumió como curador de las exposiciones presentadas en La ArteFactoría. En 2001 fungió como curador de la IV Bienal del Caribe, República Dominicana y en 2002 como curador de la XXV Bienal de Sao Paulo, Brasil.

Su obra ha formado parte de emblemáticas exposiciones colectivas, como Land of Tempest / Tierra de Tempestades. New Art from Guatemala, El Salvador and Nicaragua expuesta en el Harris Museum and Art Gallery en Preston, Inglaterra, con posterior itinerancia (1994-1996), la XI Mostra de Gravura de Curitiva en Brasil (1995), Artilugi Perro-Zompopi, en Torrens, Vic, España (1996), Mesótica II: Centroamérica re-generación en el Museo de Arte y Diseño Contemporáneo de Costa Rica –MADC- (1997) que posteriormente tuvo una itinerancia en España, Italia y Francia. En 1998 su obra integró el III Salón Internacional de Estandartes, en Tijuana, México y la

Entre el 2003 y 2010 encabezó el Comité Central de la revista Estrago. Desde el 2013 y hasta la fecha edita la revista Malagana y participa activamente en el fomento de prácticas artísticas contemporáneas desde Mácula, zona temporal autónoma ubicada en el Barrio Santa Ana, en Managua, espacio que publica de forma artesanal la revista Z, acoge exposiciones, organiza espacios de reflexión y encuentros artísticos de todo tipo. Es además la residencia de la Somoto Blues Band, de la que Quintanilla Armijo forma parte.

34


Raúl Quintanilla Armijo (Managua, 1954) Las Palmas de Gran Canaria, Spain (2002); III Central American Biennial in Managua (2002); “artIsthmus”, at the MADC (2002); “4 Artists - 4 Curators” at the MADC (2003); and the X Central American Biennial in Costa Rica (2016).

Quintanilla Armijo received a degree in architecture from Nicaragua’s Universidad Autónoma in 1983. He was director of his country’s National School of Fine Arts (1986-1988) under the Ministry of Culture. At the time, he began collaborating with independent publications; first with La Pluma del Cuervo as designer and subsequently with Idi@yPuej as part of the editorial board. In 1988, he became the director of the Julio Cortázar Contemporary Art Museum, leaving his post when the Sandinistas lost power in the 1990 presidential election. In 19891990, he was the editor of Ventana, the cultural supplement of the newspaper Barricada. He also cofounded (1990) and edited (1992-2002) ArteFacto: Art and Koolture Magazine. This publication was linked to ArteFactoría, an independent art space in Managua’s Monsignor Lezcano neighborhood, which its members used to call a “temporary autonomous zone” (epithet also applied years later to the Malagana/Mácula cultural project). Quintanilla Armijo presented his solo show “Voces del Monte” (Voices of the Wild) at ArteFactoría in 1995.

Quintanilla Armijo also possesses ample experience as a curator, in charge of projects such as the I and II Lima IberoAmerican Biennial (1997 and 1999), ArteFactoría (1995-2002); IV Caribbean Biennial, Santo Domingo, Dominican Republic (2001) and XXV Sao Paulo Biennial, Brazil (2002). In 2003-2010 Quintanilla Armijo led the editorial board of Estrago magazine and, since 2013, he publishes Malagana magazine. He also cofounded Mácula and actively participates in the production and promotion of contemporary artistic, musical, and literary practices at this independent cultural space located in Managua's Santa Ana neighborhood. He is also a founding member of the Somoto Blues Band (SBB).

Quintanilla Armijo’s work has been part of iconic group exhibitions, such as “Land of Tempest. New Art from Guatemala, El Salvador and Nicaragua,” at the Harris Museum and Art Gallery in Preston, England, and later touring in Central America (19941996); “XI Mostra de Gravura” in Curitiba, Brazil (1995); “Artilugi Perro-Zompopi,” in Vic, Catalonia, Spain (1996); “Mesótica II: Central American Re-generation” at the Museo de Arte y Diseño de Costa Rica (MADC, 1997), later touring in Spain, Italy and France; “III Salón Internacional de Estandartes”, in Tijuana, Mexico (1998); XXIV Sao Paulo Biennial, in Brazil (1999); II Nicaragua Art Biennial (2001), where he won the Second Prize and which traveled to Cádiz, Spain; “Mesoamerica: Oscillations and Artifices” at the Centro Atlántico de Arte Moderno (CAAM) in

35


No tiene nombre / Unspeakable Raúl Quintanilla Armijo + Mácula / SBB

Ignominy. From Latin in nomen. A despicable act consciously perpetrated and publicly executed by someone with power against the dignity of another. Sometimes the other is an entire population that has experienced not only one, but many ignominies throughout its history.

priests’ crosses and bibles; the encomenderos’ whips; gold for Spain, silver for China, and slaves for South America. Also, the plundering English pirates. León was visited by the most brilliant minds on the isthmus, and—when independence was approaching—by the darkest. The United Provinces of Central America halted the civil war. Later, an independent state was born. And then more civil wars, together with the confrontation between Conservative and Liberal politicians who continuously invited external forces to the national chess game; and, yes, the generals’ armed uprising.

When words are not enough to name those collectively suffered offences, when violence silences the many, and when fear normalizes humiliation, we may think there is no choice but to surrender. However, some people possess the soul of an alchemist and out of the entrails of such appalling disgrace they have engendered exceptionally spirited poets, musicians, and artists who, for better or worse, have given voice to the unspeakable and have become iconographic exorcists of dishonor. These artists transform freedom of expression into their working tool so the edges between life, death, and art cease to be a metaphor. This has been, and still is, the fate of Nicaragua. It is the fate of Raúl Quintanilla Armijo, a Nicaraguan artist. And today, it is art and parcel the fate of Mácula1*—a cultural zone and an artist collective residing somewhere in Managua—to unearth the stains in the government’s mythological narrative.

Many gringos went by: those who needed to travel from the east to the west of the United States by crossing the San Juan River, those who set up the business of the Transit Route, and the filibusters with everything included: Manifest Destiny, multiple battles, William Walker’s presidency, and the victory won by Nicaraguan patriots, Central American allies, and Costa Rican troupes under Juan Rafael Mora. More mercenaries came and went; and later, political agents from Washington who stoked local conflicts while doing business. The Marines arrived and gave their support to some politician or other. Then came a protracted military operation and the formation of a national guard, which the Marines left in the hands of General Anastasio “Tacho” Somoza in order to curb the popular armed forces led by a laborer: César Augusto Sandino.

This show highlights the works and thoughts of Quintanilla Armijo in their multiple facets. In Room 1 he appears solo, with pieces ranging from the 1980s to the present. In Room 2 he performs in tandem with martyrs, the Somoto Blues Band (SBB), and the public’s interaction. Room 3 displays his role as an intellectual, critic, magazine editor, and first-hand documentarian of Nicaragua’s contemporary art history. Finally, his invitation for a group of artists to exhibit their works in Room 4 points to his decades-long support of younger generations.

Then came the murder of Sandino, orchestrated by Tacho Somoza who in turn was assassinated by a poet and was succeeded in power by his son Anastasio “Tachito” Somoza Debayle. 43 years of dictatorship ended after a decade's-long insurrection led by the Sandinista National Liberation Front. The revolutionary government collided head-on with the gringos who armed La Contra. And international demonstrations were held in opposition to Reagan’s interventionism, with many supporting the revolution from outside. Daniel Ortega remained eleven years in power. During that time, the war in Central America took place, and so did perestroika and the disintegration of the socialist universe, the peace process and the signing of Esquipulas II. Then came the 1990s and the market economy, the shady sale of state companies, Hurricane Mitch, and the petty cash of international cooperation. In 2007,

The exhibition is also a multifaceted portrait of Nicaragua’s history reflected on the mirror of Costa Rica; both nations sharing a relationship as deep and passionate as any pair of siblings.

A history assembled with mixed media Nicaragua. They all came and went: the Mexicas, Chorotegas, and Caribes; Columbus’ ships and the colonizers’ swords; the

1 * Meaning ‘stain’, ‘blot’, or ‘blemish’ in Spanish. 36


37


Such is the case of Granada when it was set on fire by William Walker or the murder of young Viviana Gallardo.

Ortega returned to power and stayed there. And occurring since April 2018: massive civilian demonstrations, the criminalization of social protests, arrests, layoffs, and more than 400 deaths. Naturally, it so happens that during all this time Costa Rica has always been next to Nicaragua. There is no other possible position. Since before José Antonio López de la Plata and Florencio del Castillo managed, in the Cádiz National Assembly, to create the Nicaragua and Costa Rica Province, independent of Guatemala, this has been a closely related territory. And there have been migrations from one side to the other. Exiled Ticos in Nicaragua and exiled Nicas in Costa Rica. The tamale, the gallopinto, and the DNA all combined in a shared heritage. And of course, this close-knit family coexistence has unleashed the most ardent loves and feuds.

Room 2. Raúl with others On a red “carpet”, hundreds of names are written in black ink. A flag’s colors. Its meaning transformed. The old maxim was “Homeland or Death.” The new one is “Homeland and Life” (even while both are being snatched away). The Nicaraguan people have known many uprisings. This room exposes the casualties of yesterday and today. The names of fallen martyrs from the Southern Front during the Sandinista Revolution lie at our feet. The names of the victims of the 2018 uprisings—to whom the Somoto Blues Band (Federico Alvarado, Alfredo Caballero, Sarahi Mendoza, and Raúl Quintanilla Armijo) dedicated a performance during the show’s opening—float in the air.

All this history, narrated in one incomplete go, is important because Quintanilla Armijo would never tell it like this. First of all—being poet Carlos Martínez Rivas’ affective successor—his words are limited to what is strictly necessary. Secondly, he would never favor a straight road; he can’t stand linearity. In his art, all the blood shed by the Conquest, the colonial period, the martyrs of the revolution, and the victims of today’s protests is one and the same. In his art, culture—that of the masses: the indigenous and the popular—converge on the same plane. And all those fragments of memories, of different times and dissimilar realities, are reassembled by him in unique objects that repudiate history with a capital H. It is history in mixed media. Or, it is history told simultaneously by many. In any event—solo or in chorus—it is history assembled from chaos.

Room 3. Raúl’s archive Quintanilla Armijo began designing and editing magazines since the 1980s. Each one of the publications for which he has worked as collaborator, editor, and instigator became a space for dissent, creation, and thinking on new ways of making art in Nicaragua: poetry, essay, criticism, photography, interviews; writers, intellectuals and artists, young and old, local and international. Nicaragua’s contemporary art would be incomprehensible without these publications, which have defied every organizational and commercial logic.

Room 1. Raúl solo

First came La Pluma del Cuervo (1986-1989), crossing paths with Idi@yPuej (1987-1989). Then came ArteFacto (19922002): more than a publication, it evolved into a way of being, doing, and undoing in a temporary autonomous zone, and with Artefactoría as a cultural production center like no other. Later came Estrago (2003-2010), Malagana (2013-the present) and ZinZen, which turned into Z (2017-the present). This room gathers the original copies of all those magazines and also offers anthologies of each one of them in special editions produced exclusively for this show. Also in display are memorabilia, Carlos Martínez Rivas’ voice reading his own poems, and projections of performance-and-poetry nights.

In a cabinet of antiquities, two twin shelves echo each other. The space between them is divided by a line as imaginary as borderlines in a map. The objects in each shelf narrate the archaeology of the relationship between two neighboring countries. This history runs in parallel: except for a couple of clues, it is difficult to recognize which side of the border is Nicaragua’s and which side is Costa Rica’s… Towards the end, some allusions to iconic characters begin to appear, and then— from the dark aisles behind each shelf—memories of ominous events that were repressed until they became traumas or taboos, creep out of the shadows, embarrassing both nations.

38


Room 4: Raúl as advocate. A group show

Mácula & SBB

A show dedicated to an artist who is against notoriety and opposed to the mainstream would be incomplete if a section were not devoted to the work of artists who maintain a relationship with him as colleagues and friends. *They are some of Mácula’s members, which Quintanilla Armijo has invited to contribute to the exhibition’s finale: Federico Alvarado, Alfredo Caballero, Aida Castill, Alejandro de la Guerra, Miguel Díaz, Milena García, Claudia Gordillo, and Darling López. Raúl is more complete with them, and through them our understanding of Nicaragua’s contemporary art is broader today.

Mácula was born as a “temporary autonomous zone” (TAZ) and an independent cultural space located in a popular Managua neighborhood. Bringing together creators of different generations, Mácula is home to poetry recitals, contemporary art exhibitions, a printmaking lab, performances, debates (“Tin Tan”), film screenings, and Somoto Blues Band (SBB) rehearsals and concerts. Mácula members also produce Z magazine, which is made by hand and distributed free of charge. TAZ, a concept developed by Hakim Bey, inspired a group of Nicaraguan artists to “form and deform a zone,” * revolving around an important independent magazine, ArteFacto, and an art space, ArteFactoría (1989-2002). With this same concept as a driving force, several creators of ArteFacto have also given life to Mácula.

Adriana Collado-Chaves MADC Curator San José , September 2018

[*“The third and last state of ArteFacto begun at the end 1994. Finally, we abandoned the idea of creating a group and assumed Hakim Bey's idea...of creating a temporary autonomous zone”. Quintanilla, R. (2018). “Flashback ArteFacto in thes 90s”. In: Malagana. Anthology, pp. 33.]

Acknowledgments To Daniela Arias’ production; to Pamela Sandino, Sharon Patterson & Anthony Robinson, contributing their creative work in the design, reproduction, and documentation of the art works. To Adrienne Samos, Alfredo Caballero & Federico Alvarado for their support in the magazines’ edition and accompanying creative processes of the artist; also for their further willingness to solve logistics issues. To Mácula’s member's, especially to: Sarahi Mendoza, Alejandro de la Guerra, Milena García, Ana Quintanilla, Teresa Codina, Darling López, Aida Castill, Claudia Gordillo & Miguel Díaz. To Don Carlos Eduardo Bonilla, for his valuable cultural diplomacy work; to Salvador Vayà and the España-Casa Caníbal cultural center for being solidary partners in the achievement of common objectives. And to the MADC team for showing their huge commitment with the artists and the public through their quality work.

39


EQUIPO MADC 2018: Dirección: Fiorella Resenterra | Administración: Susana Cascante | Curador jefe: Daniel Soto Morúa | Curadora adjunta: Adriana Collado-Chaves | Comunicación y producción: Randall Serrano Área educativa: Antonieta Sibaja | Diseño gráfico y fotografía: Adriana Artavia | Contabilidad: Jonathan Carrillo | Bienes y contrataciones: Esteban Vásquez | Museografía y registro de colección: Osvaldo López | Recepción: Diana Quesada | Encargado de taller: Pedro Rosales | Custodia y montaje: Sandra Lezcano, André Reyes, Arturo González, Diego Sánchez y Bryan Cordero | Servicios Generales: Leonardo Calderón

JUNTA ADMINISTRATIVA MADC 2018: Presidenta: Sylvie Durán | Vicepresidenta: Karina Salguero Moya | Secretaria: Loida Pretiz | Vocal 1: Jurgen Ureña | Vocal 2: María José Chavarría JUNTA NACIONAL DE CURADORES: Rolando Barahona-Sotela | Marta Rosa Cardoso | Adriana Collado-Chaves | María José Chavarría | María José Monge | Fernando Ramírez | Fiorella Resenterra | Randall Serrano | Daniel Soto Morúa | Diego Van der Laat JUNTA FUNDACIÓN PRO MADC 2018: Presidenta: Karina Salguero | Secretaria: Adriana Gómez | Tesorera: Gisela Salazar | Vocal 1: Jurgen Ureña | Vocal 2: Diego Van der Laat

CRÉDITOS DE ESTA PUBLICACIÓN: Textos: Adriana Collado-Chaves | Diseño gráfico: Adriana Artavia Vindas | Fotografía e imágenes: Adriana Artavia, Pamela Sandino y Anthony Robinson | Traducción: Patricia Fernández AGRADECIMIENTOS: A Daniela Arias en la producción. A Pamela Sandino, Sharon Patterson y Anthony Robinson por donar su trabajo creativo en el diseño, reproducción y documentación de obras. A Adrienne Samos, Alfredo Caballero y Federico Alvarado por su apoyo en labores de edición de revistas y acompañamiento de procesos creativos del artista, así como por su disposición adicional para resolver asuntos de logística. A la gente de Mácula, particularmente a Sarahi Mendoza, Alejandro de la Guerra, Milena García, Teresa Codina, Darling López, Aida Castill, Claudia Gordillo y Miguel Díaz. A Don Carlos Eduardo Bonilla por su valioso trabajo de diplomacia cultural. A Salvador Vayà y al Centro Cultural de España-Casa Caníbal por ser compañeros solidarios en la consecución de objetivos comunes. Y al equipo del MADC por demostrar a través de la calidad de su trabajo, un enorme compromiso con los artistas y con el público.

MUSEO DE ARTE Y DISEÑO CONTEMPORÁNEO. Ministerio de Cultura y Juventud. Ubicado en el Centro Nacional de Cultura. Avenida 3, calles 11 y 15, San José, Costa Rica. info@madc.cr | www.madc.cr | Teléfonos (506) 2257-9370, (506) 222-23489. Fax (506) 22578702, TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS MADC 2018.

CON EL APOYO:


MUSEO DE ARTE Y DISEÑO CONTEMPORÁNEO / NO TIENE NOMBRE | UNSPEAKABLE, RAÚL QUINTANILLA / 2018

Profile for Museo de Arte y Diseño Contemporáneo

No tiene nombre / Unspeakable - Raúl Quintanilla Armijo  

Catálogo de la exposición No tiene nombre / Unspeakable del artista Raúl Quintanilla Armijo. Muestra realizada en el Museo de Arte y Diseño...

No tiene nombre / Unspeakable - Raúl Quintanilla Armijo  

Catálogo de la exposición No tiene nombre / Unspeakable del artista Raúl Quintanilla Armijo. Muestra realizada en el Museo de Arte y Diseño...

Profile for madc
Advertisement

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded