Page 1


2

November 9, 2012

Los votantes de California respaldan mantener la pena de muerte Los votantes de California respaldaron la propuesta de mantener la pena de muerte en ese estado, según el recuento preliminar de los votos sobre la iniciativa, que se votó el mismo día de las elecciones en EEUU. Así, la pena capital sigue vigente en California ante la negativa de más del 55% de los votantes a eliminarla como posible condena para los culpables de asesinato en primer grado, según planteaba la

Proposición 34, que en las encuestas previas a la votación aparecía respaldada por el 69% de los latinos. Igualmente se proyecta como rechazada, si se mantienen los resultados actuales, la Proposición 32, que prohíbe a los sindicatos, las corporaciones y los contratistas del Gobierno descontar dinero de la nómina de pago de sus empleados para fines políticos. Asimismo, la Proposición 33 se convirtió en otro fallido intento de las empresas ase-

guradoras de vehículos de aumentar sus tarifas si un usuario suspende temporalmente la compra de una póliza. La Proposición 30 que aumenta los impuestos a los ingresos personales superiores a 250,000 dólares anuales y eleva en un 0.5% el impuesto a las ventas, figura con una ventaja de 3%, según el escrutinio del 43% de todos los votos. No obstante, no todos los votos para las propuestas fueron negativos.

La Proposición 35, que amplía la definición de trata de personas y aumenta los castigos por participar en ese delito fue respaldada por más de la mitad de los votantes. De igual forma, los californianos apoyaron la Proposición 36 que modifica la ley que condena a cadena perpetua a quien cometa por tercera vez un delito grave y que logró más del 70% del voto hispano. También recibieron el respaldo de los votantes la Proposición 39 que modifica la forma en que lo

negocios con sede fuera de California presentan sus impuestos y la Proposición 40 que utiliza el recién modificado mapa electoral para aplicarlo también a los distritos del Senado. En cambio, la proposición 37 que obligaba a informar en las etiquetas de los Organismos Genéticamente Modificados ofrecidos para la alimentación humana, fue rechazada, según el recuento actual de votos. EFE

Condenado a un año de cárcel el autor del video que se burla de Mahoma La juez Christina Snyder de la Corte del distrito central de California en Los Ángeles sentenció a un año de cárcel a Mark Basseley Youssef, el autor del polémico video que se burla de Mahoma, después de que éste admitiera haber violado los términos de su libertad condicional por un delito de estafa. Basseley Youssef se convirtió en el centro de las iras de la comunidad islámica internacional bajo los pseudónimos de Nakoula Basseley Nakoula y Sam Basile por ser el responsable de la productor “La inocencia de los musulmanes” que se mofa del profeta de los mahometanos. Un adelanto de ese filme, un clip de 14 minutos distribuido a través de YouTube, desencadenó una respuesta violenta en varios países de Oriente Medio hasta el punto de causar varios muertos. Basseley Youssef, residente en California, quedó bajo arresto poco después de estos incidentes acusado de incumplir con la condena que le impusieron los tribunales en 2010

por cometer un fraude bancario al que se atribuyeron 800.000 dólares en pérdidas, según el diario Los Angeles Times. Debido a ese delito, Mark Basseley Youssef pasó 21 meses en prisión y cuando quedó en libertad se le impuso como condición que no accediera a computadores ni a internet sin permiso expreso de las autoridades. El acusado admitió haber cometido cuatro delitos, incluido el de utilizar nombres falsos, a condición de que la Fiscalía retirara varios cargos en su contra, como el hecho de que mintiera a la policía cuando aseguró que su papel en “La inocencia de los musulmanes” se limitó al de guionista. La magistrado denegó el arresto doméstico y optó por enviarlo de nuevo a la cárcel por considerar que el acusado mantenía una actitud de “engaño continuado”. Una vez cumpla su año de encarcelamiento, quedará en régimen de libertad condicional durante 4 años. EFE

The Most Highly Honored Bilingual Newspaper in the U.S. Publishers:

Franklin & Mary Andrade

Travel Editor:

Lic. Mary J. Andrade

Editor:

Eliana Céspedes

Art and Graphic Director:

Alfonso Ramírez

Operations Manager:

Tatiana Andrade

Contributors: Íride Aparicio • Sharon McElhone • Nahuí Ollín • Elena Robles • Bob Schulman • Luis De La Teja • Julie Sopetrán • Michelle Córdova Front Page: EFE VISIT US ON THE WEB:

w w w. l a o f e r t a . c o m

1376 North 4th Street, San Jose, CA 95112 Phone: (408) 436-7850 • Fax: (408) 436-7861 E-mail: info@laoferta.com http://www.laoferta.com ©2012 La Oferta Review. All rights reserved. No part of this newspaper may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or manual, including photocopying or recording, or by any information storage and retrieval system without the express written permission of the publishers. Any opinions expressed in La Oferta Review are those of the writters and do not necessarily represent the opinion of the publishers.


3

November 9, 2012

Casi el 90% de los hispanos apoya la energía limpia El Sierra Club y el Consejo Nacional de La Raza (NCLR) anunciaron una nueva encuesta nacional que reveló que el 90% de los votantes hispanos favorece la energía limpia en lugar de la procedente de combustibles fósiles. El sondeo nacional entrevistó a 1,131 votantes

sobresalientes: •La contaminación del aire y el agua sigue siendo la preocupación medioambiental principal de los votantes hispanos, ya que el 61% de ellos declara que es una de las dos mayores inquietudes para ellos y sus familias. Desde 2008, la preo-

hispanos registrados en todo el país sobre varios temas de salud pública, el medio ambiente y energía, y develó un apoyo abrumador por el desarrollo de la energía limpia, la protección de los terrenos públicos y la limpieza de la contaminación tóxica. “El Sierra Club recibe con satisfacción y ánimo oír que los votantes hispanos no sólo ven la importancia de las protecciones medioambientales y de salud pública, sino que también están dispuestos a actuar para ayudar a construir una economía más saludable, y un país y futuro de energía limpia”, dijo Javier Sierra, Estratega Bilingüe del Sierra Club. “Los resultados de este sondeo amplifican lo que NCLR ha estado oyendo en nuestra labor con las comunidades hispanas de todo el país: buenos empleos, buena calidad de aire y agua, y buena calidad de vida son metas que se pueden alcanzar simultáneamente”, dijo Eric Rodríguez, Vicepresidente de la Oficina de Investigación, Defensa y Legislación del Consejo Nacional de La Raza. “Y trabajando con el Sierra Club y otros socios esperamos poner estas prioridades en acción no sólo para lograr oportunidades de empleo para los hispanos en el sector de energía limpia, sino también para crear un medio ambiente saludable para todas las familias de país”. Los resultados de la Encuesta sobre Hispanos y el Medio Ambiente de 2012 develan que los votantes de esta comunidad en todo el país apoyan la energía limpia, están muy preocupados por los efectos de la producción y uso de los combustibles fósiles, creen que el calentamiento global es un hecho y quieren proteger los terrenos públicos del país. Algunas de las respuestas más

cupación por la contaminación del aire y el agua y los lugares tóxicos ha aumentado un 10%. • Los votantes hispanos claramente favorecen la energía limpia en lugar de la procedente de los combustibles fósiles, y el 83% está de acuerdo en que “las plantas de combustión de carbón y las refinerías petroleras pertenecen al pasado. Debemos mirar hacia el futuro y producir más energía de fuentes limpias”. • Casi 9 de cada 10 (87%) votantes hispanos, siempre y cuando los salarios y beneficios fueran idénticos, preferirían trabajar en la industria limpia en lugar de la industria de combustibles fósiles. • De los encuestados, el 86% prefiere que el gobierno invierta en energía limpia y renovable, como la solar y la eólica, mientras que sólo el 11% prefiere invertir en combustibles fósiles, como el carbón, el petróleo y el gas natural. • Más de tres cuartos (77%) de los votantes hispanos creen que el calentamiento global ya es una realidad, mientras que el 15% dice que ocurrirá en el futuro. Este nivel de certeza es extraordinario comparado con el público en general. La mitad de todos los norteamericanos (52%) dijo que los efectos del calentamiento global ya han empezado, según una encuesta Gallup realizada en Marzo. • Más de 9 de cada 10 (92%) votantes hispanos están de acuerdo en que “tienen una responsabilidad moral de proteger la Creación divina en la tierra — los entornos naturales y los bosques, los océanos, lagos y ríos”. • Más de 9 de cada 10 (94%) votantes hispanos dicen que las actividades al aire libre, como la pesca, picnics, acampadas, y visitas a parques y monumentos nacio-

nales, son importantes para ellos y sus familias. Casi 7 de cada 10 (69%) votantes hispanos dicen que apoyarían que el presidente designara más terrenos públicos como monumentos nacionales. • Más de 7 de cada 10 (72%) votantes hispanos están de acuerdo en que “las regulaciones medioambientales protegen la salud y las

familias de todos al disminuir los niveles tóxicos de mercurio, arsénico, dióxido de carbono y otros tipos de contaminación peligrosa en el aire y el agua”. • Una abrumadora mayoría (94%) de los votantes hispanos creen que ellos y sus familias pueden ayudar a reducir la contaminación del aire y agua conservando

energía. La Encuesta sobre los Hispanos y el Medio Ambiente fue realizada por Myers Research and Strategic Services y los datos de los grupos de enfoque fueron facilitados por Project New America. Para leer el resumen ejecutivo de los resultados del sondeo, visite: http://www. sierraclub.org/ecocentro/survey/≤≥


4

November 9, 2012

El Presidente Barack Obama obtiene la reelección Por Michelle Córdova H. En un día histórico para la democracia de los Estados Unidos, el presidente Barack Obama ganó la reelección con 303 votos electorales, un margen superior al esperado en los comicios; pero sin el entusiasmo y el apoyo popular del 2008 cuando obtuvo 365 votos electorales y se convertía en el primer presidente afro americano logrando romper la barrera racial que separaba a los grupos minoritarios de la Casa Blanca. Obama obtuvo la victoria en casi todos los estados cruciales sin tendencia política conocidos como “swing states” que representan 110 votos electorales de los 270 necesarios para ser declarado presidente. Las campañas presidenciales se enfocaron en estos estados y centraban gran parte de sus recursos para obtener el voto. En los estados de Ohio, Virginia, Florida, Wisconsin, Iowa, Nueva Hampshire, Carolina del Norte, Nevada y Colorado se transmitieron un millón de anuncios comerciales. Tan solo en el estado de Ohio, considerado la joya de la corona, los candidatos lo visitaron 83 veces y tenían un bombardeo de 300 comerciales diarios. El ex gobernador Romney obtuvo el apoyo de los hombres caucásicos, los ricos y las personas mayores de 65 años, al presentarse como el candidato ideal para restaurar la economía del país y generar fuentes de empleo. Ponía su experiencia de empresario como aval de sus capacidades, por lo que muchos veían que el candidato republicano deseaba llevar las riendas del país como un gerente general (CEO) y no como un presidente. En un intento por tener el voto de la extrema derecha se alejó de los latinos

al proponer la auto deportación como solución a los inmigrantes indocumentados y apoyar leyes anti inmigrantes como la SB1070. El presidente Obama, se presentó como el candidato de la coalición de las minorías, proponía elevar los impuestos a los ricos para poder solventar los programas sociales, poner fin a la guerra, buscar una Reforma Migratoria digna, y planteaba maneras de apoyar a los estudiantes universitarios con sus préstamos estudiantiles para promover la educación y un mejor futuro para los jóvenes. Todo esto basado en los resultados de los ligeros repuntes de la economía y en las favorables cifras del desempleo mientras se enfocaban en la eliminación del déficit y la senda de la prosperidad. Obama cimentó su triunfo gracias a que logró convencer a los indecisos y al apoyo de las minorías: las mujeres (55%), los

jóvenes (60%), los afroamericanos (93%), los homosexuales (71%) y la comunidad latina. El voto hispano fue tan decisivo que se le atribuyó la victoria al Presidente una vez se dieron a conocer los resultados de Colorado y Nevada, ambos estados con una alta población hispana, cuando aún no se tenían los datos de los estados indecisos de Ohio, Virginia y Florida que se creían casi indispensables para ganar la presidencia. Según a El País, Obama obtuvo en Colorado el 87% del voto hispano, en Nevada el 80%, en Ohio el 82% y en Massachusetts el 89%. De los 12 millones inscritos para votar, el 71% votó por Obama acorde a ABC y el 75% acorde a ImpreMedia. Una vez conocidos los resultados tanto Mitt Romney como el presidente Obama daban un ejemplo de democracia al tener palabras de respeto hacia sus contrincantes pese

a la rivalidad demostrada en un año de campaña. Romney aceptó su derrota en un discurso emitido desde Boston, felicitando y deseándole buena suerte a Obama para luego hacer un llamado a la unidad de los partidos para evitar la división bipartidista. El presidente en su discurso de victoria felicitaba a Romney por su campaña tras elogiarlo a él y su familia para luego invitarlo a trabajar de manera mancomunada para el bienestar del país. Obama también hizo un llamado a los líderes de los partidos políticos para “afrontar juntos los retos” que vienen mientras emitía un mensaje de esperanza al pueblo estadounidense. Las elecciones del martes decidían también la suerte de senadores, congresistas y el balance del poder. La comunidad hispana que representa el 17% de la población norteamericana, no tiene una representación porcentual acorde a su realidad poblacional ya que de los 100 escaños en el Senado teníamos 2 representantes, y de los 435 en la Cámara de Representantes tenemos solamente 24 de los 73 que nos corresponde. Tras los comicios tenemos 3 senadores y 29 congresistas. Pese a las intensas campañas y a los 6 mil de millones de dólares invertidos en estas elecciones resulta paradójico que no hubo un cambio contundente en las ramas del poder, podemos decir que estas elecciones han mantenido la continuidad política dado que no hubo mayores cambios en las ramas ejecutiva y legislativa. Obama fue reelecto, el Partido Demócrata mantiene la mayoría del Senado y el Partido Republicano continúa con la ventaja en la Cámara de Representantes, lo que prevé que la guerra bipartidista

dominará el espectro político de este país. Estuvieron en juego 136 enmiendas y proposiciones, entre ellas la que acaparaba la atención a nivel nacional, fue la legalización de la marihuana para uso recreativo. Colorado y Washington aprobaron el uso de la marihuana para mayores de 21 años mientras Oregon lo rechazaba; en Massachusetts se autorizó su uso medicinal con lo que ya suman 18 estados que lo permiten. La victoria para los homosexuales se dio en Maryland, Maine y Washington que aprobaron el matrimonio entre personas del mismo sexo. Por primera vez que se aprueba esta unión por votación directa; en otros seis estados y el Distrito de Columbia han sido jueces o la legislación que la han ratificado. Mientras tanto otra medida histórica en la Ciudad de San José, CA, aumento el salario mínimo de 8 a 10 dólares la hora. Los grandes perdedores de la noche ha sido el Tea Party. Es un momento de reflexión para los republicanos, deben acercarse y reconciliarse con la comunidad hispana si no desean convertirse en el partido minoritario. Queda claro que los estadounidenses se están alejando de la extrema izquierda, abrazan las políticas progresistas, y las minorías son ahora la mayoría. La Reforma Migratoria, el despunte económico, la economía de estímulo, resolver el déficit fiscal, traer a los soldados sanos y salvos a casa y unificar a los norteamericanos son ahora la prioridad. Como dijo el presidente reelecto, lo mejor está por venir en esta gran nación.≤≥


5

October 12,9,2012 November 2012

Desde Mi Perspectiva

Barack Obama y Sandy Por Ernesto Garibay Mora, Corresponsal desde Aguascalientes, México) Para cuando esté circulando esta nota, la reelección de Barack Obama será sin duda un hecho, cuatro años más al frente del gobierno estadounidense. Hasta el día de hoy, lunes 5 de noviembre, las encuestas que circulan en México arrojan un empate técnico entre los dos principales contendientes, Mitt Romney y Obama, en ninguna se percibe el 50%, hay una fluctuación de 1 a 2 puntos de diferencia, pero siempre el Demócrata arriba, es decir, dentro del margen de error. Es difícil indicar cuál de los dos tomó la delantera a partir de los debates, pero la última semana, a raíz de los lamentables acontecimientos que dejó Sandy, Obama repuntó considerablemente al estar pendiente de las necesidades apremiantes de los damnificados, pero sobre todo el estar directamente en la zona del desastre, de hecho el mismo Alcalde de Nueva York, Michael Bloomberg, y Colin Powell públicamente le brindaron su apoyo. Es cierto que la atención a damnificados y la solución inmediata a las necesidades de la población en general es una obligación del gobierno, sin embargo la presencia del mismo presidente fortaleció, no sólo su imagen en vísperas de una elección, sino además significó el compromiso social que tiene sobre acontecimientos ajenos, por decirlo así, de la política, de hecho dio instrucciones para la atención expedita de combustible que todavía

en estos momentos es indispensable para la población afectada. Contrariamente Romney se alejó de las zonas afectadas, provocando, según la percepción de los analistas, un distanciamiento también con el electorado, que hubiera sido estratégico para el Republicano en estos momentos de crisis, sobre todo con la población latina y de aquellos indecisos, quizá sólo con la excepción de Florida, cuyos hispanos, en su mayoría, se encuentran encuadrados con el Partido Republicano. Ahora bien, el tema del voto hispano es fundamental para los candidatos, Romney no es bien visto, en general, en la comunidad latina, mientras que Obama y su equipo de colaboradores electorales, han tratado de atraer ese sufragio, incluso, se han expresado en castellano para dar a conocer su posición socio-política, además se ha pronunciado sobre reformas legales a inmigrantes y rechazado y criticado abiertamente las posturas persecutorias contra ellos. De hecho los propios líderes hispanos, han reconocido que de reelegirse Barack Obama, esa comunidad tendrá mejores beneficios económicos así como presencia e influencia política, sólo esperemos que no sea parte del discurso electoral. Finalmente, sin duda, Barack Obama nuevamente atenderá en la Oficina Oval de la Casa Blanca por otros cuatro años más. Si quiere tener más información de Ernesto Garibay Mora, le puede enviar un e-mail a: egaribaym@yahoo.com.mx.≤≥


6

November 9, 2012

Guatemala earthquake death toll climbs to 52 The death toll from the powerful earthquake that battered Guatemala has climbed to 52, according to the latest figures provided by President Otto Perez Molina. A total of 39 people died in San

Marcos province, which was hardest hit by the temblor; eight others in Quetzaltenango; and one person in Solola, all located in western and northwestern Guatemala, the president said in a press conference

Wednesday night. At least 23 people remain missing, 155 others were injured and more than 17,000 were affected by the earthquake, Perez Molina said. Earlier Wednesday, he declared

The death toll from the powerful earthquake that rocked Guatemala on Wednesday has climbed to 52. Here, a man walks down a street in San Marcos province, the worst-affected area. Photo EFE

three days of national mourning for the victims and urged people to resume their normal activities on Thursday, although he said the country remains in a state of alert for possible powerful aftershocks. Emergency workers, meanwhile, resumed their rescue efforts early Thursday. The quake, which struck at 10:35 a.m. Wednesday and was listed by the U.S. Geological Survey as magnitude 7.4, is the strongest

to hit Guatemala since the Feb. 4, 1976, magnitude 7.5 temblor that claimed the lives of more than 25,000 people and caused millions of dollars in damage. The epicenter of Wednesday’s temblor was located offshore, 24 kilometers (14 miles) south of the Pacific coast town of Champerico, the USGS said. The quake also was felt strongly in El Salvador and parts of southeastern Mexico. EFE

Santos, convencido de que Iberoamérica se beneficiará de la paz colombiana El presidente de Colombia, Juan Manuel Santos, acudirá a la XXII Cumbre Iberoamericana, en la ciudad española de Cádiz los próximos días 16 y 17, convencido de que un eventual acuerdo de paz con la guerrilla de las FARC beneficiará a toda Iberoamérica. “Que haya paz en Colombia ayudaría a que esta región tuviera menos motivos de fricción, a un panorama mucho más tranquilo”, afirmó Santos en una entrevista con Efe al reconocer que “el conflicto colombiano ha tenido repercusiones por fuera de las fronteras”. El fin de la confrontación armada, el reto que se ha marcado Santos al iniciar unas negociaciones de paz con las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC), “sería un paso que facilitaría la cooperación y la coordinación en la región”. Permitiría, según sus palabras: “poder dedicarnos a resolver los problemas que tenemos en común, problemas sociales, que hay mucho por hacer, problemas de comercio y económicos”. “La paz la estamos construyendo desde el primer día en el Gobierno, la estamos construyendo con políticas muy claras, muy concretas, muy bien definidas. No solamente en aspectos como el reconocimiento a las víctimas o la restitución de tierras a campesinos, sino con políticas sociales progresistas y audaces”, agregó el mandatario. Santos acudirá a la Cumbre de Cádiz con este mensaje para sus colegas iberoamericanos en un contexto de gran esperanza para su país, sobre el que dijo que “las circunstancias están dadas”, y aunque no tiene garantías, sí tiene voluntad. Santos aseguró además que Colombia tiene abiertas sus puertas a los inversores españoles y que “todas las crisis generan oportunidades”. Según explicó el mandatario, “en este momento hay capacidad de muchas empresas españolas, nosotros tenemos necesidad de esa capacidad en muchos frentes como infraestructuras, donde España ha sido tan exitosa”. Santos reconoció el significado especial que tiene esta Cumbre Iberoamericana por celebrarse en coincidencia con el Bicentenario de las Cortes de Cádiz, precisamente en la ciudad española que vio nacer esa Carta Magna liberal en la que participaron constituyentes colombianos. La Constitución de Cádiz “es el paraguas de las democracias liberales. Yo me considero un demócrata liberal y éste es un evento que reafirma nuestros principios, ciertos valores con los cuales debemos siempre estar muy inspirados para poder continuar nuestro progreso de forma sostenible y equitativa”, afirmó el mandatario. EFE


5 7

October 12,9,2012 November 2012

Los trabajadores agrícolas: seguridad y salud laboral

Por Carlos Ponce, Cónsul General de México California es un estado con una base económica diversificada que se apoya en múltiples sectores. No obstante, la agricultura continúa siendo una de las industrias más importantes y es, además, uno de los sectores con mayor concentración de hispanos, principalmente mexicanos, entres sus trabajadores. Las investigaciones apuntan a que prácticamente el 99% de los trabajadores agrícolas son hispanos y de estos, a su vez, el 90% son nacidos en México contra tan sólo un 4% de centroamericanos y un 5% de estadounidenses. El trabajo del campo es una labor que conlleva un estilo de vida difícil ya que las tareas se realizan al aire libre, expuestos a las inclemencias del clima y del medio, lo cual representa riesgos para la salud de los trabajadores si no se les proporciona el entrenamiento, el equipo y las instalaciones apropiadas. Debido a que un porcentaje significativo de los jornaleros agrícolas son también trabajadores migrantes y a que la

situación migratoria de muchos de ellos no es regular, existe tanto un desconocimiento de las leyes locales que los amparan, como un temor a denunciar fallas o abusos por parte de los empleadores cuando se trata de defender los derechos mínimos de quienes están prestando un servicio en condiciones que implican mayor vulnerabilidad y riesgo en comparación con otras profesiones. La ley estatal de California proporciona una serie de derechos a la gente que labora en el campo, sin importar su nacionalidad o su calidad migratoria, y es además sensible al cuidado de la salud y la integridad física de los trabajadores. En este marco es importante que los empleadores ofrezcan a sus trabajadores al menos: • Entrenamiento sobre salud y seguridad laboral, incluyendo información sobre el uso de pesticidas y otros químicos que pueden ser dañinos para la salud. • La regulación del número de horas de duración de la jornada, incluyendo las restricciones para los menores de 16 años que realizan labores en el campo; así como los descansos apropiados para refrescarse y estar a la sombra durante el día de trabajo. • El pago de cuidados médicos (compensaciones) cuando existe una lesión o enfermedad ocasionada por las condiciones laborales o que ocurrió en el lugar de trabajo. • Acceso a instalaciones con baños, a agua corriente para asearse

Mexico’s Santo Domingo Convent reopens after restoration

The old Santo Domingo Convent in Mexico’s Chiapas state. Photo EFE

The old Santo Domingo Convent in San Cristobal de Las Casas, a city in the southern Mexican state of Chiapas, is being inaugurated on Wednesday after undergoing extensive restoration in one of the most ambitious projects undertaken by the National Anthropology and History Institute, or INAH. Restoration of the building, which was constructed in 1580 by the Dominican order, took two years and cost more than 60 million pesos ($4.5 million). The building, which was opened to reporters for a tour on Tuesday, houses the Los Altos de Chiapas Museum and the Maya World Textile Center. The museum will have a permanent exhibit of 210 archaeological, colonial and 19th century pieces that tell the history of Chiapas, INAH national museums and exhibitions coordinator Miguel Baez said. One of the pieces dates back to 3,000 B.C. and was found in a dig in the area. The museum will also have arrowheads that are between 8,000 and 12,000 years old on display. EFE

así como agua potable y vasos para beber. A pesar de los esfuerzos tanto de Cal/OSHA, la agencia de gobierno encargada de vigilar el cumplimiento a los lineamientos de seguridad laboral; de los sindicatos y de otros actores involucrados, se siguen dando anualmente abusos y violaciones a los derechos de los trabajadores que tiene repercusiones graves en su salud y que pueden resultar incluso en la muerte. Las enfermedades respiratorias y de la piel;

las lesiones musculares o los accidentes en el trabajo son comunes y muchas veces no se reportan. Aunque las regulaciones estatales y federales establecidas en la materia son claras, es esencial que los trabajadores agrícolas se informen continuamente de los derechos que la ley les confiere así como de los lineamientos de seguridad y cuidado de la salud básicos que deben seguir. El desconocimiento de qué es lo que se debemos hacer es en muchas ocasiones nuestro peor

enemigo. Nuestro departamento de protección está disponible para atenderlos y asesorarlos en sus dudas y, de ser necesario, canalizarlos oportunamente en caso de irregularidades o violaciones a estos derechos básicos. Reportemos las irregularidades y compartamos la información en nuestro lugar de trabajo a fin de que no sólo nosotros sino también nuestros compañeros puedan hacer uso efectivo de sus derechos.≤≥


8

November 9, 2012

How to get a GED The many reasons to support technology in the classroom

For various reasons, some students are unable to complete their high school education. After time, however, these same students may want to experience the recognition and job opportunities that a diploma can provide. Obtaining a General Education Development certificate, commonly known as a GED, is one way to realize those goals. A GED is sometimes incorrectly referred to as a General Educational Diploma or the General Equivalency Diploma. However, GED is actually the equivalent to a high school diploma, which is called a GED certificate. It is an alternative document that proves an individual’s academic competence. Those who are seeking a GED must be ready to study and eventually pass tests that measure high school-level skills and knowledge. The time needed to study during the GED process depends on the last level of school a student completed, that student’s available study time and the time between now and when the student left school. The next step is figuring out how to begin the process. Every state has its own GED requirements. The program may be overseen by the Department of Education, Department of Labor or another organization. Those departments’ respective Web sites provide links to adult education classes where students can prepare for GED tests. There also may be GEDtesting centers that provide additional study materials. Visit the GED Testing Service at www.gedtest.org to locate a testing center near you. Some testing centers allow the test to be spread out over a few days, while others require the test be taken all in the same day over the course of seven hours. It is important for applicants to continue studying and practicing for the test until they take it. This includes staying current on the material because the test is tedious and most people do not wish to repeat it. When students pass, GED certificates will be sent to them. Taking the test again is a possibility for those students who do not pass the first time around. Fortunately, only the portion of the test that you failed will have to be redone, not the entire test. A GED certificate can open up opportunities to enter college and further your education. If you have not received a high school diploma, it may be advantageous to sign up for GED study classes and testing as soon as possible. (CL)

Technology has become an integral part of life, affecting how we communicate, how we view our homes, how we conduct business and nearly every other aspect of our daily lives. That includes how we learn, especially for today’s youngsters. The classrooms of yesteryear are quickly becoming a thing of the past, as teachers are increasingly turning to technology to help students learn. Whereas technology in the classroom once meant teaching basic computer software and fundamental computer skills, nowadays technology is being integrated in ways that supplement lesson plans regardless of the subject matter. Students are utilizing technology to tackle projects, which helps them get a more realistic grasp on how to handle projects outside of the classroom and in the professional arena. Utilizing programs that professionals use better prepares students for life after they have earned their diplomas or degrees, making them more attractive to prospective employers and more capable once they are hired. Another way technology in the classroom is benefitting today’s students is the wealth of resources that technology can provide. Classes connected to the Internet, for instance, give students access to the latest information about topics they’re studying. This can include up-to-date studies and theories from experts in the field or, for current events students, instant access to what is going on in their community and beyond. Such accessibility was unimaginable as recently as 15 years ago, but is quickly becoming commonplace, and benefiting students along the way.

Technology in the classroom is changing the ways students of all ages are learning.

Technology in the classroom can also help teachers. Students learn in their own ways, but teachers faced with growing class sizes and fewer resources often find it hard to connect with students who might not respond to the same teaching methods as their classmates. Technology can provide teachers with another avenue by which to reach their students, helping to engage those students who might otherwise have been turned off or lacked the necessary initiative to excel in school. Teachers may also find that technology in the classroom makes

it easier to reach students. That’s because kids tend to find technology fun, even if it’s part of the learning process. In a study sponsored by the U.S. Department of Education that reported on the experiences of teachers and students in classrooms where technology was incorporated, teachers responded that, in many instances, students chose to work on technology-based projects during recess or lunch. As classrooms continue to change, the role of technology figures to expand. That expanded role can benefit students and teachers alike in a variety of ways. (CL)


9

November 9, 2012

Keep kids healthy through cold and flu season Winter is upon us, and with it comes the return of cold and flu season. For the parents of the world, this means the annual challenge of keeping kids healthy through a season that’s often as hazardous as it is hectic. In early winter, when colds and flu first start to circulate, parents are commonly overwhelmed by the holiday season. Once the holidays have passed, the temperatures drop significantly and cold and flu season hits full swing. While there’s no way parents can guarantee their kids won’t succumb to the occasional cold this winter, there are steps parents can take to help lessen kids’ risk. Grapple(R) brand apples, makers of the quintessential healthy snack for kids of all ages, offers the following tips to parents hoping to keep their kids healthy throughout the long winter ahead. * Encourage exercise. Like their adult counterparts, kids tend to live a much more sedentary lifestyle once winter begins. Colder temperatures outside and less available hours of sunlight make it difficult to spend quality time outdoors. However, when the weather permits, parents should encourage kids to spend at least 30 minutes exercising outdoors during the winter. Doing so helps boost immunity and, contrary to popular belief, the cold weather does not cause cold or flu. Instead, sitting indoors and facing increased exposure to infected adults and fellow kids is often the culprit when cold and flu is spread. * Choose healthy snacks instead of standard holiday fare. Adults aren’t the only ones who should avoid all those cookies and cakes around the holiday season. Kids need to eat healthy as well. Instead of another unhealthy snack of cookies and cocoa this winter, parents should provide kids with healthier fare that is low in calories but still packs a tasty, nutritive

punch. Grapple(R) brand apples are dipped in grape flavor and pure water to provide a great taste combination of apples and grapes that kids love. The process of making them does not add any extra sugar, calories or carbohydrates. In fact, the apple maintains its natural supply of vitamins, minerals, nutrients, and fiber. The apples are not genetically altered in any way and all ingredients are USDA and FDA approved. The result is a 95-calorie snack that tastes like kids’ sugary favorites but is actually a high-fiber, low glycemic index treat. Eating a healthy snack, be it in the school cafeteria or at home after school, helps keep kids’ minds sharp and their energy up, a struggle many people, adults and children alike, must deal with throughout the winter months. * Emphasize washing hands. Aside from a vaccine, perhaps nothing is more effective at fending off cold and flu than washing hands. While many adults instinctively

wash their hands when they use the restroom or arrive home, kids are much less likely to do so. When emphasizing the importance of washing hands, illustrate the proper way to do so, which includes washing with soap and water for at least 15 to 20 seconds, ensuring all parts of the hand, and especially those like the fingertips which regularly come in contact with germs, are adequately cleaned. * Monitor kids’ daily diets. Kids who get too little vitamins and minerals are open to a host of potential problems, both in the immediate future as well as later in life. Soft bones, poor muscle function and even heart disease are among the potential side effects kids with poor diets might be susceptible to later in life. When watching what kids eat, parents should ensure their kids are getting enough vitamin D, vitamin C and enough fiber. As any healthconscious parent knows, getting kids to eat enough fiber can be very difficult. But fiber helps adults fight off type 2 diabetes and high cholesterol, and might do the same for kids. What’s more, fiber helps kids feel more full, which can be an especially valuable asset in fighting off overweight and obesity. A good source of daily fiber, one medium Grapple(R) brand apple can play a significant role in getting kids enough fiber every day, and, thanks to their indulgent taste, kids likely won’t be the wiser. (CL)

CALL US

For your advertisement needs:

408-436-7850 FAX: 408-436-7861

Maintain healthy kidneys The kidneys work hard to keep the body operating in tip-top shape. Many people take their kidneys for granted and don’t fully understand their purpose. However, maintaining kidney health is essential to maintaining overall health. The Purpose of Kidneys. The kidneys are bean-shaped organs about the size of a fist. They are located in the back just below the rib cage. The kidneys are the waste treatment plants of the body. Each day they filter hundreds of quarts of blood and fluid and extract waste products and extra water. Water waste is sent to the bladder where it is stored until excreted. Waste in the blood comes from the breakdown of food and usage of body tissues. If the kidneys didn’t filter the blood, an excess of waste would build up and it could become toxic. Once kidneys are irreparably damaged, the only way to survive is through a kidney transplant or constant mechanical filtering of blood known as dialysis. Compromised Function. The “renal function” phrase is used to describe how effectively the kidneys are working. According to the National Kidney and Urologic Diseases Information Clearinghouse (NKUDIC), kidney function is calculated using a blood sample and a formula to find the estimated glomerular filtration rate (eGFR). The eGFR corresponds to the percentage of kidney function available. The removal of waste occurs in tiny units inside the kidneys called nephrons. Certain diseases and conditions can compromise those nephrons, reducing their ability to filter, and

Talk to your doctor if you have questions about kidney health.

lead to renal failure. Diabetes, high blood pressure and auto-immune diseases can affect kidney function. Keeping Kidneys Healthy. It’s essential that you keep your kidneys healthy. There are a few ways to do just that. * Avoid carbonated beverages in excess. Dark sodas can erode your kidneys. Scale down these beverages to one every few days. Drink plenty of other fluids, especially water. * Watch out for urinary tract infections. If gone untreated, the bacteria can infiltrate the bladder and kidneys. Antibiotics are generally prescribed for urinary tract infections. Visit your doctor if you have any trouble urinating or pain while doing so. It could be a sign of an infection. * Watch what you eat or drink. Overdoing it with processed foods or alcoholic beverages may affect kidney, as well as liver, function. Certain medications and drug abuse can also compromise function. * Don’t smoke. Smokers are at a greater risk for kidney disease. * Maintain a healthy weight and cholesterol level. * If kidney disease is hereditary, consider regular renal function tests at your doctor’s office. (CL)


10

November 9, 2012

Andrea Bocelli inicia en San José su gira por Estados Unidos Entrevista exclusiva de Íride Aparicio Durante sus preparativos para su próxima gira por los Estados Unidos que se iniciará con un concierto el viernes 23 de noviembre en el HP Pavilion de San José, tuve el honor de entrevistar al tenor Andrea Bocelli. Sus repuestas a mis preguntas, fueron en italiano, su idioma natal por lo que tuve que traducirlas. ¿Qué es la música para usted? “Para mí, la música es una necesidad, como el amor, es mi destino. Sin ella, no podría vivir. La música es mi medicina, mi modo de darle a la vida ligereza. Amo la música porque es el áncora que me permite retornar a los Estados Unidos y en particular a su bella Ciudad, San José, donde voy a inaugurar mi gira. La música es el medio que utilizo para realizar mi deseo propio de compartir el misterio de un arte que siempre ha llenado de asombro mis días. Para darle una mejor noción del impacto que tiene el sonido en mi persona, voy a relatarle que mis padres me contaron que cuando era bebé, cuando escuchaba una canción, dejaba de llorar. Al parecer, me hipnotizaban las voces de los grandes cantantes. De niño, solamente diferenciaba entre música pop y música clásica. Aquí necesito discutir lo que yo llamo ‘bella o buena música’ y ‘mala música o música brutal’, que es fácil de identificar porque sus diferencias, determinadas por las consecuencias que generan, son fundamentales. ‘La bella’ o ‘Buena música’ no nos causa ninguna dificultad”. Poco a poco se va adentrando en las personas, ayudándolas a crecer espiritualmente, estimulándolas, haciéndolas sentirse mejor. “Durante mis años formativos cantaba las canciones a las que me llevara mi corazón:las grandes arias de Puccini, Verdi, Mascagni, Giordano y los romances populares de los novecientos que pertenecen a los repertorios de los grandes tenores. ¿A qué edad comenzó a cantar? ¿Quién descubrió su voz? “He cantado siempre. Mi primer escenario fue la chimenea en la cocina, donde en el sonido del chisporrotear de las llamas imaginaba escuchar las voces de todos los

famosos cantantes de la era: Benimino Gigli, Mario del Monaco, Enrico Caruso, Franco Corelli (el ultimo el protagonista de ‘Colpo de Fulmine’ que marcara mis destino). Desde entonces escuchaba, aprendía las grandes arias y después trataba de emular su interpretación, en competencia con mis favoritos. De adolescente, autodidacto, inspirado por amigos y miembros de mi familia, tuve la oportunidad de cantar por primera vez en un pequeño lugar cerca de Lajatico, la tierra donde nací. Era una fiesta y cuando me pidieron que cantara, me exhibí con una gran exhuberancia, y con una trepidación que debo confesarle que nunca me

El famoso tenor italiano Andrea Bocelli frente a su piano. Foto autorizada de Gelb Promotions Company

ha fallado durante todos estos años porque soy emotivo por naturaleza. Creo que ser emotivo viene de un sentimiento legítimo cuando se tiene un gran respeto por la música y por el público”. ¿Cuál de los géneros que canta expresa mejor quién es usted y por qué razón? “La Ópera Lírica (y el repertorio clásico en general) ofrece una música compleja que ha experimentado un desarrollo secular. Como digo a menudo, ‘La Ópera es el paraíso de la música’, pero es difícil para las personas que la ejecutan porque para poder

ejecutarla correctamente se necesita mucho tiempo, mucha paciencia, mucho espíritu de sacrificio. Pero eso es ampliamente repagado al intérprete, y al público que la escucha, porque la Ópera nos produce una sensación profunda que permanece en el corazón por el resto de nuestras vidas. Tuve mucha suerte de nacer en Italia el país donde la ópera nació y donde la música siempre ha tenido un papel importante en la vida cotidiana de cada uno. Mi alegría más grande es poder llevar la música y la cultura de mi tierra a todo el mundo especialmente traerla a los Estados

Unidos el país maravilloso donde los sueños pueden llegar a realizarce”. ¿Qué música le es más fácil de cantar y por qué razón? “Mi habilidad vocal es bastante flexible lo que me permite cantar un repertorio basto. En este último año he adquirido una mayor facilidad personal en la zona más peligrosa del canto, que es cantar (bien), las notas agudas. Las mías tienen ahora un sonido grato debido a mi gran amigo y colega Luciano Pavarotti, me enseñó cómo perseguir el objetivo de emitir las notas altas sin esforzarlas. De no haberlo adquirido, mi voz no podría sonar como suena”. En su larga carrera ¿hay un momento que tiene un gran significado para usted? ¿Pudiera definirlo? “Hay muchos momentos en mi carrera que guardo en mi corazón. Uno de ellos fue mi debut en el escenario del Teatro Lírico (en Macbeth de Verdi) porque en esa ocasión realicé mi gran sueño, que era cantar como un tenor en una ópera, ese día vencí una de las dificultades que tenía que superar. Otra ocasión memorable fue una Tosca interpretada en la Torre del Lago en una escena en la que en lugar de monaguillos (acólitos) cantaron conmigo mis hijos Amos y Matteo. Recuerdo tanbién con gran emoción un Requiem de Verdi interpretado en Verona, bajo la dirección de Lorin Maazel, en el que canté una página sagrada en frente de diecisiete mil personas, pocos meses después de la muerte de mi padre en un estado de ánimo muy difícil de poderse describir. Por otra parte, aquí en Estados Unidos he experimentado momentos profesionales muy intensos, uno de ellos mi debut en el Metropolitan Ópera de Nueva York y el gran concierto que tuve en 20ll en el Great Lawn de Central Park. Dichas ocasiones me han dado una idea del afecto extraordinario que tienen para mi los americanos, y por el cual retorno gratitud a cambio. Cuando canto en Estados Unidos, recibo tal cariño del público norteamericano, que me siento en casa”. Nota: La entrevista original escrita en italiano, la encontrará en la página de Internet de Íride Aparicio en: www.culturalworldbilingual.com.


11

November 9, 2012

Un director de orquesta español de 98 años consigue tres récords Guinness El español Joan Garcés consiguió sumar, a sus 98 años, su tercer récord Guinness a su ya dilatada carrera musical como director de orquesta y dice que mientras su cabeza le responda, seguirá dedicándose en cuerpo y alma a su gran pasión y única medicina que dice tomar para envejecer tan bien. Garcés nació en 1914 en la localidad valenciana de Benifairó de les Valls (sureste de España) y actualmente vive en la cercana población de Faura. Tiene tres hijos, de los que ninguno se ha dedicado a la música y solamente uno de sus nietos parece haber heredado las dotes musicales del abuelo, según relata a Efe el músico valenciano. El reconocimiento por su extensa carrera le llegó al cumplir los 92 años, cuando entró por primera vez en el Libro Guinness de los Récords al poseer, con 67 años, la carrera más larga del mundo como director de bandas de música civiles. Desde entonces ha conseguido dos récords más. En 2011 al dirigir a la Banda Municipal de Valencia batió su propia marca, y el pasado 14 de octubre, cuando logró superarse a si mismo y se hizo con su tercer marca mundial al dirigir a la Joven Banda Sinfónica en el Palau de la Música de Valencia. Lo hizo invitado por la Federación de Sociedades Musicales de la Comunidad Valenciana y dirigió “Andante Cantabile” de Chaikovsky, “Una hoja de álbum” de Richard Wagner, “La muerte de Ase” de Edvard Grieg y “Revérie” de Robert Schumann. Ese 14 de octubre se ha convertido en uno de los más emotivos de la carrera de Joan Garcés: “No recuerdo una ovación igual durante mi trayectoria, con el público puesto en pie aplaudiendo durante cinco minutos. Ese día pasó y me emocionó”. Trabajador infatigable e incombustible, advierte de que mientras su cabeza responda

El valenciano Joan Garcés, de 98 años, posa en su casa con un viejo piano. Garcés ha conseguido su tercer récord Guinness. Foto EFE

“perfectamente” no se va a cansar de dirigir. “Es lo que más me ha gustado y toda mi vida es la música”, afirma. Según cuenta, sus mejores recuerdos dirigiendo van ligados a la Banda Sinfónica de la Unión Musical de Llíria (Valencia) y a la Banda Municipal de Castellón, a las que estuvo ligado como director. Y cómo no, a quien fue su maestro, Manuel Palau. Garcés confiesa disponer de la energía suficiente y dice estar dispuesto a seguir dirigiendo hasta los 100 años o más. “Muchas personas me preguntan qué es lo que hago para estar tan bien de salud a mis años y siempre les contesto lo mismo: el secreto es la música”. Si se le pregunta por su compositor favorito, afirma que no puede quedarse solamente con el nombre de un gran compositor y nombra a Bach, Beethoven, Mozart o Wagner como sus preferidos. A Joan Garcés no le sorprende que haya mujeres que dirijan orquestas, ya que “lo principal que necesita un buen director o un buen músico es tener sensibilidad, y las mujeres, subraya, tienen tanta o más”. EFE

El libro antiguo se rejuvenece en Buenos Aires La Feria del Libro Antiguo de Buenos Aires cerró sus puertas desafiando al avance del libro electrónico y con la vista puesta en un coleccionista joven cada vez más interesado por los “tesoros” del pasado. Primeras ediciones, ejemplares únicos o publicaciones que abarcan desde el siglo XVI al XX son los principales atractivos de una feria que los expositores de libros antiguos de Buenos Aires han utilizado para reivindicar el libro en papel y acercarse a un público cada vez más diverso. En un panorama editorial cercado por la industria del libro electrónico, los libreros aseguran que el formato digital “no hace perder nada” a su negocio, ya que son dos ámbitos “diferentes y complementarios”. “Los avances técnicos en imprenta y producción de textos siempre han contribuido con el libro y terminan siendo auxiliares”, explicó Alberto Casares, presidente de la asociación de libreros anticuarios ALADA, que organiza la feria. Casares reconoció que hay “un sector de libros que va a ser reemplazado” pero que en todo caso serán “libros efímeros”. Para el librero Diran Cirinian, libro antiguo y libro digital llevan “caminos paralelos”, ya que un lector interesado en un tema puede solucionar sus necesidades de lectura con ambos formatos. Además, los libreros porteños celebran el aumento del interés de los coleccionistas jóvenes por los ejemplares antiguos. La afluencia de jóvenes que se acercan al libro antiguo tiene que ver para los expertos con un concepto mucho más amplio del ejemplar de

coleccionista, que ya no es necesario que se remonte a varios siglos de antigüedad, sino que puede ser del siglo XX, una época que está suscitando gran interés. “En todo el mundo está pasando, hay un gran interés por el libro del siglo XX, que significó una bisagra en la historia cultural, y en la historia en general del mundo. Se está valorando muchísimo”, agregó Casares. Entre las ediciones más recientes, Cirinian, de la librería porteña “Poema 20”, presentó en la feria publicaciones argentinas de los años 70 relacionadas con documentos de la dictadura militar y de las guerrillas de izquierdas. Después de tres días en los que más de 3,000 personas circularon por la feria del libro antiguo de Buenos Aires, los libreros porteños esperan que sus ejemplares sigan siendo “irreemplazables” sin renegar de las nuevas tecnologías y los nuevos coleccionistas. “El libro eterno será de papel y siempre seguirá siéndolo, es un testimonio de la cultura de la humanidad”, sentenció el presidente de la asociación de libreros porteños, Alberto Casares. EFE


12

November 9, 2012

Fun and games on the Riviera Maya Story and photos by Bob Schulman Statistics show most visitors to eastern Mexico’s Riviera Maya have been there at least once before. Some come back because they love to flake out on the Riviera’s powdery, white sand beaches, or because they’ve found a tropical ShangriLa at one of the area’s nearly 400 hotels. Others return because they enjoy exploring ancient cities in what was once the heartland of the Mayan empire. Repeat visitors as well as firsttimers have some surprises coming if they show up on the Riviera over the next two months. That’s because theme parks and hotels dotting the 80-mile-long resort area are celebrating something that hasn’t happened in over 5,000 years: The last 394-year cycle in the Mayan “long count” calendar ends on Dec. 21, and a new cycle starts on Dec. 22.

Tourists on the main pyramid at Ek’ Balam.

Barcelo Maya Palace Resort on the Riviera Maya.

“What’s more,” says historian Jaime Capulli, “many experts see the debut of the new cycle as the kick-off to a Mayan renaissance in culture, art, well-being and mystic truths.” Among major activities leading up to Dec. 21, the Xcaret EcoArchaeological Park on the Riviera is offering a series of special events. One is a reenactment of old-time Mayan life in the park’s nightly “Mexico Spectacular” performance. Others include a “Hand the Sun Over” ceremony with 104 flying macaws and “mystical meditation guided nature journeys.” The Xel-Ha Natural Aquarium is staging “a special purification and transformation experience at the mouth of the world’s longest underground river,” a floating candle ceremony, “yoga by the sea” sessions

21, the hotels have come up with Mayan-themed activities accenting everything from “purification, interconnectedness and sustainability” to “self-reflection, renewal and ascending to the highest truth.” Other hotels are spotlighting visits to Tulum, Chichen Itza, Coba, Ek’ Balam and other Mayan archaeological sites in the area as well as dips in underground rivers. At the Viceroy hotel-resort, guests are welcomed by an on-site Mayan chaman (priest) and can “immerse themselves in the cultural and

and briefings on Mayan predictions in astrology. At the Xplor Eco-Adventure Park, visitors are challenged “to open up their conscience and senses” by flying blindfolded on a 147-foot-high zipline over patches of jungle as long as eight football fields. Operators of the ancient Mayan ruins of Tulum are celebrating the new era at a newly built “Pyramid of Positive Thinking” made of recycled plastic bottles, each containing positive thoughts written by locals and visitors. The Mayan-styled pyramid is expected to eventually contain more than 700,000 written thoughts. Many of the Riviera’s hotels are offering special events and activities as well. Besides “end of the Mayan calendar” parties on Dec.

spiritual Mayan traditions” during their stay. And at least one hotel is trying to make a few pesos on the notion that the end of the calendar might trigger the apocalypse. In its “Doomsday Promotion,” the Condo Hotels in Playa del Carmen are offering guests staying at least three nights including Dec. 21 the last night free “if the world doesn’t end (that night).” Getting there: The Riviera Maya is served by nonstop flights to Cancun International Airport from San Francisco, Los Angeles, Denver, Houston, Dallas/Ft. Worth, Phoenix and many other gateway terminals in the U.S. More info: Visit the Riviera Maya Destination Marketing Office at www.rivieramaya.com and the Mexico Tourism Board at www. visitmexico.com.


13

November 9, 2012

Conozca a los chefs que alimentan a los comedores más delicados de California: ¡sus hijos! Con más de veinte años de experiencia en el servicio de alimentación en el Distrito Escolar Unificado de Bakersfield, Michelle Dominges ha dedicado su carrera a servir a estudiantes. Michelle está a la vanguardia de una revolución ocurriendo en las comidas escolares de los distritos escolares de California y del país. Una nueva Ley llamada Niños Sanos y Libres de Hambre entró en vigor el 1 de julio que obliga a las escuelas a cumplir con estándares más altos de nutrición. Atrás han quedado las comidas precocinadas, grasosas, donde los estudiantes no siempre podían nombrar los alimentos que estaban comiendo. Ahora se ven los bares de ensaladas y de fruta, pollo con limón y hierbas, panes integrales - alimentos que ayudan a los estudiantes vivir vidas más saludables y aplicarse mejor en la escuela. Aquí esta como Michelle esta ofreciéndoles a los estudiantes alimentos sabrosos que siguen las nuevas directrices: “La más nueva receta que hemos encontrado que les gusta mucho a los estudiantes es nuestro pedazos de jícama con pimientos rojos y una rodaja de limón, esto ha sido muy bien recibido con los estudiantes. Otra es nuestra ensalada del chef con pollo a la parrilla”. Michelle agrega, “Muchas veces las únicas comidas que los niños comen en todo el día son las comidas que tienen en la escuela - el desayuno y el almuerzo. Me emociona saber que soy parte de mantenerlos saludable”.

Estas comidas están disponibles a precios muy bajos para todos los estudiantes, y de forma gratuita, o menos de 1 dólar por comida para los estudiantes que califican. Aproximadamente 1 millón de estudiantes de California son elegibles para el almuerzo gratis o a precio reducido pero no participan en el programa. Los padres le están diciendo a Michelle que han notado que sus hijos quieren alimentos más saludables en el hogar, mientras que los maestros reportan que las tasas de asistencia de los estudiantes han aumentado y que ellos están más concentrados en el aula.

Llame a la escuela de su hijo o hija hoy mismo para obtener infor-

mación sobre cómo inscribirse en el programa de comidas saludables.≤≥


14

November 9, 2012

The new 2013 Lexus GS350 The 2013 GS is a 4-door, 5-passenger luxury sedan, available in 4 trims, ranging from the 350 RWD to the 350 AWD F SPORT. Upon introduction, the 350 RWD is equipped with a standard 3.5-liter, V6, 306-horsepower engine that achieves 19-mpg in the city and 28mpg on the highway. The 350 AWD F SPORT is equipped with a standard 3.5-liter, V6, 306-horsepower engine that achieves 19-mpg in the

Carpet Located In Passenger Cabin and Trunk, Leather Steering Wheel, Matte Dark Brown Walnut Genuine Wood Trim Located On Center Floor Console, Doors and Instrument Panel and Front Carpeted Floor Mats. Exterior: Low Beam and High Beam Bi-Xenon(TM) High Intensity Discharge Headlights With Automatic Leveling, LED Daytime Running Lights, Automatic Headlights With Automatic On/ Off, Dusk Sensor and Time Delay, Front Foglights, Perimeter Lighting Located On Exterior Mirrors and Headlights With .50 Minute Duration, Underbody Aero Cladding, Front and Rear Color-Keyed Bumpers, Front Air Dam and Metallic Paint (If Selected).≤≥

city and 26-mpg on the highway. A 6-speed automatic transmission with overdrive is standard on both trims. The 2013 GS is redesigned for 2013. Interior: Trunk Light, Delayed Courtesy Light, LED Ambient Additional White Interior Lighting Illuminates Center Console and Doors, Front and Rear Reading Lights, Rear Carpeted Floor Mats,

The new 2012 Ford Edge Limited

The 2012 Edge is a 4-door, 5-passenger sport-utility, available in 7 trims, ranging from the SE FWD to the Sport AWD. The 2012 Edge’s closest competitors include the Buick Enclave, the Jeep Grand Cherokee, and the Toyota Highlander Hybrid. Upon introduction,

The 2013 Flex is a 4-door, up to 7-passenger sport-utility, available in 5 trims, ranging from the SE FWD to the Limited AWD. Upon introduction, the SE FWD is equipped with a standard 3.5-liter, V6, 285-horsepower engine that achieves 18-mpg in the city and 25mpg on the highway. The Limited AWD is equipped with a standard 3.5-liter, V6, 285-horsepower engine that achieves 17-mpg in the city and 23-mpg on the highway. A 6-speed automatic transmission with overdrive is standard on both trims. The 2013 Flex is freshened for 2013. Interior: Front, Second Row and Third Row Reading Lights, Illuminated Entry, Interior Load Area

the SE FWD is equipped with a standard 3.5-liter, V6, 285-horsepower engine that achieves 19mpg in the city and 27-mpg on the highway. The Sport AWD is equipped with a standard 3.7-liter, V6, 305-horsepower engine that achieves 17-mpg in the city and

23-mpg on the highway. A 6-speed automatic transmission with overdrive is standard on both trims. The 2012 Edge is a carryover from 2011. Interior: Front and Rear Map Lights, Delayed Courtesy Light, Interior Load Area Light, Illuminated Entry Includes Door Keypad and Footwel, Rear Floor Mats, Carpet Located In Passenger Cabin and Cargo Area, Brushed Alloy Trim Located On Sill Plate, Front Floor Mats, and Leather Steering Wheel. Exterior: Perimeter Lighting Located On Exterior Mirrors, Quad Projector Beam Halogen Headlights, Windshield Wiper Activated Headlights, Automatic Headlights With Automatic Off and Time Delay, Painted Body Color Rear Spoiler, Front Air Dam, Metallic Paint (If Selected), Front and Rear Body Color Bumpers and Body Color Exterior Door Handles.≤≥

The new 2013 Ford Flex Sel

Light, Second Row Carpeted Floor Mats, San Maccasar Woodgrain Appearance Trim Located On Center Floor Console, Doors and Instrument Panel, Front Carpeted Floor Mats, Leather Steering Wheel and Carpet Located In Passenger Cabin and Cargo Area. Exterior: Windshield Wiper Activated Headlights, Front Foglights, Halogen Headlights, Auto-

matic Headlights, Bright Stainless Steel Trim Located On Beltline, Front and Rear Body Color Bumpers, Metallic Paint (If Selected) and Front Air Dam.≤≥ Se busca cocinero/ cocinera en un restaurante en San Jose. Llamar al 408-695-4420.

SE SOLICITAN AGENTES DE VENTAS PARA PUBLICIDAD Con buena presentación. Interesados llamar al (408) 601-7900.

BUSCAMOS PERSONAS CON TALENTO PARA CONTAR CHISTES Y HACER COMEDIA No experiencia profesional necesaria. Interesados llamar al (408) 219-1757 dejar mensaje.


15

November 9, 2012

El Chavo Del 8: Colección inédita El escritor, dibujante, compositor de música y letra, actor, director, poeta y productor Roberto Gómez Bolaños mejor conocido como Chespirito nació el 21 de Febrero, 1929 en la Ciudad de México. Su gran talento y amor por el arte lo ha llevado hacer unos de los comediantes más queridos y respetados de toda Latinoamérica y Estados Unidos. Chespirito viene del vocablo inglés Shakespare y fue bautizado así por el director de cine Augustín P. Delgado quien consideraba a Roberto Gómez Bolaños como un pequeño Shakespare. En 1968 Chespirito se dio a conocer el programa Los Supergenios de la Mesa Cuadrada y en 1973 como El Chavo y El Chapulín Colorado, personajes que han sido queridos por chicos y grandes alrededor del mundo, transmitiéndose en más de 124 países. El Chavo, un niño de 8 años que vivía en la vecindad dentro de un barril, mientras que El Chapulín un súper héroe con un corazón enorme que se venia envuelto en situaciones cómicas cada vez que trataba de hacer el bien. El pasado 11 de marzo, 2012 se llevo acabo en la Ciudad de México un homenaje muy emotivo donde “América Celebra a Chespirito” por sus 40 años de trayectoria. Más de 17 países se unieron a esta celebración con conexiones simultáneas para compartir con Chespirito, países como Uruguay, Argentina, Guatemala, Colombia entre otras compartieron historias que emocionaron. Estrellas como Xavier López “Chabelo”, Pandora, Thalia, Ha-Ash, OV7, Diego Verdaguer, Gian Marco, Juan Gabriel, Marco Antonio Solis “El Buki”, Armando Manzanero, Roberto Cantoral, Carlos Lara, y sus compañeros de esta gran aventura Florinda Meza “Doña Florinda”, Raúl ‘Chato’ Padilla “Profesor Jirafales”, y Edgar Vivar “Señor Barriga” dijeron presente para honrar a este gran talento. El cantautor Gian Marco fue el encargado de poner la letra y música a la canción que lleva el nombre Nunca Vamos a Olvidarte. Ahora, después de 40 años de carrera GAIAM Vivendi Entertainment te trae en DVD El Chavo Del 8: Colección inédita, con 5 DVDs de mucha diversión para seguir conquistando generaciones enteras y llevando alegría alrededor del mundo.≤≥

“Rise Of The Guardians” es una aventura épica y mágica que cuenta la historia de Santa Claus, el Conejo de Pascua, el Hada de los Dientes, Sandman, y Jack Frost, personajes legendarios con talentos extraordinarios que la gente desconocía. Cuando un espíritu malvado llamado Pitch los desafía para apoderarse del mundo, los guardianes inmortales deberán sumar fuerzas para proteger las esperanzas, las creencias y la imaginación de los niños de todo el mundo. Productores ejecutivos William Joyce, Guillermo del Toro. Producida por Christina Steinberg, Nancy Bernstein y Dirigida por Peter Ramsey. Elenco: Chris Pine, Alec Baldwin, Hugh Jackman, Isla Fisher y Jude Law. “Rise Of The Guardians” ha

Rise Of The Guardians

sido calificado clasificada PG por elementos temáticos y escenas lig-

eras de espanto. En teatros el 21 de noviembre del 2012.≤≥

The Twilight Saga: Breaking Dawn - Part 2 The highly anticipated final installment of The Twilight Saga, directed by Academy Award® winner Bill Condon, Twilight Saga: Breaking Dawn – Part 2 illuminates the secrets and mysteries of this spellbinding romantic epic that has entranced millions. In The Twilight Saga: Breaking Dawn – Part 2, Bella (Kristen Stewart) awakens transformed – she is now a mother and finally… a vampire. While her husband Edward (Robert Pattinson) delights in her beauty, speed, and uncommon self-control, newborn Bella has never felt more alive; and the destiny of her best friend Jacob Black (Taylor Lautner) has become entwined in that of their exceptional daughter Renesmee (Mackenzie Foy). The arrival of a creature so rare cements an extended family, but will soon ignite forces that threaten to destroy them all. With more of the struggle, romance, passion, mystery, and action that made Twilight, The Twilight Saga: New Moon, The Twilight Saga: Eclipse, and The Twilight Saga: Breaking Dawn – Part 1 international blockbusters, The Twilight Saga: Breaking Dawn – Part 2 concludes the universally adored tale of love, family, courage, empowerment, and destiny.

Based on Stephenie Meyer’s bestselling book series, the novels and films constitute a full-blown cultural phenomenon with a dedicated global fan base that has eagerly awaited each installment. The second of a two-part adaptation, The Twilight Saga: Breaking Dawn – Part 2 is directed by Bill Condon from a screenplay by Melissa Rosenberg, based on the novel Breaking Dawn by Stephenie Meyer. Kristen Stewart, Robert Pattinson, and Taylor Lautner star. The Twilight Saga: Breaking Dawn – Part 2 is in theatres on Friday, November 16, 2012.≤≥


16

November 9, 2012

LaOfertaOnline-110912  

Bay Area's Bilingual Hispanic Newspaper

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you