26 minute read

ROBERTO GARDUÑO Y FABIOLA MARTÍNEZ

Next Article
P 2 A

P 2 A

LA JORNADA DE ENMEDIO Miércoles 22 de septiembre de 2021

CULTURA

Pese a protestas, la alemana Gerhard Hirsch remata arte precolombino

La pieza más cara se subastó en 377 mil pesos // Sin comprador, casi la mitad de las obras

ALONDRA FLORES SOTO

Se consumó el remate de arte precolombino con piezas procedentes de México en la casa subastadora alemana Gerhard Hirsch Nachfolger, con sede en Múnich. De nada sirvió el reclamo y la petición de autoridades mexicanas para detener la venta, ayer, de ese patrimonio cultural de la nación.

La obra más cara fue una figura olmeca, “un objeto de culto en forma de hacha con la huella estilizada de un pie derecho”, identificada con el número 51 en el catálogo de la subasta. Alcanzó un precio de 16 mil euros (poco más de 377 mil pesos), según los resultados que publicaron los vendedores unas cuantas horas después del remate.

Ese objeto, fechado entre los años 1500 a 600 aC, según la descripción, muestra la cabeza de Chac, dios de la lluvia, la cual está incisa en la espalda y resaltada por un color rojizo. En el catálogo se indica que pertenece a una colección alemana anterior a 1985, “con análisis microscópico y químico de Klaus Weber-Diefenbach, del 16 de febrero de 1995, y cuenta con certificado de Art Loss Register”.

En este remate se incluyeron en total 67 lotes procedentes de diversas regiones de nuestro país y de culturas mexicanas, como la maya, olmeca, mexica, tarasca, mixteca y teotihuacana. No se vendieron 30, 44 por ciento, porque no encontraron un comprador.

Por su precio, 12 mil euros (283 mil pesos), el segundo objeto más valioso fue el 48. Se trata de otra figura olmeca, de la costa central, que representa a una persona de pie con incisiones en el taparrabos, manos y pies realizada en piedra gris verdosa con restos de pintura rojiza, “su forma sugiere que fue creada por el contacto de los olmecas con la cultura del Mezcala”.

Una figura humana originaria de Guerrero, con mentón puntiagudo y leves hendiduras para la boca, ojos y cejas, de la colección privada alemana O. Schwarzwälder y “adquirida en el comercio de arte alemán entre 1980-1994”, de la cultura de Mezcala, se vendió por 8 mil euros, equivalente a unos 189 mil pesos.

En esta subasta de arte precolombino también había piezas de otros países latinoamericanos, entre ellos Perú, Guatemala, Colombia y Ecuador. En general no se trató de un acto exitoso, ya que no encontraron comprador 157 lotes, casi la mitad de los ofrecidos en el catálogo.

Días antes, Hirsch Nachfolger rechazó suspender la venta y emitió un comunicado de prensa en el que aseguró que los objetos incluidos en la subasta, algunos de ellos con más de 2 mil años de antigüedad, “cuentan con certificación de su presencia legal en Alemania”.

Sin embargo, el 13 de septiembre, Alejandra Frausto, titular de la Secretaría de Cultura federal (SC), declaró que en ese catálogo público se identificaron 74 piezas arqueológicas que “son propiedad de la nación mexicana de acuerdo a un dictamen del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH)”, información que envió a través de una carta a la subastadora alemana.

En un comunicado, la SC explicó que esta venta “constituye un delito de acuerdo al derecho mexicano, además de que fomenta el tráfico

▲ Arriba, un objeto de culto en forma de hacha con la huella estilizada de un pie, el que mayor precio alcanzó en la subasta. A la derecha, el segundo más valioso en la venta. Ambos pertenecen a la cultura olmeca y datan de entre 1500 y 600 aC. Fotos tomadas de la web de la casa de subastas Gerhard Hirsch

y delincuencia trasnacional organizada”. La Fiscalía General de la República (FGR) y el área jurídica de la Secretaría de Relaciones Exteriores (SRE) realizaban acciones al respecto.

Sin embargo, al final de la tarde de ayer, las obras ya se habían rematado, como confirmaron los resultados en Internet publicados por la propia casa subastadora Gerhard Hirsch Nachfolger.

“Debería darles vergüenza” vender patrimonio saqueado: Panamá

DE LA REDACCIÓN

Horas antes de que la empresa Gerhard Hirsch Nachfolger, con sede en Múnich, efectuara ayer una subasta de arte precolombino, diplomáticos de por lo menos 11 países latinoamericanos y del Caribe enviaron un comunicado a las autoridades alemanas para solicitar su intervención en la puja que consideraron “un ataque a su patrimonio y a sus derechos fundamentales”.

El remate incluyó casi 320 piezas procedentes de México, Bolivia, Costa Rica, Perú y Guatemala. Entre ellas hay cuencos de cerámica del área de Coclé, en Panamá, estilo Coclé-Parita y Coclé-Conte, cuyo precio inicial fue de entre 300 y mil 600 euros (352 y mil 878 dólares).

La misiva señaló que la venta efectuada por Gerhard Hirsch Nachfolger viola “el derecho internacional y probablemente el derecho alemán”, ya que las obras precolombinas forman “parte inseparable de la identidad social y cultural” de sus países.

Sin embargo, “no es la primera vez que este tipo de subastas se celebran en Alemania y en Europa y tememos que no sea la última”, reiteraron los embajadores.

Los diplomáticos, entre ellos la embajadora salvadoreña Florencia Vilanova, en representación de los países de Latinoamérica y el Caribe (Grulac), reiteraron en redes sociales que los bienes de arte precolombino “son patrimonio público desde hace décadas” y que la salida de esas piezas de sus territorios “sólo puede haber sucedido de manera irregular si están en manos privadas o aparecen en subastas como la de Múnich”.

El embajador mexicano Francisco Quiroga compartió en su cuenta de Twitter una carta entregada a la supuesta dueña de la casa subastadora Gerhard Hirsch, en cuyo contenido aclara que este tipo de acciones de comercialización del patrimonio histórico y cultural de México es sacado de contexto, “anula el valor de la cosmogonía de las civilizaciones que las elaboraron e impide la socialización del conocimiento histórico que aportan”.

Por su parte, la casa Gerhard Hirsch Nachfolger declaró que todos los objetos que se pondrían en venta, algunos de ellos con más de dos mil años de antigüedad, están acompañados de un “certificado que prueba que su presencia en Alemania es legal”.

Los embajadores insistieron en la necesidad de presionar a las empresas que participan en estas adquisiciones y lamentaron los “progresos insuficientes” en la restitución del patrimonio reclamado por naciones que en algún momento se vieron colonizadas.

Panamá también protestó contra la subastadora, así como ante el embajador de Alemania en Panamá, y exigió que se entregue el permiso de exportación de estas piezas, además de sus certificados de autenticidad.

“Debería darles vergüenza”, declaró el embajador de Panamá en Alemania, Enrique Alberto Thayer Hausz, en una rueda de prensa de varios diplomáticos latinoamericanos en Berlín.

De forma simultánea, las autoridades panameñas pidieron a la Organización de Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco, por sus siglas en inglés) la repatriación de los objetos.

El Ministerio de Cultura de este país centroamericano difundió a través de sus plataformas digitales que ya se realizan las gestiones legales para la recuperación de las obras, a fin de “impedir el tráfico ilícito de nuestros bienes culturales”. Con información de Afp

La Compañía Nacional de Ópera regresa a los escenarios con la obra Montezuma

DE LA REDACCIÓN

La Compañía Nacional de Ópera regresa a los escenarios con cuatro funciones de Montezuma, del compositor alemán Carl Heinrich Graun, que se realizarán los días 23, 26 y 28 de septiembre, así como el 3 de octubre, en la sala principal del Palacio de Bellas Artes.

En conmemoración de los 500 años de la resistencia indígena, es la primera producción operística que se presenta en este recinto desde marzo de 2020, por la pandemia de Covid-19.

El punto de partida de la propuesta, escenificada por última vez en Bellas Artes en 1992, es que “Cortés se identifica con Montezuma y sueña la grandeza del emperador azteca, viéndose a sí mismo en él”, señaló la directora de escena Ruby Tagle en conferencia virtual.

La Orquesta y el Coro del Teatro de Bellas Artes estarán bajo la batuta concertadora de Iván López Reynoso, mientras Carlos Aransay será el director huésped.

“Montezuma no es totalmente barroca, contiene el rigor del virtuosismo barroco, pero ya representa la transición hacia el clasicismo, incluso contiene algunos rasgos del romanticismo; de ahí su gran importancia”, subrayó López Reynoso, quien también destacó que uno de los criterios esenciales fue “aprovechar la riqueza de matices contenidos en la partitura”, que se complementa con cada una de las voces y los personajes.

El elenco se integra por la mezzosoprano Guadalupe Paz, quien interpreta a Montezuma, emperador de México; la soprano Karen Gardeazábal a Eupaforice, reina de Tlaxcala, prometida de Montezuma; el tenor Jesús León a Ferdinando Cortés, comandante de los españoles, y María Caballero a Tezeuco, oficial de la corona imperial.

Asimismo, Akemi Endo será Pilpatoé, general imperial; Arisbé de la Barrera, Erissena, confidente de la reina, y el tenor Enrique Guzmán, Narvès, capitán español.

En el equipo creativo participan Jesús Hernández, diseñador de la escenografía e iluminación; Carlo Demichelis, encargado del vestuario, y Cinthia Muñoz, maquilladora.

“Con una partitura de gran valía, el Montezuma, de Graun, permite leer la empatía que Federico II tenía hacia el emperador mexica Moctezuma II (Montezuma en la obra). Al mismo tiempo, queda manifiesto el rechazo que sentía hacia Cortés y la corona española”, difundió el Instituto Nacional de Bellas y Literatura (Inbal) en un comunicado.

Montezuma es una obra mítica como muchas otras del siglo XVIII sobre el llamado Nuevo Mundo. El libreto está escrito conforme a los cánones de la época, en los que predominaban las historias con ingredientes idílicos e intrigas, en las que convivían por igual personajes verdaderos con ficticios, dando lugar en muchas ocasiones a historias que deben leerse como obras artísticas relativas a ese específico momento histórico.

Dividido en tres actos, con música de Graun (1704-1759) y libreto en italiano de Giampietro Tagliazucchi, del original en francés escrito por el rey Federico II de Prusia, quien fue mecenas del compositor, el montaje se estrenó el 6 de enero de 1755 en la Ópera Real de Berlín.

“No conocía la partitura. Busqué la música y me di cuenta de que Encarnación Vázquez realizó este papel, por lo que para mí es una gran responsabilidad recibir esta estafeta”, señaló Guadalupe Paz.

Aunque la pieza fue escrita originalmente para cantantes castrati, en la época contemporánea se ha optado por diferentes integraciones del reparto. La más recurrente es la que conjunta en su mayoría voces

▲ Ensayo de la ópera Montezuma. Foto Aldo Vargas/ Latitudespress.com

femeninas, en lugar de los solistas emasculados de la versión original.

Con apego a las ya conocidas medidas sanitarias y aforo de 30 por ciento, Montezuma se presentará los días 23, 26 y 28 de septiembre, así como el 3 de octubre, en la sala principal del Palacio de Bellas Artes. Los boletos se pueden adquirir en taquilla o en Ticketmaster, mientras el programa de mano estará disponible a través de un código QR en la entrada del inmueble.

Indios conquistadores, exposición para reivindicar a los tlaxcaltecas

MERRY MACMASTERS

La exposición Indios conquistadores, inaugurada ayer en la sede de la Secretaría de Cultura federal en Tlaxcala, da salida a voces que no se habían escuchado antes, expresó su titular Alejandra Frausto. El término “indios conquistadores” es como los mismos tlaxcaltecas se nombraban, “no es una ocurrencia nuestra”, detalló.

La muestra pretende contar “la realidad” sobre lo que sucedía en el momento de la caída de MéxicoTenochtitlan en 1521, no sólo desde la visión de los invasores. “Si fuéramos los vencidos, no resistirían las culturas de México que están vivas y nombran el mundo en 374 variantes lingüísticas”, afirmó Frausto, quien pidió escuchar “todas estas voces”, revisar la historia, con el objeto de construir “un país justo, incluyente, lejos del racismo y orgulloso de las identidades”.

El próximo 29, Día del Maíz, se abrirá la Casa del Maíz y la Cultura Alimentaria en lo que fue el edificio Molino del Rey, ubicado en la ex residencia oficial de Los Pinos. El primer estado invitado será Tlaxcala, anunció la secretaria de Cultura. La gobernadora de la entidad, Lorena Cuéllar Cisneros, dijo que la exposición es una de las primeras actividades de su administración.

Indios conquistadores está organizada por el Instituto Nacional de Estudios Históricos de las Revoluciones de México (INEHRM) y el Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH). Cuenta una nueva historia sobre la participación de los tlaxcaltecas y otros grupos en la conquista de México. Reivindica “esta vieja leyenda negra de que los tlaxcalecas somos traidores, para que ya no esté más en el imaginario público ni en las páginas de la historia”, señaló Antonio Martínez Velázquez, director del Instituto Tlaxcalteca de la Cultura. Será una exposición itinerante.

Para entender los sucesos de 1521, y lo acaecido durante los siguientes tres siglos hasta la conclusión de la Independencia, “es imprescindible remontarnos a la era prehispánica a fin de conocer el complejo mosaico de las configuraciones socio-políticas del México antiguo y de las alianzas establecidas entre las mismas para satisfacer los intereses comunes de cada asentamiento, así como los enfrentamientos ocurridos entre pueblos, señoríos y comunidades”, indicó Diego Prieto, director general del INAH.

La exposición “desvela esta faceta determinante de la Conquista”; es decir, “la participación de grupos indígenas que establecieron alianzas de acuerdo con sus particulares intereses y sus decisiones soberanas con los españoles para conseguir la derrota militar de los mexicas y ser parte de las posteriores incursiones que comenzaron a desarrollarse hacia el resto del territorio mesoamericano y más allá de sus delimitaciones”, continuó Prieto.

Para el antropólogo es “falso que las conquistas hayan sido resultado de gestas exclusivamente protagonizadas por españoles. A mi juicio se trata de otro capítulo pendiente de la así llamada visión de los vencidos”. Entonces, “la vieja visión de la Conquista como una sucesión de victorias españolas, que ha hecho que el mexicano se asuma como hijo de una derrota y de una conquista militar, no sólo queda expuesta como ajena a la verdad histórica, sino demuestra estar en la base de múltiples prejuicios sobre el papel que jugaron entonces los mal llamados indios”.

Felipe Ávila, titular del INEHRM, acotó que “la caída de México-Tenochtitlan, manejada tradicionalmente como la conquista española sobre los pueblos indígenas, como consecuencia natural de una supuesta superioridad de una civilización más avanzada sobre pueblos bárbaros, fue en realidad una guerra mesoamericana en la que los pueblos sometidos por Tenochtitlan emprendieron una lucha por la liberación y se aliaron a los invasores españoles”.

La danza de las balas, premio de Literaturas Indígenas

JUAN CARLOS G. PARTIDA CORRESPONSAL GUADALAJARA, JAL.

Es jornalero en las montañas de la Sierra Madre del Sur, en Guerrero, en uno de los municipios más pobres y recónditos del país, pero Florentino Solano se dio el tiempo para pagar una deuda con su pueblo, Metlatónoc, y escribir la crónica La danza de las balas, que este martes ganó la novena edición del Premio de Literaturas Indígenas de América (PLIA).

Solano, poeta, músico y narrador ñuu savi (mixteco o del “pueblo de la lluvia”), se impuso a otras 33 crónicas que en 27 lenguas originarias de Argentina, Perú, Guatemala y México llegaron al certamen más importante de su tipo en el continente y cuya premiación se realiza en el marco de la Feria Internacional del Libro (FIL) de Guadalajara; en esta edición, el próximo 3 de diciembre.

“¿Cómo no escribir sobre la violencia que sufren a diario niños, mujeres, las múltiples violencias que padecemos? Es una deuda con mi pueblo, un tema que tenía pendiente, como otros muchos, pero éste me parece importante porque fue una situación que terminó parcialmente con esa violencia militar que la región sufrió durante décadas, desde la búsqueda de Genaro Vázquez, Lucio Cabañas, desde que se reventó la pólvora en Chiapas en 1994, con las incursiones de soldados para tratar de apaciguar la Montaña”, expresó Solano luego de que el comité organizador anunció su triunfo.

Su crónica –el género literario que este año fue convocado por el PLIA– reseña la violencia que vivió Metlatónoc el 25 de septiembre de 2000, sumergido entonces por la reciente matanza de Aguas Blancas y con la presión no sólo de la guerrilla y el Ejército, sino del narcotráfico, que se apoderó de la región para el cultivo de amapola.

“Es una historia que ha estado ahí en la memoria de nuestro pueblo, que no había sido contada por los medios y que tenía que escribirla”, sostuvo el escritor.

Florentino Solano, al participar en la ceremonia en la que se dio a conocer al ganador, realizada de forma híbrida en la sala de prensa de la Universidad de Guadalajara –convocante principal del premio– y vía remota, agradeció en primer término a su madre y a su padre.

“Ellos enterraron mi ombligo al pie de las montañas de la región ñuu savi, eso me ata eternamente a mi pueblo, a mi cultura, a mis ancestros y también por haberme enseñado mi lengua, que es uno de los orgullos y elementos que más aprecio de mi identidad”, añadió.

Recordó que las comunidades originarias siempre han sufrido violencias de todo tipo y en el renglón educativo se trató durante mucho tiempo de eliminar las lenguas originales en el aula.

“Cuando entré a la secundaria nos prohibían hablar nuestra lengua materna y tuvimos que aprender español. No había libros en lenguas originarias y tuve que empezar a leer en español. En la preparatoria empiezo a trabajar algunos textos, inicialmente en español, ya en la universidad me enfoqué en revisar los primeros trabajos que se estaban formando en el alfabeto de mi lengua y a partir de ahí comencé a escribir en mi lengua.”

Al anuncio del ganador del PLIA 2021 acudió Juan Manuel Durán Juárez, rector del Centro Universitario de Ciencias Sociales y Humanidades de la UdeG, quien destacó que actividades como ésta refrendan los esfuerzos de la casa de estudio y del resto de convocantes para apoyar a los pueblos originarios.

Marisol Schulz Manaut, directora de la FIL, destacó que en sus ocho ediciones, el PLIA ha permitido descubrir el valor y la trascendencia que existe en la cosmovisión de los pueblos originarios y “para la FIL siempre será un privilegio brindar el reconocimiento a las lenguas originarias y su literatura”.

Luz María Lepe, quien junto con Elisa León y Rodrigo de la Mora integró el jurado, señaló que se decidió a favor de la obra de Solano de forma unánime, la cual narra de “manera precisa un suceso público desde un testigo principal”.

▲ Habitante de una de las demarcaciones más pobres del país, Florentino Solano recibirá en la FIL de Guadalajara, el próximo 13 de diciembre, el galardón a lo mejor de las letras indígenas. Foto tomada de su cuenta de Facebook

ISOCRONÍAS Restitución (parcial) de una letra

RICARDO YÁÑEZ

PONGAMOS QUE EL paso de las fiestas patrias me remitió a una imagen propia de mi tierra y en algún momento considerado símbolo nacional, el Jarabe tapatío, pieza musical y dancística infaltable, al menos en mi estado, en las celebraciones septembrinas –y en mi recuerdo, casi obligado en cualquier “baile” de barrio, cuando ya el ambiente estaba suficientemente “calientito, alegre”.

EN EL MERCADO Libertad, mejor conocido como de San Juan de Dios (y un tiempo, por la fayuca que ahí se conseguía, de Taiwán de Dios), noche a noche una china y un charro de neón, alternando con un anuncio ya no sé si de Pepsi o de Corona, bailoteaban en la alta oscuridad algunos pasitos de esa rapsodia presuntamente de sones regionales (hay quien ha llegado a afirmar que sólo un son local hay en ella). “MUSICAL Y DANCÍSTICA”, dije; no letrística.

SE LE HA intentado poner letra, cierto. Encontré dos versiones en Youtube, pero como que no. Sin embargo, bien que de modo fragmentario y no necesariamente puntual. Yo recuerdo una tercera (en rigor seguramente primera respecto de las arriba mencionadas), más lírica y juguetona, que con sus lagunas pongo a continuación:

ALLA VIENE MI suegra enojada / con un palo queriéndome dar / Ay qué diantres de vieja volada / ‘ta pensando me voy a dejar // Yo pinté un águila y se me voló / Yo pinté un águila y se me voló / con esperanzas sí sí / con esperanzas no no / con esperanzas sí sí / con esperanzas de casarme yo // Toma este pañuelo blanco / bordado de seda negra / que si tu papá se enoja / tu mamá será mi suegra // Ya pa’ allá ya pa’ acá / acurrúcate pichón / Ya pa’ allá ya pa’ acá / acurrúcate pichón // El sombrero de Agustín / se lo puso el chapulín // el sombrero de Agustín / se lo puso el chapulín // Diana diana para mañana / diana diana para hoy / Diana diana para mañana / diana diana para hoy. CONCEPCIÓN CASAL ME hace ver que la estrofa del pañuelo tiene otra letra, ciertamente popular: Pasen a tomar atole / todos los que van pasando... Y por su parte Neri Tello descubrió “navegando” otro Jarabe tapatío, nada menos que de 1906, el cual puede usted escuchar (y sus palabras leer) en https://bit.ly/3krRE4L. Una rápida pero atenta búsqueda en la red de la letra acá anotada en cursivas no arrojó resultados.

“Cuando hablamos de la música del mundo no hay límites”, sostiene Alexandra Gravas

ÁNGEL VARGAS

Quien disfruta un tipo de música y segrega otra se está perdiendo de algo y reduce su universo. Tal es el sentir de los artistas que participarán en el segmento Música del mundo del 49 Festival Internacional Cervantino (FIC), entre ellos la reconocida mezzosoprano griega Alexandra Gravas y el compositor e intérprete de origen colombiano Leopoldo Novoa Mantallana.

“Desde mi experiencia, lo que podemos expresar con la música y las letras es amor y viene de un lugar muy profundo del corazón. Esto habla del amor por lo que hacemos. No hay límites cuando hablamos de la música del mundo”, afirmó este martes Alexandra Gravas en videoconferencia de prensa en la que se anunció la programación de esa vertiente del festival.

Considerada embajadora de la cultura griega, la cantante presentará en el FIC –a realizarse del 13 al 31 de octubre de manera presencial e híbrida en Guanajuato– un programa inspirado en canciones mexicanas y de Latinoamérica, el cual se desprende de su más reciente disco El amor es vida.

Mucho de anecdótico hay detrás de ese álbum, pues fue grabado el año pasado en la Ciudad de México, al lado del grupo Los Macorinos, mientras la intérprete se quedó varada en el país de marzo a julio debido a la pandemia.

El amor de Alexandra Gravas por la música mexicana, según contó, nació a raíz de su primera visita a México, en 2013, cuando actuó en el Palacio de Bellas Artes y conoció a Chavela Vargas. Pero hasta el año pasado se animó a cantarla e incluso grabarla.

“Descubrí enormes similares entre las músicas de México y Grecia. Una muy importante es la poesía en las letras; son canciones muy profundas. Para mí, la música, el lenguaje mexicano flota; siento que he cantado estas canciones toda mi vida, son una verdad en mí.”

Para Leopoldo Novoa, quien participará en el FIC con su grupo Tembembe en un programa conjunto de música barroca novohispana al lado del también grupo mexicano Tierra mestiza, resulta muy enriquecedora la importancia que el Cervantino da este año a las llamadas músicas del mundo.

“Lo que hace el festival al abrirse a estas músicas es cambiar una concepción y una manera de ver: es saber que todos cabemos en este mundo, que todos podemos encontrarnos y que siempre habrá un aporte, de una u otra manera.

“El hecho de que las músicas se encuentren es algo que sucede y ha sucedido a lo largo de la historia de la humanidad. De pronto, ha habido momentos en los que se les sectoriza, se les clasifica y, a veces, hasta se les ha estratificado, y de alguna manera se han puesto en posiciones de mayor acceso y difusión, y otras no tanto. Por fortuna, en años recientes este tipo de prejuicios se han roto, se han ido difuminando y han hecho que se encuentren en lo que son: músicas, sin más.”

Asimismo, por vez primera en México y América Latina se presentará el reconocido japonés Takashi Hirayasu, con música tradicional de Okinawa y sus composiciones.

Takashi hará mancuerna con el percusionista mexicano Armando Montiel para dar cuenta de la fusión entre los sonidos tradicionales de esa isla japonesa y música occidental como el blues, el jazz y el rock. Es una propuesta en la que destacará el sonido del shanshin, instrumento tradicional de cuerda similar a un laúd que ha sido el hilo conductor de la historia de la música de Okinawa.

ILUSIÓN ACUÁTICA

▲ La instalación Swimming Pool es una de las piezas estelares de la exposición del artista conceptual argentino Leandro Erlich, que se presenta desde este lunes en el Centro Cultural Banco de Brasil, en la capital de Belo Horizonte. A Tension tiene como finalidad “romper ‘a propósito’ los límites que normalmente creemos que existen entre la realidad y la ilusión”. Foto Afp

LA JORNADA DE ENMEDIO Miércoles 22 de septiembre de 2021

ESPECTÁCULOS

Se proyectarán cien fi lmes sobre diversidad sexual en el festival Mix

Hoy, la inauguración en el Teatro de la Ciudad // El programa incluye retrospectivas, conversatorios y una clase magistral

DE LA REDACCIÓN

Con 25 años, el Festival Mix–Cine y Diversidad Sexual es el encuentro cinematográfico más longevo de la Ciudad de México. Este miércoles las actividades comenzarán con la función de Open House, del realizador Axel González. En la inauguración, a celebrarse en el Teatro de la Ciudad Esperanza Iris, también se proyectará el cortometraje de Yuval Rotmal, A través del espejo, que representa al país invitado de este año: Israel.

Entre la programación que el encuentro ha preparado se encuentran 100 filmes, algunas retrospectivas, conversatorios, una clase magistral y la entrega del premio Mariposa del Festival Mix. Durante tres semanas, sedes como los complejos Cinépolis, la Cineteca Nacional, la Librería Somos Voces albergarán las secciones oficiales del encuentro: Competencia, Platino, Supernova, Panorama Mexicano, Ícono y En Corto.

Rosa Mexicano, una de las secciones más destacadas del festival, realizada con apoyo del programa Fomento al Cine Mexicano (Focine), contará con algunas de las historias más destacadas del encuentro, como la de la documentalista adoptada Andrea Martínez, quien parte en busca de su madre biológica en Meteoroide; la de Los días francos, de Ulises Pérez Mancilla, sobre una actriz ante la desesperanza y la desesperación, y la plasmada en Las Flores de la noche, de Eduardo Esquivel y Omar Robles, que aborda la vida de un grupo de jóvenes trans.

Por el premio Mariposa

Competirán por el premio Mariposa películas como la israelí Cásate conmigo, de Mordechai Vardi; la mexicana Contar el amor, de Raúl Fuentes; la estadunidense Dramarama, de Jonathan Wysocki, y la peruana Invasión Drag, de Alberto Castro Antenzana.

El jurado está integrado por el cineasta y guionista Juan Antonio de la Riva; los actores Sylvia Pasquel, Dana Karvelas (también directora) y Luis Alberti, y la comunicóloga Fredel Saed Raffoul.

En tanto, la participación de Israel como país invitado será a partir de las sugerencias del Tel Aviv International LGBT Film Festival, lo que permitirá al público conocer a nuevos realizadores tanto de corto como de largometraje.

Asimismo, gracias al apoyo del Festival Internacional de Cine Judío en México, se proyectarán algunos clásicos del cine israelí.

Durante la inauguración del festival Mix se entregará un reconocimiento a Lucy Orozco, por su destacada carrera como productora y artífice de íconos de la actuación y los medios, así como a las conductoras Yolanda Andrade y Montserrat Oliver por su trabajo sobre temas de diversidad sexual.

En la apertura del encuentro se estrenará el video del tema El diablo y la bruja, primer sencillo del segundo álbum de la Bruja de Texcoco, en el que se narra una historia de amor entre la cantante y un diablo trailero. También se presentarán los primeros capítulos de la segunda temporada de El juego de las llaves, serie mexicana de Amazon Prime Video, protagonizada por Maite Perroni, Cristián de la Fuente, Marimar Vega, Hugo Catalán y Fabiola Campomanes, entre otros.

La ceremonia de inauguración del 25 Festival Mix: Cine y Diversidad Sexual será de entrada libre, pero con cupo limitado. Los accesos se distribuirán directamente en el Teatro de la Ciudad Esperanza Iris antes del comienzo del acto. Las actividades y la cartelera completa se pueden consultar en la página www.elfestivalmix.mx y en redes sociales como Instagram y Facebook @elfestivalmix

Murió Queta Jiménez, Laprieta linda, símbolo de la música regional mexicana

DE LA REDACCIÓN

La familia de Enriqueta Jiménez, La prieta linda, informó ayer del fallecimiento de la actriz y cantante por causas naturales. Tenía 88 años.

Velia Vieyra Jiménez, hija de la artista, deseó un buen viaje a su madre, en una entrevista televisiva.

“Después de que mi papá se fue, nos unimos mucho. Disfrutamos mucho a la familia, la pasábamos juntas”, contó la hija de la actriz. Durante sus últimos días, Queta se dedicó a viajar junto a sus hijas “le echó ganas a la vida”, describió Vieyra.

La prieta linda fue ícono de la música regional mexicana. Nació el 4 de julio de 1934, en Salamanca, Guanajuato. Creció con su hermana, la también cantante Flor Silvestre. Apoyadas por sus padres, ambas compartieron la pasión por la música y debutaron juntas, como el dueto Las Flores.

Ya reconocidas en su natal Salamanca, las hermanas decidieron continuar su carrera en la Ciudad de México, donde además de cantar, comenzaron a actuar en teatro. De forma independiente, las Jimé-

▲ Enriqueta Jiménez hizo unas 30 cintas y grabó más de 50 discos. Foto tomada de Wikipedia

nez lograron convertirse en destacadas figuras de la época de oro del cine mexicano.

Talentosa, Queta Jiménez participó en alrededor de 30 películas y grabó más de 50 discos que la convertieron en símbolo de la música regional mexicana. Entre sus temas más destacados están Yo no me caso compadre, Mil puñaladas, Un clavo para mi cruz y Pobre gorrión.

La cantante tuvo también una estrecha relación de amistad con Juan Gabriel. En diversas ocasiones contó que conoció al Divo de Juárez cuando éste estuvo preso en Lecumberri.

Ella solía visitar el reclusorio para cantarle a los presos, y ahí reconoció el talento del cantautor, por lo que lo ayudó. La prieta linda fue la primera en interpretar un tema del autor de Amor eterno.

Queta Jiménez se retiró de los escenarios en 2007 debido a las complicaciones que comenzaba a tener para moverse.

This article is from: