9 minute read

SURPLUS CIRCUS / AFRICAN EXODUS

STAB

TEXT, KOMPOSITION, MUSIKALISCHE LEITUNG, PRODUZENT

S’busiso Shozi REGIE Nhlanhla Mahlangu LICHT Wesley France

SOUND DESIGN Zain Vally DRAMATURGIE UND ÜBERSETZUNG

Phala Ookeditse Phala INSPIZIENZ UND PROJEKTLEITUNG

Dimakatso Motholo

BESETZUNG

PERFORMER:INNEN UND MUSIKER:INNEN CENTRE FOR THE LESS GOOD IDEA Sydney Gwadiso, Dikeledi Modubu, Volley Nchabeleng (Musiker), Isaac Mahlodi Rakotsoane, S’busiso Shozi, Simphiwe Sikhakhane, Yogin Sullaphen (Musiker), Lindokuhle Thabede, Thulani Zwane

SÄNGERIN UND MUSIKER:INNEN DER KOMISCHEN OPER

BERLIN (SURPLUS CIRCUS) Arnulf Ballhorn, Matthias Kamps, Mariam Machaidze, Josefine Mindus (Sängerin), Frank Schulte

TERMINE

Fr, 24. Feb 2023

Sa, 25. Feb 2023 jeweils 20 Uhr

SPRACHE

Englisch, Suaheli, Zulu und weiteren

Sprachen aus Zentralund Westafrika

DAUER ca. 1 h keine Pause

SCHWUZ

QUEER CLUB (Kathedrale)

Rollbergstraße 26, 12053 Berlin

#KOBSchallundRausch

GEFÖRDERT VON

In diesem Doppelabend ist das von William Kentridge mitgegründete Centre for the Less Good Idea aus Johannesburg/Südafrika der/die wahre Gastgeber:in: dessen/deren Name Programm ist: Ein ebenso physischer wie immaterieller Raum, der dazu einlädt mit der zweiten, scheinbar schlechteren Idee zu spielen, zufällige Entdeckungen weiterzuentwickeln, Vertrauen in den Erkenntnisreichtum einer Gruppe zu stecken und kleinen Formaten eine Bühne zu geben.

Surplus Circus

Nur fünf Tage haben die sechzehn Musiker:innen und Performer:innen des Centre for the Less Good Idea und der Komischen Oper Berlin Zeit, um sich gemeinsam auf einen wilden Ritt in die Welt des Surplus Circus zu wagen. In diesem Experiment tri t berliner Opernwelt auf südafrikanische Musiker:innen und gemeinsam stürzen sie sich in einen sowohl musikalischen als auch performativen Dialog. Dabei entsteht ein kraftvoller und zirkushafter Abend, der dem »surplus«, also den scheinbar überschüssigen künstlerischen Ideen, die noch keinen Eingang in ein fertiges Stück gefunden haben und doch das Potential zu großer Magie bieten, eine Bühne gibt.

African Exodus

Wo werden wir fündig, wenn Geschichte und Forschung einen im Stich lassen? Wo geht man auf Spurensuche? Der Pfad der Bantu-Völker verläuft sich im Nichts. In der ebenso rhythmisch wie physisch elektrisierenden Performance African Exodus machen sich Autor und Komponist S’busiso Shozi und Regisseur Nhlanhla Mahlangu und ihr Team von Performer:innen, Tänzer:innen und Musiker:innen auf die Suche nach den Wurzeln und auch den Meilensteinen der Bantu-Völker. Satirisch-witzig und poetisch zugleich machen sie sich auf eine musikalische Reise durch die Lieder der Bantu, beleuchten dabei deren Weg und spiegeln die Verwandtschaft mit zahllosen Geschichten von Verdrängung und Vertreibung.

African Exodus wurde im Mai 2018 erstmals am Centre for the Less Good Idea (Johannesburg/Südafrika) aufgeführt und für Schall&Rausch weiterentwickelt.

In African Exodus, nine South African singer-performers and musicians explore the migration stories of Bantu peoples throughout the Niger-Congo region – it’s a musical odyssey of Bantu songs with pulsating rhythms. But first there’s Surplus Circus – all about taking risks and playing around. Just like it’s done at the Centre for the Less Good Idea – taking seemingly unfinished ideas from African Exodus and improvising on them with Komische Oper Berlin musicians to create brand-new musical narratives!

African Exodus was first performed in May 2018 at the Centre for the Less Good Idea (Johannesburg/South Africa) and further developed for Schall&Rausch.

1. SONG.

Memeza (Mixes Xhoza & Zulu Languages of Azania with English.)

LEAD 1

The wind circles around, | forming the dark clouds| overshadows our path,| the spirit of the darkness is looming. Bloodshed, hatred amongst us,| Oh! BANTU, people of the soil, together we stand.

CHORUS

In the times of bloodshed, hatred, violence in sacred lands of our people. n your absence, who shall we speak to and how? Who will guide us in our paths? And who do we listen to?

LEAD 2

Guide, protect and bless us,| towards the easterly direction,| It is the path that we must take| Along the river Congo| To great African lakes. Row along the River that occupies the distant land.

CHORUS REPEAT

In the times of bloodshed, hatred, violence in sacred lands of our people. In your absence, who shall we speak to and how? Who will guide us in our paths? And who do we listen to?

We call upon the spirit–guides for protection and to guide us towards victory.

(Repetition of last part.)

2. SONG

Eze (Follows Igbo language of Nigeria.)

Despite our struggles, we do not forget that we are Kings born of Queens. We draw from them unwavering resilience. We die ghting.

3. SONG

Ketahaye (Draws phonemic traits from Amharic of Ethiopia.)

As we look for our own,| They speak to us through vibrations.| Like the butter y we listen with our feet.| We know the sun will give us direction.| We are the children of mother earth.| Like our forebearers, we breathe light.

4. SONG aMacucu (Mixes several Southern African languages; Zulu, Afrikaans and Tsonga)

In this ramshackle world, Summon your childlike imagination, It‘s ingenuity feeds creation. It is the seed from which the future sprouts.

5. SONG

Teeshi (Charts the Ga language of Ghana)

Let the spirits of our children rise| With courage and determination,| To release us from entrapment of false imperatives.| To tend to our desires, to plant the seeds and nurture our abundant gifts.

Monologue

Let the shoes not learn the bad deeds from their wearer, for they will carry those misfortunes into the future, should they outlive the wearer.

6. SONG Zianga | Angazi (Reversal of South African Zulu words signifying an attempt to reverse the violent events)

From these shoes we hear the cries, the beatings, the violence, the su ering, the wounds, the broken hopes of their wearers.

Monologue

With stars we restore the world anew| from our nostalgia, from our| memories and our incomplete| knowledge of the world mysteries| I nd it hard to see their faces;| The more I look, the more their faces| elude me, I see them perfectly in| dreams, or when I don't try.| Stars charge each other with energy.| It is an unending confederacy.

7. SONG

Tloga Tloga (Derived from a Sepedi - northern Sotho proverb)

Out of initiative, Out of sheer determination. The melodies’ tenacity colour our spirit. The god in us sings of boldness to succeed. We use our borrowed time cogently.

Monologue

Let the shoes not learn the bad deeds from their wearer, for they will carry those misfortunes into future should they outlive the wearer.

8. SONG Nimechoka (A Swahili enchantment about the need to work despite the tiredness of the body.)

When all else fails, we convoke love. It sits deep within us. Violence is but love twisted round and round. Set it free. Let it be a river to ow to the sea. Let us translocate away from the shadows of humanity.

9. SONG Re Ja Lethabo (A southern Sotho traditional hymn.)

Yesteryear’s happiness can be found again. Yesterday’s chaos is today’s destination. In new journey we nd new paths and new standards.

DIALOGUE

— I am losing my hair

— O seka wa robala ka dieta. (Let the shoes not learn the bad deeds…)

— No one gives a shit about us.

— Ukuqala kokuqala, kwabe kungukuqala kokukhanya

— I must be quick, I must move, I must persevere, I must change, I must be loud, I must pay, I must be ugly, I must be smart, I must learn, I must adapt, I must run.

— Didimalang! Gijimani! Isikhathi sesihambile! (Keep Quiet! We use our borrowed time cogently.)

10. SONG aMacucu repeats 4. Song

11. SONG Viderunt Omnes (A take on a Gregorian chant with a mix of Shona from Zimbabwe and interruptions of Zulu canticle from South Africa.)

The mind either learns to live within the closed labyrinth of the cleaving of death and life. Or develops wings, and soars. Our understanding maybe slow. It is because we digest thoroughly. We give chances. We will act swiftly but not hastily. We re-dream the world to restructure the self.

12. SONG Kude Egoli | Ayeza amaMbasha (A Swahili enchantment about the need to work despite the tiredness of the body.)

The city has become anxious, mother of sacri ces. Born of a system that eats away the family bre. Feeding a monster that never gets satis ed. Her ravenous eating: starvation and scarcity a norm. Evil companions steal all our nourishment, our ways and being.

MEDLEY

From whence we came, resides our untainted might. From our roots, the secrets of our Kingdom.

S'BUS I SO SHOZ I ist international als Komponist, Regisseur, Vocal Coach und Performer tätig. Er ging mit verschiedenen Produktionen auf Tour, wie mit William Kentridges Waiting for the Sybil. Seit 2019 ist er auch als Lehrer am Market Theatre Laboratory tätig. Mit seiner Arbeit untersucht Shozi die Herkunft und Schnittmengen von afrikanischer und westlicher Musik.

NHLANHLA MAHLANGU ist Komponist, Theatermacher, Tänzer, Sänger und Dozent und seit 2017 Teil des Centre for the Less Good Idea. Er arbeitete mit vielen bekannten Künstler:innen zusammen, darunter Richard Cock, Gregory Vuyani Magoma und Hugh Masekela. Er setzt sich in seiner Arbeit sowohl mit persönlichen als auch gesellschaftlichen Geschichten auseinander und setzt Kunst als Mittel zur Heilung ein. Mahlangu ist außerdem für das »Isicathamiya« bekannt, einer Gesangstradition der südafrikanischen Zulu.

THABO GWADISO ist Schauspieler und Vocalist. Er arbeitete mit südafrikanischen Künstler:innen wie Kwela Tebza, Don Laka und Tebs David und performte auf internationalen Bühnen, von Londons West End über Irland und bis zur Schweiz war er in Der König der Löwen, sowie in Frankreich in Sara na the Musical zu erleben.

D I KELED I PORT I A MODUBU, besser bekannt als Nkele, arbeitet gemeinsam mit Abafazi Bengoma als Sängerin, Schlagzeug- und Marimbaspielerin. Außerdem ist sie als Schauspielerin in der Telenovela Black Door zu sehen. In Deutschland wirkte sie an Constanza Macras’ Produktion The O side Rules mit, die u. a. auf Kampnagel Hamburg zu sehen war.

L I NDOKUHLE THABEDE ist Sänger und Schauspieler. Er setzt sich mit experimentellen und hybriden Au ührungsmethoden auseinander. Zuletzt arbeitete er in den Projekten Caluza und Glow mit Philip Miller. 2018 war er Teil von William Kentridges The Head and The Load.

MAHLODI ISAAC RAKOTSOANE ist Musiker und Komponist. Neben seinem Studium der Musiktheorie setzte er sich mit verschiedenen indigenen Instrumenten im Sibikwa African Indigenous Music Orchestra auseinander. Außerdem ist er als Schauspieler tätig. In seinem ersten eigenen Stück, Imvuselelo (The Revival), brachte er seine Kenntnisse indigen afrikanischer Musik ein.

S I MPH I WE SANELE SKHAKHANE studierte Musik und Theater an der Universal Creative Art Academy in Hudders eld/Vereinigtes Königreich. Seitdem ist er als Musiker, Performer und Gesangscoach tätig. Er wirkte u. a. in Umoja, Marikana the Musical und Isambulo mit. Zuletzt war er musikalischer Leiter bei Shaka Zulu: The Gaping Wound am South African State Theatre.

THULAN I ZWANE ist Sänger und Performer. Er unterrichtete Tanz und Choreographie an der National School of Arts und war als Leadsänger in der TV-Show Imizwilili zu sehen. Er hat mit Regisseuren wie Gregory Maqoma, Robyn Orlin und Nhlahla Mahlangu zusammengearbeitet. Zuletzt war er in African Exodus und Dark Noon zu sehen.

VOLLEY NCHABELENG ist ein interdisziplinärer Performer und Percussionist, der vor allem für sein Spiel von indigen afrikanischer Musikinstrumenten und seine vielseitigen Performances und Kompositionen bekannt ist. Nchabeleng performte bereits auf internationalen Bühnen und ist seit 2019 Teil des Centre for the Less Good Idea.

YOG I N SULLAPHEN ist Musiker mit Erfahrung als Lehrer, Performer, Komponist und Produzent. Er studierte an der University of Witwatersrand in Johannesburg und ist Multiinstrumentalist mit einer Vorliebe für die Gitarre. Er komponiert für Film und Theater und erhielt zwei Nominierungen für die Naledi Theatre Awards. Aktuell experimentiert er mit Live Looping im Kontext der darstellenden Künste.

ARNULF BALLHORN ist seit über 20 Jahren Bassist im Orchester der Komischen Oper Berlin. Hier ist er in kammermusikalische Produktionen und interkulturelle Projekte involviert. Neben seiner Arbeit im Orchester setzt er sich auch mit zeitgenössischer Musik, Jazz und Tango sowie der Arbeit am E-Bass auseinander. Ballhorn betreibt ein eigenes Label und Studio.

MATTH I AS KAMPS ist seit 1998 stellvertretender 1. Solotrompeter im Orchester der Komischen Oper Berlin. Als Solist ist er international tätig, so u. a. beim internationalen Festival für zeitgenössische Musik Warschauer Herbst. Kamps absolvierte ein weiterführendes Studium der Fächer Musikwissenschaft, Erziehungswissenschaft und Musikethnologie an der Freien Universität Berlin.

MARIAM MACHA I DZE stammt aus Georgien. Sie studierte Violine an der Juilliard School in New York und an der Hochschule für Musik

»Hanns Eisler« Berlin, war Akademistin der NDR Radiophilharmonie und der Deutschen Oper Berlin. Sie organisierte zudem zahlreiche Bene zkonzerte und Festivals. Seit 2018 ist sie Mitglied des Orchesters der Komischen Oper Berlin und des Verbier Festival Chamber Orchestra.

JOSEF I NE M I NDUS stammt aus Schweden. Sie ist Sopranistin und seit der Spielzeit 2020/21 Mitglied des Opernstudios der Komischen Oper Berlin. Hier war sie u. a. als Papagena (Die Zauber öte), Amore (Orfeo ed Euridice) und Zerlina (Don Giovanni) zu erleben. Sie studierte Komposition an der Gotlands Tonsättarskola (Schweden) und Gesang u. a. an der Hochschule für Musik, Theater und Medien Hannover.

FRANK SCHULTE ist seit 2008 als Solorepetitor an der Komischen Oper Berlin engagiert, spielte u. a. in Budapest, Zürich und New York und verwirklicht Kammermusikprojekte. Mit dem Bandoneonisten Christian Gerber gründete er 2001 das Tangoensemble Quinteto Ángel und verö entlichte u. a. 2022 bei Warner Classics die CD Kaleidoscope.