
3 minute read
Dinem plegats! Dinem plegats! ESPAI MIGDIA
Hem encarregat al Sergi Riera, a la Maria Balcells, a l'Anna Balcells, al Martin Cunchillos i a la Marta Riera-Marsà que entrevistin alguns dels seus companys per intentar explicar què és i com han viscut l'activitat de Dinem Plegats.
DIVENDRES VAM FER L'ÚLTIM TORN DE DINEM PLEGATS I HEM FET
PREGUNTES A ALGUNES DE LES PERSONES QUE HI HAN PARTICIPAT.
AQUÍ TENIU EL RECULL DE LES SEVES RESPOSTES.
Qui ha anat a aquestes trobades?
Hi han anat els delegats de 5è i 6è), el Cesc (coordinador de la NEI), l'Ernest (cap de cuina), l'Oriol (director de MENOF), la Lourdes (coordinadora de l'Espai Migdia), el Dani Corona i el Sebas Bachs (responsables de menjador).
Quan hi anàveu?
A l'hora de dinar Cada delegat/a ha anat un cop al trimestre, però no anàvem tots de cop sinó que ho fèiem en dos dies diferents cada trimestre
Què vas fer a Dinem plegats?
Van parlar sobre curiositats que tenien, com funcionava la cuina i les incorporacions de menjar nou. També sobre quins menús ens agradaven més i quins menys Ens van presentar plats nous per tastar-los i donar la nostra opinió, si eren bons o dolents Vam intentar entre tots millorar el menú de l'escola
Us van fer cas en les vostres peticions? Quines?
Algunes, en la majoria Per exemple: posar menys truita, algun dia quètxup, sopa de galets més sovint en lloc de sopa de fideus També vam ajudar el cap de cuina a triar els menús d'alguns dies assenyalats (dia de Sant Ignasi, últim dia de col·le )
En cas que no poguessin atendre les vostres peticions, us van donar explicació a vosaltres o altres companys?
Sí que ens explicaven per què el plat hauria de ser d'aquella manera i no podia ser d'una altra, perquè tinguem una dieta saludable i equilibrada A l'escola tenim una dietista que ens ajuda a aconseguir-ho
Per exemple, quan van demanar pesto, no es podia posar perquè porta fruits secs i hi ha gent que és al·lèrgica i es podria contaminar el seu plat.
Que l'ou no es pot treure perquè hem de seguir les recomanacions de Salut Pública, l'OMS
Que no podien fer truita d'ou perquè podríem agafar una malaltia
Heu après alguna cosa del perquè del menú de l'escola? Quina t'ha sorprès més?
La del pesto Que no podien fer ou ferrat perquè és molt difícil fer 3000 ous ferrats i que no hi ha la seguretat que no hi hagi cap ou contaminat A alguns alumnes no els ha sorprès gens
Com va ser la vostra experiència? Tornaries a fer-ho?
La meva experiència va ser molt emocionant perquè vam tastar una paella nova molt bona que ningú no havia tastat i, si puc tornar a tastar una cosa nova, ho tornaria a fer sense dubtar-ho
Va ser una experiència divertida i especial i, si ho pogués tornar a repetir, ho faria sens dubte.
A alguns companys, els ha semblat una mica llarg i volien tenir més estona de pati
Donem les gràcies per participar en l’entrevista a: Mireia Ribas, Blanca Fina, Alejandro Valls, Adonis Gutiérrez, Josep Buxó, Paula Carpentier, Clara Ribé, Victoria García, Marcos Casasnovas, Lucas Yagüe, Julia Martínez i Inés Manent. L'any que ve més i millor!
Spellian
This year 26 students from our school have successfully completed Spellian, the virtual language exchange programme specially designed for secondary school students. They were assigned an English partner of the same age from Latymer Upper School and St Paul's Girls'School, both schools situated in London and from October to March they had a weekly guided video conversation. It is an excellent language programme that can help students to improve not only their fluency and confidence in English, but also their reading comprehension and cultural understanding.
Spellian has also created a very special award dedicated to their collaborator Federica Micucci that is given to the Spellian participant who has shown outstanding commitment towards the programme and has distinguished herself / himself for always being kind, supportive and helpful towards her / his partner.

Read on for some of this year's nominations:

MOPI5childrenattendedtheperformanceoftheplayTheMusiciansofPickle Plum,aninteractiveversionoftheclassictalebyBrothersGrimmcreatedby the theatre company Pickle Plum Town of Tales. They enjoyed listening to the story and participated actively in it singing, dancing and interacting with the actress. Theatre performances in English bring language learning alive and create a participatory and immersive experience that allows children to enjoy hearing the language in a dynamic and entertaining way. They are also agreatwaytodiscovernewworldsandnewwordsandhavefuntogether.