
97 minute read
ÂNCORA TRAVA-QUEDA HYDRACROWD (OPCIONAL
CARACTERÍSTICAS DE SEGURANÇA COMUNS
A maioria das escavadeiras podem ser equipadas com as características de segurança a seguir.
ILUMINAÇÃO DE EMERGÊNCIA
Em caso de uma falha de energia, há treze luzes de emergência e três luzes de saída autoluminosas localizadas no compartimento do maquinário e próximas às passarelas semelhantes à figura seguinte.
Localização da Iluminação de Emergência
SINAL DE MINA
Há um interruptor de sinal de mina localizado na lateral da máquina ou atrás da caixa de lastro. Um cordão, que pode ser acionado no nível do solo, ativa uma buzina de ar que se encontra na parte superior do compartimento de lubrificação.
Interruptor de Sinal de Mina
Localização da Buzina do Sinal de Mina
ESPELHOS DUPLOS
Há dois espelhos convexos montados nas laterais direita e esquerda da parte externa da cabina do operador. Eles podem ser montados e ajustados para que o operador tenha uma melhor visualização.
Espelho da Lateral Direita
LUZES DE ADVERTÊNCIA DE PROPULSÃO
As luzes de advertência de propulsão piscarão quando a máquina estiver em movimento. As luzes âmbar estão geralmente montadas nos dois lados da máquina, do lado externo do compartimento elétrico.
Luz de Advertência da Lateral Direita
ALARME DE MARCHA À RÉ DE PROPULSÃO
Além das luzes de advertência de propulsão, as máquinas podem estar equipadas com um alarme de advertência de marcha à ré de propulsão. A buzina é geralmente montada na lateral direita da caixa de lastro, abaixo da extensão do deck.
Localização da Buzina de Marcha à Ré de Propulsão
BOTÕES DE PARADA DE EMERGÊNCIA
Existem 5 botões de Parada de Emergência nas máquinas de Escavação a Cabo e 7 nas máquinas HydraCrowd. Para obter informações mais detalhadas sobre uso e localizações, consulte o Manual do operador.

Localizações dos Botões de Parada de Emergência
Pressionar um dos botões de Parada de emergência interromperá a máquina em condições de emergência operacional. Pressionar esse botão fornecerá frenagem elétrica e mecânica instantânea. Portanto, ele somente deve ser usado caso o operador deseje a frenagem mais brusca de todos os movimentos. Se a máquina estiver em movimento, a energia ficará nos movimentos para fornecer frenagem mecânica durante dois segundos. Se a máquina estiver em movimento ou parada, este botão irá alimentar a barra de CC até aproximadamente voltagem zero rapidamente após o retardo de tempo.
CUIDADO:O aperto do botão de parada de emergência quando qualquer acionamento estiver em movimento pode resultar em dano ao componente.
CÂMERAS
Há cinco câmeras localizadas no compartimento do maquinário e na lança. Monitores de câmera de vídeo estão localizados na cabina do operador acima do para-brisa frontal.
Localizações das Câmeras
ESCADAS DE ACESSO A BORDO
Há um conjunto de escadas de acesso preso à plataforma da casa de máquinas - do lado esquerdo, do lado direito ou em ambos. Estas escadas devem estar em sua posição erguida e travada para habilitar os controles do operador.
Escadas do Embarque do Lado Direito
ESCADA DE EMBARQUE RETRÁTI
A escada vertical de acesso é um dos meio de se subir na máquina e está situada no lado esquerdo da máquina, no fundo da casa de máquinas. Enquanto a escada de acesso não estiver travada na posição correta, os controles do operador ficam desativados.
DETECTOR DE PRESENÇA NO SOLO
Uma luz rotativa é usada para indicar ao pessoal de outra mina que há uma pessoa no solo nos arredores da escavadeira. Essa luz é geralmente montada em um corrimão, no lado esquerdo da máquina.
Luz de Advertência da Lateral Esquerda
SARILHO DE CABO
O conjunto de sarilho de cabo opcional é montado sobre a traseira da máquina. É uma roda de enrolamento nivelada usada para recolher e pagar cabo para manter o comprimento do cabo o mais curto possível.
Durante a operação normal da máquina é mantido um certo nível de tensão no cabo de arrasto por um motor montado no sarilho de cabo. O motor impulsiona o sarilho de cabo através de um arranjo da corrente dentada que motoriza o mecanismo de enrolamento nivelado por meio de uma redutora intermediária em ângulo reto.
CUIDADO:Os sarilhos de cabo não são feitos para puxar o cabo de arrasto sobre o solo. Caso isso seja tentado, poderá ocorrer dano grave ao cabo ou ao sarilho de cabo.
ÂNCORA TRAVA-QUEDA HYDRACROWD (OPCIONAL)

O ponto da âncora trava-queda de segurança fornece um ponto de ancoragem para o pessoal que realizará a manutenção na parte de trás do braço. A âncora trava-queda é acoplada ao pino do HydraCrowd no lugar da placa de retenção existente e está disponível somente em escavadeiras a cabo com HydraCrowd. A âncora trava-queda deve ser usada apenas por uma pessoa de cada vez. Uma segunda âncora pode ser adicionada no lado oposto do pino da alavanca para ser usada por uma segunda pessoa que esteja realizando manutenção na parte de trás do braço.
Seção 3 VISÃO GERAL
Índice
EMBARQUE NA MÁQUINA......................................................................................................3 DEGRAU MOTORIZADO - OPCIONAL ...................................................................................4 INTERIOR DA CABINE DO OPERADOR .................................................................................5 SAÍDA DA CABINE ...................................................................................................................5 LOCALIZAÇÃO DO EXTINTOR ...............................................................................................5 Confortos do Interior da Cabine.................................................................................................6 REFRIGERADOR ....................................................................................................................6 PRIMEIROS SOCORROS .......................................................................................................7 ARMÁRIOS E ARMAZENAMENTO..........................................................................................7
Seção 3 VISÃO GERAL
EMBARQUE NA MÁQUINA
PERIGO: Não tente nunca embarcar ou sair de uma máquina quando ela estiver em operação. As funções de giro, locomoção e/ou escavação podem esmagar uma pessoa. Espere sempre até que a máquina esteja estacionada antes de tentar embarcar.
Notifique sempre o operador da escavadeira antes de usar os controles da escadaria.
• Se uma pessoa a bordo da máquina desejar sair da máquina estacionada, a escadaria de embarque é controlada por uma válvula operada por alavanca, localizada na parede externa da casa de máquinas.
• Se uma pessoa no solo deseja embarcar na máquina estacionada, pode ser ativado um alarme de advertência para o operador, puxando um dos cordões do interruptor de sinal pendurados na parte traseira da escavadeira.
Após o embarque na máquina, ice a escadaria para a posição armazenada usando a válvula operada por alavanca na parede da casa de máquinas.
DEGRAU MOTORIZADO - OPCIONAL
O degrau motorizado é uma outra maneira de embarcar na máquina. Inspecione se todos os pinos e proteções estão no lugar antes do uso do degrau motorizado. Use a alavanca de pedal de travamento/ liberação para liberar o degrau motorizado. Prenda sempre a corrente ou alavanca de segurança na cesta antes de embarcar ou desmontar a máquina.
Ao içar o degrau motorizado, engraze o interruptor na posição superior e mantenha até que a unidade esteja totalmente içada. Para arriar o degrau motorizado, engraze o interruptor na posição para baixo e mantenha até que a unidade esteja totalmente estendida em direção ao solo.
INTERIOR DA CABINE DO OPERADOR
A cabine do operador se estende do canto direito dianteiro da máquina. A cabine isolada proporciona um ambiente controlado para o operador, tripulação e equipamentos eletrônicos. Uma unidade combinada de aquecedor/ar condicionado é montada no teto da cabine e fornece ar aquecido ou resfriado conforme ajustado usando o controlador digital HVAC (Aquecimento, Ventilação e Ar Condicionado). Deixar todas as portas fechadas ajuda a manter a pressurização. Deixando as portas da cabina fechada reduz de modo significativo os níveis de ruído e a exposição aos contaminantes transportados pelo ar para o operador. Para informações mais específicas com relação aos controles do operador, consulte a Seção 4 ~ ESTAÇÃO DO OPERADOR mais adiante no manual.
Existem três assentos exclusivos na cabine:
Assento do Operador - Assento Auxiliar - Assento Giratório

LOCALIZAÇÃO DO EXTINTOR
Existem dois extintores mostrados na localizações acima. Ambos são montados na parede. Um extintor está localizado dentro da cabine diretamente atrás do assento auxiliar, o segundo está localizado bem fora da porta traseira.

Confortos do Interior da Cabine
REFRIGERADOR
Configuração de Temperatura:
O refrigerador é instalado com um termostato operado manualmente. O botão de controle (localizado dentro do refrigerador) é girado no sentido horário para reduzir a temperatura e anti-horário para aumentar a temperatura e ativar o interruptor liga-desliga na posição da extremidade. É sentida uma certa resistência da mola na posição de desligado.
Manutenção:
O sistema de refrigeração tem um sistema de resfriamento fechado e não exige qualquer manutenção ou reenchimento de refrigerante. Limpe periodicamente as superfícies internas usando água morna e um detergente suave.
PRIMEIROS SOCORROS
Um kit de primeiros socorros é armazenado dentro da gaveta superior acima do refrigerador.

ARMÁRIOS E ARMAZENAMENTO
O armário de combate a incêndio está localizado acima do armário de equipamentos elétricos na traseira da cabine. Quatro armários com chave de armazenamento pessoal estão localizados próximos à porta direita da cabine.

Seção 4 ESTAÇÃO DO OPERADOR
Índice
INFORMAÇÕES GERAIS ........................................................................................................3 AJUSTE DO ASSENTO...........................................................................................................4 Conjunto do Isolador Dianteiro e Traseiro de Perfil Baixo.........................................................6 APOIO PARA OS PÉS AJUSTÁVEIS .......................................................................................6 Conjunto da Grade da Direita.....................................................................................................6 CINTOS DE SEGURANÇA ......................................................................................................7 AJUSTAGENS DO POD DO APOIO PARA O BRAÇO E JOYSTICK........................................8 BOTÕES DE PARADA DE EMERGÊNCIA.............................................................................11 BOTÕES DO POD DO JOYSTICK........................................................................................12 Configuração Padrão - Localizações do Botão ........................................................................12 DISPLAYS DO OPERADOR ..................................................................................................13 PERMUTABILIDADE DO DISPLAY ........................................................................................14 CONSOLE DO OPERADOR..................................................................................................16 Leiaute do Console do Operador.............................................................................................16 BOTÃO DE PARADA DE EMERGÊNCIA ...............................................................................17 INTERRUPTORES DA VENEZIANA DA JANELA...................................................................17 INTERRUPTORES DO LIMPADOR.......................................................................................17 INTERRUPTOR DIMMER DO CONSOLE.............................................................................18 INTERRUPTORES DOS REFLETORES ..............................................................................18 INTERRUPTOR DE ESPELHO AQUECIDO - OPCIONAL.....................................................18 INTERRUPTOR DA LUZ DIANTEIRA DO TETO ...................................................................18 INTERRUPTOR DA LUZ TRASEIRA DO TETO ....................................................................19 INTERRUPTOR DA LUZ DE HOMEM NO SOLO NAS PROXIMIDADES DA MÁQUINA........19 INTERRUPTOR A/B DE HVAC (AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO E AR CONDICIONADO) OPCIONAL ............................................................................................................................19 UNIDADE DIGITAL DE CONTROLE HVAC (AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO E AR CONDICIONADO)..................................................................................................................20 Unidade de Controle Digital de HVAC (Aquecimento, Ventilação e Ar Condicionado) .............20
AQUECEDOR..................................................................................................................20
CONTROLE AUTOMÁTICO DE CLIMATIZAÇÃO............................................................20
AR CONDICIONADO .......................................................................................................20
SETAS PARA CIMA E PARA BAIXO .................................................................................21
POTÊNCIA ......................................................................................................................21
VENTOINHA DE CIRCULAÇÃO DE AR ...........................................................................21
DESEMBAÇADOR...........................................................................................................21
CONFIGURAÇÃO CELSIUS / FAHRENHEIT...................................................................21 INTERRUPTOR DE TESTE DE ATERRAMENTO................................................................22 RECEPTOR AM/FM STEREO/CD PLAYER..........................................................................22 PORTA USB STEREO..........................................................................................................22 VENEZIANAS MOTORIZADAS DA JANELA...........................................................................23 LUZES DE TAREFA...............................................................................................................24
PORTAS ETHERNET E USB................................................................................................25 APARELHO TELEFÔNICO ....................................................................................................26 ASSENTO GIRATÓRIO .........................................................................................................27 Assento Giratório na posição Recolhido ..................................................................................27 MONITORES DA CÂMERA DE VÍDEO..................................................................................28
INFORMAÇÕES GERAIS
Seção 4 ESTAÇÃO DO OPERADOR
A estação do operador consiste do assento do operador, console do operador, monitores de dois displays (não mostrados). O console do operador contém uma bancada de chaves rotativas (comutadoras), controlador de HVAC (Aquecimento, Ventilação e Ar Condicionado), rádio/CD player, chave de teste de terra e um botão de Parada de Emergência.
Antes de operar a máquina, o operador deve ler e estudar cuidadosamente as informações e instruções descritas neste manual. O operador deve tornar-se totalmente familiarizado com a localização e o propósito de cada componente dentro da estação do operador.
As descrições listadas devem familiarizar o operador com a localização do controle e com o uso funcional. Os termos esquerda, direita, frente e marcha a ré indicam direções com o operador sentado na cabine e voltado para frente e com a lança se estendendo sobre o parte dianteira das esteiras.
AJUSTE DO ASSENTO
O assento do operador pode ser ajustado de várias maneiras.
Para o apoio do braço, consulte AJUSTES DO APOIO DE BRAÇO, para consulta de pod consulte AJUSTE DE POD DO JOYSTICK mais adiante neste manual.
Para içar o conjunto do assento: Empurre o botão no centro do assento.
Para abaixar o conjunto do assento: Puxe o botão no centro do assento.
Para inclinar o assento para trás: Puxe a alavanca de inclinação do assento localizada a esquerda do assento (onde o espaldar se encontra com a almofada do assento).
Para aumentar o apoio lombar: Bombeie o bulbo de apertar várias vezes. Isso adicionará ar e aumentará o apoio na região lombar do espaldar do assento.
Para reduzir o apoio lombar: Libere o ar abrindo a válvula localizada no bulbo.

Para ajustar a altura da almofada do espaldar do assento:
Levante a alavanca para soltar a almofada do espaldar do assento. Ajuste o assento para cima e para baixo conforme necessário, em seguida solte a alavanca para travar em posição. O operador pode necessitar deslocar seu peso para frente e para trás para permitir que a alavanca se solte da posição travada.
Para ajustar a altura da almofada da frente do assento:
Aperte a alavanca para baixo para soltar a almofada da frente do assento. Ajuste para cima e para baixo conforme necessário, em seguida solte a alavanca para travar em posição. O operador pode necessitar deslocar seu peso para frente e para trás para permitir que a alavanca se solte da posição travada.
Conjunto do Isolador Dianteiro e Traseiro de Perfil Baixo
O conjunto do isolador dianteiro e traseiro de perfil baixo destina-se a suportar cargas de peso sem folga. O projeto é baseado em dois rolamentos de esfera longos lineares. Cada isolador amortece vibrações e choques com um curso de ±40 mm. As características de amortecimento são ajustáveis em seis níveis e podem ser travadas quando o isolamento não for necessário ou desejado.
APOIO PARA OS PÉS AJUSTÁVEIS
A grade da direita age como um apoio para os pés ajustável para o operador.
Para ajustar a inclinação da grade, empurre o mecanismo da trava para frente com seu pé para liberar. A mola a gás empurrará a grade para cima. Ajuste da forma adequada. Uma vez a grade estando na posição desejada, tire seu pé do mecanismo de trava para reengrazar a trava.
Conjunto da Grade da Direita
CINTOS DE SEGURANÇA
O assento do operador e auxiliar do operador são ambos equipados com cintos de segurança.
Para apertar seu cinto de segurança abdominal:
Coloque a fivela no cinto até ouvir ela estalar e sentir ela travar. Mantenha sempre o cinto de segurança abdominal confortável e baixo através dos quadris.
Para soltar o cinto de segurança abdominal:
Empurre o botão de liberação e remova a fivela do cinto.
AJUSTAGENS DO POD DO APOIO PARA O BRAÇO E JOYSTICK
Os apoios do braço são presos ao conjunto do assento de modo que eles possam ficar devidamente ajustados na própria elevação ou abaixamento do assento. Os apoios do braço são facilmente ajustados em várias direções para o conforto do operador.
Cada apoio do braço utiliza juntas de fricção para permitir ajuste de lado a lado e ajuste rotacional do apoio do braço. As juntas de fricção não travam o apoio do braço no lugar, portanto nenhuma quantidade de aperto irá travar essas juntas! Aperte a junta confortavelmente e teste a quantidade de resistência ao movimento lateral com e sem peso nos braços de apoio. O apoio do braço deve manter adequadamente sua posição quando o operador repousa seus braços e o peso acrescentado cria fricção adicional.
NOTA: Os apoios do braço são projetados para permitir movimento na junta de fricção, caso expostos à forças elevadas. Simplesmente reoriente os apoios do braço após ocorrer o movimento.

Os pods do joystick podem ser movidos na melhor posição para o operador. Segure firmemente e mova na direção desejada para fazer frente à junta de fricção até que ela fique localizada na posição adequada.
NOTA: As ferramentas de ajuste para o pod estão localizadas no apoio para a cabeça.
Para reduzir a fadiga e melhorar o conforto enquanto operando, traga os apoios de braço e os pods do joystick sobre suas pernas conforme mostrado abaixo. Esta posição permite que os operadores visualizem mais facilmente as esteiras.
Isso pode demandar um pouco de prática para começar mas ajudará a reduzir a fadiga e a tornar a operação mais fácil. Geralmente levam 3-4 turnos para que se sinta confortável operando os pods puxados para dentro sobre suas pernas.
NOTA: Se os apoios do braço pareçem estar curtos, o operador pode ajustar a inclinação da bandeja do assento que estenderá o apoio do braço.

BOTÕES DE PARADA DE EMERGÊNCIA
Existem 5 botões de Parada de Emergência nas máquinas de Escavação a Cabo e 7 nas máquinas HydraCrowd.
• POEB1: Montado na parede atrás do MCC voltado para dentro • POEB2: Na seção frontal do MCC voltado para dentro • POEB3: Console do Operador • POEB4: Lado frontal esquerdo da Plataforma Siemens • POEB5: Lado direito da Plataforma HydraCrowd (não usado nas máquinas de Escavação a Cabo) • POEB6: Lado esquerdo da Plataforma HydraCrowd(não usado nas máquinas de Escavação a Cabo) • POEB7: Próximo ao Assento Auxiliar na cabine
Pressionar um dos botões de Parada de emergência interromperá a máquina em condições de emergência operacional. Pressionar esse botão fornecerá frenagem elétrica e mecânica instantânea. Portanto, ele somente deve ser usado caso o operador deseje a frenagem mais brusca de todos os movimentos. Se a máquina estiver em movimento, a energia ficará nos movimentos para fornecer frenagem mecânica durante dois segundos. Se a máquina estiver em movimento ou parada, este botão irá alimentar a barra de CC até aproximadamente voltagem zero rapidamente após o retardo de tempo.

CUIDADO:O aperto do botão de parada de emergência quando qualquer acionamento estiver em movimento pode resultar em dano ao componente.
BOTÕES DO POD DO JOYSTICK
O pod esquerdo aloja três botões exclusivos.
O botão amarelo Auto Dig (Auto Escavação) pode ser acessado usando o polegar esquerdo. Quando os joysticks estiverem na posição neutra, isto permite a transferência com um único toque de Locomoção para Escavação. Para mais informações, consulte CICLO DE LOCOMOÇÃO/ ESCAVAÇÃO mais adiante neste manual. O pod esquerdo também é instalado com um sobressalente e um botão de Contador de Caminhão que está localizado na extremidade frontal do pod. O aperto do botão após cada carga capta informações de tonelagem e de carga quando é utilizado o sistema opcional AccuLoad™.

Configuração Padrão - Localizações do Botão
O pod direito aloja três botões exclusivos.
O botão azul de Auto Propel (Auto Locomoção) pode ser acessado utilizando o polegar direito. Quando os joysticks estiverem na posição neutra, isto permite a transferência com um único toque de Escavação para Locomoção. Para mais informações, consulte CICLO DE LOCOMOÇÃO/ ESCAVAÇÃO mais adiante neste manual. O pod direito também é instalado com um sobressalente e um botão de Silenciar Alarme que está localizado na extremidade frontal do pod. Este botão silencia o CDA (Cab Displayed Alarm) (Alarme Exibido na Cabine) audível.
DISPLAYS DO OPERADOR
São usados dois displays de tela sensível ao toque na estação do operador. Os displays vêm com software pré-instalado.
Se a luz verde do indicador de alimentação estiver acesa, a alimentação está ligada. NÃO corte alimentação para os displays do operador. Eles devem ser deixados sempre ligados.
Ajuste o brilho conforme necessário.


Existem dois displays principais do operador. A configuração padrão é descrita abaixo:
A unidade esquerda exibe telas de STATUS que fornecem informações ao operador sobre o status da máquina (pressão de ar, inclinação, lubrificação, etc).
A unidade da direita exibe telas de CONTROLE que permitem ao operador controlar a máquina (acionar ou liberar freios, ligar ou desligar a alimentação de acionamento, etc).
As telas de CONTROLE são essenciais para a operação da máquina; as telas de STATUS não são. Em um evento improvável de falha na unidade da direita, sua tela de CONTROLE pode ser passada para exibir na unidade da esquerda portanto a produção pode continuar. Para mais informações, consulte PERMUTABILIDADE DO DISPLAY mais adiante neste manual.

PERMUTABILIDADE DO DISPLAY
Em um evento improvável de falha na unidade da direita, sua tela de CONTROLE pode ser passada para exibir temporariamente na unidade da esquerda portanto a produção pode continuar.
Para transferir telas siga o procedimento descrito abaixo:
1. Na tela de Status, pressione o ícone CONFIGURAÇÕES (gráfico mostrando uma chave) que está localizada na parte inferior da tela.
2. Pressione o ícone do Display do Operador (gráfico mostrando uma tela de computador) que está localizado do lado esquerdo inferior da tela.
3. Sob o cabeçalho "TROCAR DISPLAYS" selecione "Trocar para Tela de Controle".
4. Aparecerá uma tela amarela perguntando se você deseja continuar. Pressione a marca verde para continuar.
5. Isso completa o processo de transferência de tela. Pode reiniciar a operação da máquina. Notifique imediatamente a manutenção elétrica da mina que você teve uma falha de display do operador.
NOTA: Este é um reparo temporário. Deve ser instalado um novo display do operador o mais breve possível. As telas devem então ser voltadas para a configuração padrão.

CONSOLE DO OPERADOR
O console do operador está localizado a direita do assento do operador.
Leiaute do Console do Operador
BOTÃO DE PARADA DE EMERGÊNCIA
O botão de parada de emergência é usado para parar a máquina em condições de emergência operacional. Pressionar esse botão fornecerá frenagem elétrica e mecânica instantânea. Portanto, este botão somente deve ser usado caso o operador deseje a frenagem mais brusca de todos os movimentos. Se a máquina estiver em movimento, a energia ficará nos movimentos para fornecer frenagem mecânica durante dois segundos. Se a máquina estiver em movimento ou parada, este botão irá alimentar a barra de CC até aproximadamente voltagem zero rapidamente após o retardo de tempo.
CUIDADO:O aperto do botão de parada de emergência quando qualquer acionamento estiver em movimento pode resultar em dano ao componente.
INTERRUPTORES DA VENEZIANA DA JANELA
Existem três interruptores de veneziana de janela usados para elevar e arriar as venezianas da janela esquerda, direita, e dianteira. Em um evento improvável de falha do controle elétrico, as venezianas podem ser içadas ou abaixadas manualmente girando o cassete com a mão.
INTERRUPTORES DO LIMPADOR
Existem dois interruptores usados para operar o limpador do para-brisa dianteiro. Um interruptor controla a partida e parada bem como a velocidade do limpador de para-brisa. O segundo interruptor ativa a bomba de fluido do lavador de para-brisa enquanto estiver pressionada, bombeando o fluido do lavador de para-brisa no vidro dianteiro, conforme necessário.
NOTA: O aperto do interruptor do fluido do lavador de para-brisa iniciará também o movimento do limpador e eliminará a necessidade de pressionar ambos os interruptores.
INTERRUPTOR DIMMER DO CONSOLE
O interruptor dimmer do console permite que o operador ajuste o brilho das luzes do console.
INTERRUPTORES DOS REFLETORES
Dois interruptores de liga/desliga de luz são usados para alimentar dois refletores do teto da cabine voltados para a frente e um refletor de cabine voltado para a esquerda.
INTERRUPTOR DE ESPELHO AQUECIDO - OPCIONAL
Este interruptor é usado para ativar o mecanismo de aquecimento nos espelhos externos da cabine do operador.
INTERRUPTOR DA LUZ DIANTEIRA DO TETO
Este interruptor controla a luz superior localizada na frente da cabine do operador. Esta é uma luz regulável (dimmer) controlada com um interruptor de luz montado no console e na parede (dimmer).
INTERRUPTOR DA LUZ TRASEIRA DO TETO
Este interruptor controla a luz superior localizada na traseira da cabine do operador. Esta é uma luz regulável (dimmer) controlada com um interruptor de luz montado no console e na parede (dimmer).
INTERRUPTOR DA LUZ DE HOMEM NO SOLO NAS PROXIMIDADES DA MÁQUINA
Este interruptor liga e desliga a luz rotativa. Esta luz está localizada na parte superior da cabine do operador. Quando esta luz está ligada, ela indica para outras pessoas na mina que uma pessoa está no solo nas proximidades da escavadeira.
INTERRUPTOR A/B DE HVAC (AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO E AR CONDICIONADO) OPCIONAL

Este interruptor de duas posições permite que o operador mude entre as unidades HVAC (Aquecimento, Ventilação e Ar Condicionado) principal ou secundário na máquina (somente uma unidade pode operar de cada vez).
UNIDADE DIGITAL DE CONTROLE HVAC (AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO E AR CONDICIONADO)
Este controlador digital é usado para controlar a operação de aquecimento e ar condicionado no interior da cabine.

Unidade de Controle Digital de HVAC (Aquecimento, Ventilação e Ar Condicionado)
AQUECEDOR
Pressionar para ativar o modo de aquecimento. Neste modo, os aquecedores irão ciclar ligado e desligado com base no ponto de regulagem do termostato. As ventoinhas continuarão a funcionar mesmo se os aquecedores forem desligados.
CONTROLE AUTOMÁTICO DE CLIMATIZAÇÃO
Pressione para ativar o modo de controle automático de temperatura. Use as setas PARA CIMA e PARA BAIXO para aumentar ou diminuir o ponto de regulagem de temperatura desejado. Neste modo, o sistema irá automaticamente para o modo aquecimento ou para o modo resfriamento conforme necessário para manter o ponto de regulagem desejado.
AR CONDICIONADO
Pressione para ativar o modo de resfriamento. Neste modo, o circuito de resfriamento ligará ou desligará com base no ponto de regulagem do termostato. As ventoinhas continuarão a funcionar mesmo se o resfriamento não for necessário.
SETAS PARA CIMA E PARA BAIXO
Pressione as setas PARA CIMA e PARA BAIXO para aumentar ou diminuir o ponto de regulagem de temperatura desejado.
POTÊNCIA
Pressione uma vez para fornecer alimentação para o controlador digital, pressione novamente para desligar a alimentação.
VENTOINHA DE CIRCULAÇÃO DE AR
Pressione para ativar a ventoinha de circulação de ar. Use as setas PARA CIMA e PARA BAIXO para aumentar ou diminuir a velocidade da ventoinha desejada.
DESEMBAÇADOR
Neste modo, uma bancada de aquecedores bem como o circuito de resfriamento serão desalimentados para ajudar a retirar o embaçamento do vidro da cabine. Os aquecedores funcionarão independentemente do atual ponto de regulagem do termostato, no entanto o circuito de resfriamento irá efetuar os ciclos como normal usando o atual ponto de regulagem.
CONFIGURAÇÃO CELSIUS / FAHRENHEIT
Pressione entre a leitura digital Fahrenheit e Celsius.
INTERRUPTOR DE TESTE DE ATERRAMENTO

O interruptor de teste de aterramento é usado para desarmar o disjuntor que fornece a alimentação elétrica para a máquina. Isto é realizado já que o Interruptor de Teste de Aterramento abre o fio piloto no circuito do cabo de arrasto.
Este botão deve ser usado para parar a máquina somente quando é necessária a retirada da alimentação para a máquina ou para testar o circuito de desarme piloto.
O Interruptor de Teste de Aterramento tem um ferrolho nele de modo que o circuito piloto possa ser trancado aberto com cadeado.
RECEPTOR AM/FM STEREO/CD PLAYER
A unidade stereo é um receptor AM/FM que também pode tocar arquivos MP3, WMA, WAV e AAC no disco compacto. Ela também tem a capacidade de tocar arquivos digitais da porta USB. A unidade é equipada com um Equalizador de 3 faixas.
Para informações mais detalhadas, consulte o manual de instruções do fabricante.

PORTA USB STEREO
(Não Mostrado)
Esta porta USB pode ser usada para tocar arquivos digitais de música através do receptor stereo.
VENEZIANAS MOTORIZADAS DA JANELA
As venezianas motorizadas da janela estão instaladas nas janelas da direita, esquerda e dianteira da cabine. As venezianas se deslocam ao longo de hastes guia para operação suave. Cada veneziana é levantada e arriada com sua própria chave rotativa (comutadora) no console do operador. Em um evento improvável de falha do controle elétrico, as venezianas podem ser içadas ou abaixadas manualmente girando o cassete com a mão.
Não há nenhuma manutenção ou lubrificação necessária para as venezianas. Entretanto, na configuração inicial, os limites superiores e inferiores (onde a veneziana para quando está sendo levantada ou arriada) podem ser ajustados. Cada veneziana é ajustada individualmente. São necessárias uma pequena chave de fenda e/ou chave allen.
Para ajustar os limites:
O limite superior é sempre o limite localizado mais próximo à janela independentemente do lado do motor. O motor montado no lado esquerdo da veneziana é padrão.
NOTA: Uma rotação completa do parafuso moverá a veneziana aproximadamente 0,25 polegadas (6,35 mm).


LUZES DE TAREFA
Existem duas Luzes de Tarefa do tipo TouchLED localizadas na cabine do operador. A haste flexível em formato de pescoço de ganso permite posicionamento fácil. As luzes não têm interruptores mecânicos.
O LED central vermelho realizar a comutação LIGADO/DESLIGADO e também tem como a função de luz noturna. A função de luz noturna é ativada automaticamente quando fica escuro. Ela se transformará do seu modo de stand-by dim (atenuação) até um modo de luz vermelha total que é suficientemente brilhante para leitura no escuro. Ao se tocar rapidamente no LED central vermelho você pode comutar LIGADO/DESLIGADO para os LEDs brancos. A função de luz noturna é desativada automaticamente durante o dia.
A função de luz noturna vermelha pode ser desativada caso ela não seja desejada. Isso pode ser atingido por um longo toque (min. 3 segundos) no LED central vermelho. Neste caso, o LED central vermelho permanecerá no seu modo de stand-by, emitindo um brilho muito tênue; somente suficiente para localizar o ponto de toque caso seja necessário ligar a luz no escuro. Qualquer alteração no modo de operação é iniciada por um breve piscar rápido do LED central vermelho.

PORTAS ETHERNET E USB
Dois gabinetes de duas portas estão localizados a direita do assento do operador. As portas de Ethernet são usadas para o pessoal de serviço para conectar uma laptop para as finalidades de solução de problemas ou de monitoramento. Isso permite acesso ao CLP (Controlador Lógico Programável), displays do operador ou programas da estação de manutenção.
As portas USB são normalmente usadas pelo pessoal de serviço para conectar um mouse ou um teclado para monitorar ou programar os displays do operador.

APARELHO TELEFÔNICO

Para fazer um anúncio de página:
1. Levante o aparelho telefônico do gancho.
2. Aperte e mantenha apertada a barra de acionamento do aparelho.
3. Fale diretamente no microfone para divulgar seu anúncio pelos alto-falantes.
4. Solte a barra do aparelho e, caso solicitado, espere uma resposta. O(s) indivíduo(s) chamado responde pegando o aparelho da estação.
NOTA: Podem ser feitos ajustes de áudio removendo a tampa do amplificador remoto localizado no pé do assento giratório. Use uma pequena chave de fenda padrão para ajustar o volume do receptor, tom lateral e ganho do microfone.

AJUSTES DE ÁUDIO:
• Ganho do Microfone: ajusta o nível de ganho do sinal do microfone para a página ou linha telefônica comum.
• Tom Lateral do Receptor: ajusta o sinal transmitido do microfone para o receptor de um aparelho telefônico.
• Volume do Receptor: ajusta o nível de ganho de uma linha telefônica comum para o receptor.
ASSENTO GIRATÓRIO
Um assento giratório retrátil está localizado diretamente atrás da estação do operador.

Assento Giratório na posição Recolhido
MONITORES DA CÂMERA DE VÍDEO
Cinco monitores de câmera de vídeo estão localizados acima do para-brisa frontal.
Em uma configuração padrão, as câmeras são configuradas para monitor:
—Caçamba —Tambor de Elevação —Lado Esquerdo voltado para Frente —Lado Esquerdo voltado para a Traseira —Centro voltado para a Traseira*
As configurações do monitor não têm necessidade de nenhum ajuste. Entretanto, cada unidade pode ser ajustada devidamente.
Ajuste de Brilho Aperte o botão de Brilho na face do monitor. Use os botões mais (+) ou menos (-) para selecionar o brilho desejado.
Ajuste de Contraste Aperte o botão Contraste na face do monitor. Use os botões mais (+) ou menos (-) para selecionar o contraste desejado.

* Para inverter ou "copiar" a imagem (inverso da esquerda e direita) enviada da câmera voltada para a traseira, o menu de serviço do monitor apropriado necessitará ser acessada.
Para acessar ou abrir o Menu de Serviço:

Aperte os botões de seleção da câmera mais, menos ao mesmo tempo.
• Com as "CONFIGURAÇÕES DA CÂMERA" realçadas, aperte o botão Enter. • Realce a opção "COPIAR" e alterne para LIGADO (caixa selecionada). • Aperte o botão Enter novamente para armazenar a nova configuração.

Seção 5 CONTROLES E DISPLAYS DO OPERADOR
Índice
JOYSTICKS.............................................................................................................................3 Configuração Padrão Mostrada..................................................................................................3 TELAS DE CONTROLE..........................................................................................................4 TELAS DE STATUS................................................................................................................5 Tela INICIAL ...............................................................................................................................5 Principais Ícones usados para navegar pelas Telas de Status..................................................6 INFORMAÇÕES ....................................................................................................................10
JOYSTICKS
Seção 5 CONTROLES E DISPLAYS DO OPERADOR
A estação do operador contém dois controladores do joystick (Esquerdo e Direito). Para informações detalhadas sobre a transferência do modo ESCAVAÇÃO para LOCOMOÇÃO; consulte tanto LOCOMOÇÃO AUTO - CICLO DE ESCAVAÇÃO ou LOCOMOÇÃO MANUAL - CICLO DE ESCAVAÇÃO mais adiante no manual.


Configuração Padrão Mostrada
Para informações detalhadas explicando os controles de movimento de elevação, giro, escavação e locomoção; consulte OPERAÇÃO DA MÁQUINA mais adiante no manual.
TELAS DE CONTROLE
Telas de controle permitem que o operador controle a máquina (acionar ou liberar os freios, ligar ou desligar a energia de acionamento, etc) e são essenciais para a operação da máquina.
Na tela acima todos os freios estão atualmente acionados. Observe se os ícones de "liberação" estão bloqueados. A máquina está atualmente no modo escavação, o controle está na posição de parada e a energia de acionamento está desligada. Na parte inferior da tela é exibida a atual configuração para os botões do joystick e pod.

TELAS DE STATUS

Como o nome diz, telas de status exibem o status atual dos componentes da máquina (escadas de embarque, pressões de ar, etc). As telas de status também ajudam o operador a monitorar as atuais condições e podem exibir um registro de eventos passados (falhas, histórico do alarme, etc).

Tela INICIAL
Com a devida autorízação, as configurações específicas da máquina podem ser exibidas e modificadas por pessoal qualificado. Nem todas as telas são accessíveis pelo operador da máquina.

Principais Ícones usados para navegar pelas Telas de Status
INICIAL
A seleção do ícone INICIAL permitirá que o operador exiba o status atual da lubrificação, pressão de ar, posição da escada de embarque, ventoinhas de admissão e outros componentes. O Acesso ao Controle Adaptável e o Controle Accuload ficam sob o ícone INICIAL.
VIGILÂNCIA
A seleção do ícone MONITORAMENTO permitirá que o operador visualize o ícone MONITORAÇÃO permitirá que o operador visualize as temperaturas de operações do componente, lado atual para inclinação lateral, inclinação da frente para trás, horas de funcionamento da máquina e contador de falha. O recurso de monitoramento de temperatura é um opcional.
ALARMES
A seleção do ícone ALARMES permitirá o acesso aos alarmes ativos das máquinas bem como o histórico do alarme.
CONFIGURAÇÕES
A seleção do ícone CONFIGURAÇÕES permitirá que o operador tenha acesso a:
—Limites de Configuração —Passagem do Cabo e Aperto do Pino de Metal —Calibragem do Joystick —Configuração e Teste de Lubrificação —Motivador (Opcional) —Configuração do Display do Operador —Alternar Displays —Segurança
MODO PERMISSÃO
A Seleção de PERMISSÕES exibe a prontidão atual das máquinas para partida.

E-STOP (PARADA DE EMERGÊNCIA)
A marca verde de verificação indica que nenhum dos botões de parada de emergência foi pressionado.
1 PARTIDA DENTRO DE 2 MINUTOS
Este contato detecta se a barra de CC foi pré-carregada nos últimos dois minutos. A barra de CC não pode ser pré-carregada mais de uma vez dentro dos últimos dois minutos. A marca verde de verificação indica que a barra não foi pré-carregada dentro do intervalo de tempo de dois minutos.
2 PARTIDAS DENTRO DE 5 MINUTOS
Este contato detecta se a barra de CC foi pré-carregada duas vezes nos últimos cinco minutos. A barra de CC não pode ser pré-carregada mais de uma duas vezes dentro dos últimos cinco minutos. A marca verde de verificação indica que a barra não foi pré-carregada duas vezes dentro do intervalo de tempo de cinco minutos.
ACIONAMENTO PRONTO (Nenhuma Falha AFE)
Não há nenhuma falha de acionamento. O acionamento AFE está pronto para partida.
TEMPERATURA DO GABINETE DE ACIONAMENTO
A marca verde de verificação indica que a temperatura do gabinete de acionamento está dentro da faixa aceitável.
SEQUÊNCIA / FASE
Verificação da sequência de fase CA. A marca vermelha "X" indica que a sequência NÃO é correta.
FALHA DE TERRA AUXILIAR
Verificação de falha de terra auxiliar. A marca vermelha "X" indica que não há falha de terra.
SEQUÊNCIA DE PARTIDA INCOMPLETA
A marca verde de verificação indica que a sequência para partida foi completada.

JOYSTICKS CALIBRADOS
A marca verde de verificação indica que os joysticks estão calibrados.
JOYSTICKS EM NEUTRO
Verifique se ambos os joysticks estão na posição neutra. A marca verde de verificação indica que ambos os joysticks estão em neutro.
FREIOS
TAs marcas vermelhas "X" indicam que os freios não foram liberados.

ESCADA DE EMBARQUE
Detecta se alguma das escadas de acesso estão arriadas ou em processo de serem arriadas. A marca verde de verificação indica que todas as escadas estão em cima.
INFORMAÇÕES
A seleção do ícone INFORMAÇÕES irá exibir:
—Tipo da Máquina e Número de Série
—Nome do arquivo do CLP
—Nome do Arquivo Estação da Operador
—Número da Versão WinCC

Seção 6 PRÉ-PARTIDA, PARTIDA E PARADA
Índice
INSPEÇÕES DE PRÉ-PARTIDA..............................................................................................3 PROCEDIMENTO DE PARTIDA..............................................................................................5 Permissões de Partida da Máquina...........................................................................................6 Permissões de Partida da Máquina...........................................................................................7 PARTIDA E PARADA DO COMPRESSOR ...............................................................................9 PROCEDIMENTO NORMAL DE PARADA .............................................................................11 Tela de Controle ........................................................................................................................11 PARADA DE EMERGÊNCIA ..................................................................................................12 Botões de Parada de Emergência dentro da Cabine ...............................................................13 NOVA PARTIDA APÓS UMA FALHA ELÉTRICA .....................................................................13
Seção 6 PRÉ-PARTIDA, PARTIDA E PARADA
INSPEÇÕES DE PRÉ-PARTIDA
Antes da partida, inspecione a máquina para assegurar-se de que esteja pronta para ser colocada em operação. A não realização de uma verificação de rotina pode resultar em paralização desnecessária. Por exemplo: um vazamento de óleo não detectado pode resultar em uma caixa de engrenagens seca conduzindo eventualmente a um excessivo desgaste ou destruição da engrenagem, mancais emperrados ou outros problemas mecânicos. Fios partidos nos cabos de elevação, cabo de elevação, cabo de recuo ou fios estruturais podem, caso não detectados, resultar em lesão grave ou dano para a máquina ou unidade de transporte. Uns poucos minutos inspecionando a máquina normalmente resultam em economias de tempo e eficiência da máquina.
Verifique as seguintes áreas diariamente durante uma inspeção ao redor da máquina:
1. Verifique as áreas debaixo e ao redor das esteiras quanto a sinais de vazamentos de óleo. Se forem observadas simples gotículas, o vazamento é mínimo. Determine o ponto de vazamento e anote-o na folha de registro. Se for observado um vazamento combinado de óleo, determine a fonte e tome medidas corretivas imediatamente. Determine se ferragens soltas, uma junta defeituosa, uma combinação de ambos ou um problema similar são responsáveis pelo vazamento. Aperte as ferragens ou troque as juntas defeituosas.
2. Inspecione as correias do sistema de locomoção da esteira quanto a elos ou pinos de travamento faltando, folga excessiva da correia, sapatas rachadas ou outra deterioração. Verifique o nível de óleo na caixa de engrenagem planetária de locomoção. Adicione óleo conforme necessário.
3. Verifique as proteções da cremalheira e pinhão de giro quanto a pedras, sujeira e outros dejetos que interferirão com a operação da máquina. Inspecione a engrenagem da cremalheira e pinhão de giro e os rodetes quanto à película lubrificante adequada.
PERIGO: ALTA TENSÃO! O CABO DE ARRASTO DA MÁQUINA CARREGA UMA VOLTAGEM LETAL. Manuseie o cabo de uma maneira aprovada com luvas de borracha próprias para calor e ganchos ou alicates isolados.
4. Inspecione visualmente o cabo de arrasto quanto a corte, abrasões e outros danos.
5. Inspecione visualmente o exterior da casa de máquinas quanto a danos ou evidência de vazamento interno.
6. Inspecione o mecanismo do cabo de abertura da porta da caçamba, o cabo e ferragens associadas quanto a dano, ajustagem e desgaste.
7. Inspecione a porta da caçamba, as ferragens e paus de barbeiro (caso instalados) quanto a dano e desgaste excessivo.
8. Inspecione os pontos do acessório de apoio, cilindros tensores e espaçadores e tubulão quando a dano, desgaste excessivo e evidência de lubrificação adequada.
9. Inspecione o pau de barbeiro (caso instalado) quanto à segurança e dano.
10. Inspecione os dentes da caçamba e adaptadores de dente quanto ao aperto e desgaste excessivo.
11. Inspecione os padlocks quanto a dano, desgaste e evidência de lubrificação adequada.
12. Verifique ambos os cabos passados e os fios estruturais da lança quanto a fios partidos e soquetes frouxos.
Verifique as seguintes áreas diariamente a bordo da máquina:
1. Inspecione visualmente as caixas de engrenagem de giro, escavação (caso instaladas) e elevação quanto aos níveis de óleo e vazamentos. Repare ou realize manutenção conforme necessário.
2. Inspecione visualmente toda a máquina quanto a parafusos, porcas, presilhas soltas ou deterioração anormal. Repare conforme necessário.
3. Inspecione visualmente as engrenagens abertas da maquinaria de giro, escavação (caso instaladas) e elevação quanto à película de lubrificante adequada e evidência de lubrificação adequada do sistema automático de distribuição de lubrificante.
4. Inspecione visualmente os cabos de elevação e escavação* quanto a desgaste, lubrificação e evidência de arqueamento próximo às roscas do acessório do tambor. Verifique se os cabos estão devidamente assentados nas ranhuras do tambor. * Os cabos de escavação não são usados com as máquinas HydraCrowd.
5. Verifique o nível de óleo no compressor de ar. Adicione óleo conforme necessário.
6. Verifique o nível de suprimento de lubrificante no lubrificador do sistema pneumático e lubrificadores do sistema de lubrificante.
7. Inspecione as estações de bombeamento automático central de lubrificação quanto a quaisquer sinais de mau funcionamento. Verifique o suprimento de óleo lubrificante e reencha os tanques, caso necessário.
8. Inspecione visualmente os conjuntos de frenagem de giro, escavação e elevação quanto a dano, desgaste e evidência de uma condição de superaquecimento.
9. Verifique a cabine do operador quanto à limpeza e condição visual e localização dos equipamentos especiais que possam ser necessários no canteiro da mina. Verifique todos os controles de operação quanto à liberdade de movimento. Os controles devem se movimentar livremente sem emperramento.
10. Limpe as janelas da cabine do operador usando o sistema do limpador de para-brisa da máquina. Se as lâminas do limpador necessitarem de substituição, consulte o manual de manutenção.
11. Inspecione todas as passarelas e escadarias para assegurar que não há quaisquer obstruções ou fluidos gerando uma risco para a segurança.
12. Assegure-se de que todas as escadarias e/ou escada(s) e degrau motorizado opcional estejam elevados e devidamente armazenados.
PROCEDIMENTO DE PARTIDA
Seja partindo a máquina pela primeira vez ou partindo a máquina após ela ter estado em manutenção por algum tempo, os procedimentos são essencialmente os mesmos.
1. Realize todas as inspeções pré-partida. Para uma lista detalhada, consulte INSPEÇÕES PRÉ-PARTIDA no início do manual.
2. Assegure-se de que o compressor de ar tenha sido partido e esteja funcionando com a pressão adequada de operação. Navegue para a tela "inicial" para verificar a pressão de operação dos compressores. Se o compressor de ar (localizado no lado esquerdo da casa de máquinas) não estiver funcionando, ele necessitará ser partido manualmente. Consulte PARTIDA E PARADA DO COMPRESSOR mais adiante nesta seção do manual.
3. No display esquerdo do operador, a tela Permissões aparecerá como padrão. Verifique se os itens A até L abaixo estão prontos para partida.


Permissões de Partida da Máquina
A. Verifique se o ícone E-Stop (Parada de Emergência) indica uma marca verde de verificação. Isso significa que nenhum dos botões de Energia Desligada ou Parada de Emergência foi detectado como tendo sido pressionado.
B. Verifique se o ícone "1 Partida dentro de 2 Minutos" indica uma marca verde de verificação. Isso significa que a barra de CC não foi pré-carregada dentro dos últimos dois minutos.
C. Verifique se o ícone "2 Partidas dentro de 5 Minutos" indica uma marca verde de verificação. Isso significa que a barra de CC não foi pré-carregada duas vezes dentro dos últimos cinco minutos.
D. Verifique se o ícone Acionamento Pronto indica uma marca verde de verificação. Isto significa que não existe atualmente nenhuma falha de acionamento e o acionamento AFE está pronto para partida.
E. Verifique se o ícone de Temperatura do Gabinete de Acionamento indica uma marca verde de verificação. Isso significa que a temperatura do gabinete de acionamento está dentro da faixa de operação.
F. Verifique se o ícone de Sequência de Fase indica uma marca verde de verificação. Isso significa que a sequência de fase é adequada.

Permissões de Partida da Máquina
G. Verifique se o ícone de Falha de Terra Auxiliar indica uma marca verde de verificação. Isso significa que não há nenhuma falha de terra detectada.
H. Verifique se o ícone de Sequência de Partida Incompleta indica uma marca verde de verificação. Isso significa que a sequência de partida está completa. Se todos os indicadores de partida estiverem marcados, a máquina está pronta para partir.
I. Verifique se o ícone Joysticks Calibrados indica uma marca verde de verificação. Isso significa que os joysticks estão devidamente calibrados.
J. Verifique se o ícone Joysticks em Neutro indica uma marca verde de verificação. Isso significa que ambos os joysticks estão na posição padrão (neutra).
K. Verifique se todos os ícones de freio indicam uma marca vermelha "X". Isso significa que os freios estão ACIONADOS.

L. Verifique se o ícone Escada de Embarque indica uma marca verde de verificação. Assegure-se de que todos os degraus e/ou escadas de embarque estejam na posição elevada e travada. Se todas as permissões de controle estiverem indicadas com um marca verde de verificação, a máquina é capaz de operar.
4. Pressione o botão Energia de Acionamento LIGADA.
Se o botão não estiver ativo (com aparência descolorida), pressione o botão REINICIAR (mostrado abaixo), em seguida pressione Energia de Acionamento LIGADA.
5. Monitore a pressão de ar usando a tela de status apropriada no display esquerdo do operador.
6. Informe quaisquer Falhas CDA que possam surgir após a partida.
7. Soe a buzina de sinalização e assegure-se de que todo o pessoal esteja afastado da máquina.


8. Assegure-se de que os joysticks estejam na posição neutra. Selecione o Modo ESCAVAÇÃO.
Quando o processo estiver completo, pressione o REINICIAR Controle para ativar os controles.
9. LIBERE os freios usando a tela de controle.
10. Acione rapidamente os controles de giro, escavação e elevação para assegurar-se de que cada movimento esteja operacional.
11. Realize uma verificação pré-operacional do movimento de locomoção antes de operar a locomoção.
12. Antes da operação, verifique se os limites de elevação e escavação estão configurados corretamente e operacionais.


PARTIDA E PARADA DO COMPRESSOR
O compressor de ar está localizado ao longo da parede lateral esquerda da casa de máquinas.
Uma breve descrição do processo de partida e parada do compressor está incluída para orientar o usuário através dos processos. Não se destina a substituir a documentação do fabricante. Se não estiver familiarizado com a operação adequada e segura do compressor de ar, leia o manual do operador do fabricante antes de continuar.
Para partir o compressor de ar:
1. Verifique se as válvulas de corte estão totalmente abertas.
2. Verifique se a energia principal está ligada.
3. Pressione o botão PARTIDA. O controlador eletrônico pode retardar o processo de partida segundo certas condições. Assim que o compressor começa a partir, monitore o display digital até que a pressão de operação regulada seja atingida.
4. Quando o display digital apresentar a leitura FUNCIONAMENTO STANDBY LIGADO, funcione o compressor através de um certo número de ciclos de carga/descarga e verifique quanto à consistência e operação estável.
PARADA NORMAL
IMPORTANTE! Não imagine nunca que o compressor tenha parado completamente, mesmo se o compressor não aparente estar funcionando. O compressor pode ter parado no modo STANDBY e pode ser novamente partido a qualquer momento!
Para parar o compressor de ar:
• Pressione o botão PARADA no display digital. O compressor iniciará uma sequência de parada retardada PARAR FUNCIONAMENTO LIGADO juntamente com tempo remanescente em segundos até a parada do compressor. O compressor irá parar automaticamente após o período de parada retardada.
NOTA: Se durante o período de para retardada o botão PARTIDA estiver pressionado, a função do temporizador PARAR FUNCIONAMENTO LIGADA será cancelada e o compressor funcionará normalmente carregado/descarregado conforme necessário para manter a pressão do sistema.
PARADA DE EMERGÊNCIA

• Pressione o botão de PARADA DE EMERGÊNCIA na frente do compressor. NÃO use o botão de parada de emergência para parada normal!
PROCEDIMENTO NORMAL DE PARADA
Ao parar a máquina proceda como a seguir:
1. Estacione a máquina em solo firme em uma posição onde ela não possa ser danificada por um deslizamento, queda de rochas ou alagamento e onde o próximo operador possa conduzir de forma segura sua inspeção pré-operacional. Em climas frios, assegure-se de que as correias da esteira não congelem sobre o piso.
2. Coloque a caçamba firmemente sobre o solo.

Tela de Controle
3. Assegure-se de que todos os freios estejam ACIONADOS.
4. Pressione o botão Parada de Controle.
5. Pressione o botão Energia de Acionamento Desligada. Isso para o acionamento.
NOTA: Os ventiladores da casa de máquinas e do motor continuarão a operar para assegurar que os componentes de acionamento tenham sido resfriados suficientemente. Uma vez resfriados os acionamentos, os ventiladores da casa de máquinas pararão automaticamente.
CUIDADO:NÃO use o botão de parada de emergência para parada normal! O botão de parada de emergência é usado para retirar a alimentação e parar a máquina sob condições de emergência. O aperto deste botão acionará imediatamente todos os freios. Portanto, este botão somente deve ser usado caso o operador deseje a frenagem mais brusca de todos os movimentos.
PARADA DE EMERGÊNCIA
Pressionar um dos botões de Parada de emergência interromperá a máquina em condições de emergência operacional. Pressionar esse botão fornecerá frenagem elétrica e mecânica instantânea. Portanto, ele somente deve ser usado caso o operador deseje a frenagem mais brusca de todos os movimentos. Se a máquina estiver em movimento, a energia ficará nos movimentos para fornecer frenagem mecânica durante dois segundos. Se a máquina estiver em movimento ou parada, este botão irá alimentar a barra de CC até aproximadamente voltagem zero rapidamente após o retardo de tempo.
CUIDADO:O aperto do botão de parada de emergência quando qualquer acionamento estiver em movimento pode resultar em dano ao componente.

Botões de Parada de Emergência dentro da Cabine
NOVA PARTIDA APÓS UMA FALHA ELÉTRICA
Para partir novamente a máquina após o sistema de controle elétrico ter sofrido uma condição de falha, proceda como a seguir:
NOTA: Antes que todo e qualquer movimento seja reiniciado, devem ser atendidas as seguintes condições:
a. Para o movimento de elevação/locomoção a chave de transferência de elevação/ locomoção fica na posição solicitada pela chave seletora do modo do operador.
b. O joystick para o movimento sendo rearmado deve estar na posição NEUTRA.
c. O botão seletor do freio mecânico de movimento deve estar na posição ACIONADA.
1. Para as falhas de limite de deslocamento de elevação ou escavação, o movimento irá primeiramente desacelerar e em seguida parará, mas os controles permanecerão ativos. A inversão do joystick removerá a falha e permitirá a continuação da operação.
2. Para uma falha de levantamento da lança, TODOS os movimentos pararão mas os controles permanecerão ativos. A inversão do joystick de escavação removerá a falha e permitirá a continuação da operação. Recue suavemente o tubulão até que a lança esteja completamente arriada. Você pode reiniciar então a operação normal.
3. Se a escada de embarque e/ou degraus estiverem puxadas para baixo enquanto a máquina estiver em operação, será enviada uma mensagem de alarme para o operador e os movimentos de giro e locomoção serão parados. Os movimentos de elevação e escavação permanecerão ativos.
a. Assim que a escada e/ou degraus estiverem de volta na posição, os movimentos podem ser reiniciados apertando-se o botão de reinício do controle.
4. Para a maioria das outras falhas, a máquina será parada e os freios acionados. Nestas situações, os controles não podem ser rearmados até que a falha tenha sido corrigida por um eletricista.
Seção 7 OPERAÇÃO DA MÁQUINA
Índice
INTRODUÇÃO ........................................................................................................................3 LOCOMOÇÃO AUTOMÁTICA- CICLO DE ESCAVAÇÃO ........................................................4 LOCOMOÇÃO MANUAL- CICLO DE ESCAVAÇÃO.................................................................5 CONTROLE DO MOVIMENTO DE ELEVAÇÃO ......................................................................8 CONTROLE DO MOVIMENTO DE GIRO................................................................................9 MOVIMENTO DE GIRO ADEQUADO ..............................................................................10 CONTROLE DO MOVIMENTO DE ESCAVAÇÃO..................................................................12 CONTROLE DO MOVIMENTO DE LOCOMOÇÃO ...............................................................14 POSIÇÃO RECOMENDADA DA ALÇA DURANTE A PROPULSÃO .................................16 DIREÇÃO ........................................................................................................................17 GUINADAS CONTRA-ROTAÇÃO ....................................................................................18 POSICIONAMENTO DA MÁQUINA..................................................................................20 MÉTODO DE BACK-UP ..................................................................................................20 MÉTODO DE DRIVE-BY .................................................................................................21 INÍCIO DO CICLO DE ESCAVAÇÃO ......................................................................................22 Force a borda da caçamba na boca da mina ...........................................................................22 Variações na Penetração da Caçamba ....................................................................................23 Escave com a Caçamba debaixo da Ponta da Lança ..............................................................24 PENETRAÇÃO NA BOCA DA MINA.......................................................................................24 Acople-se à boca da mina debaixo do ponto da lança.............................................................24 A Força de Elevação se opõe à Força de Escavação.............................................................25 Faça uso eficaz do esforço de elevação ..................................................................................26 LIMITAÇÕES EM DECLIVE ...................................................................................................27 MATERIAL DE EXCAVAÇÃO..................................................................................................28 VERIFICAÇÕES DA OPERAÇÃO ..........................................................................................29 INFORMAÇÕES ÚTEIS PARA OPERAÇÃO ..........................................................................30
Seção 7 OPERAÇÃO DA MÁQUINA
INTRODUÇÃO
O propósito desta seção é descrever a operação dos controles de movimento individuais e incluir alguns procedimentos e práticas de operação recomendados que ajudarão o operador na operação segura, tranquila e eficiente da máquina.
AVISO: Devido às muitas condições variadas de mineração, podem surgir situações que não sejam diretamente discutidas em detalhes neste manual. Quando tais situações surgem; a experiência anterior, disponibilidade do equipamento e bom senso desempenham uma grande parte nos passos que devem ser tomados. Devem ser cumpridas as práticas gerais de segurança para máquinas de trabalho bem como práticas de operação segura. No entanto, é impossível prever todas essas condições e deve permanecer como responsabilidade da empresa de mineração e do operador antecipar e evitar condições inseguras não descritas em detalhes neste manual. As regras de segurança dentro das empresas individuais de mineração variam. Se existir um conflito, as regras da empresa têm precedência sobre as sugestões contidas neste manual.
RESPONSABILIDADES DO OPERADOR:
— O operador deve ler e entender o manual do operador e ficar familiarizado com todas as instruções e sinais na máquina.
— O operador deve ver se a máquina está em ordem antes de iniciar a trabalhar em cada turno. Consulte INSPEÇÕES PRÉ-PARTIDA para os detalhes. Verifique junto à administração de manutenção e operações da mina para ver se a manutenção periódica e as inspeções foram realizadas e todos os reparos necessários feitos. — Consulte o PROCEDIMENTO PRÉ-PARTIDA para as instruções detalhadas sobre a partida da máquina.

LOCOMOÇÃO AUTOMÁTICA- CICLO DE ESCAVAÇÃO
IMPORTANTE! Recomenda-se com ênfase que o processo de transferência manual seja utilizado sempre que estiver realizando funções de manutenção para evitar liberar os freios (o que o processo de transferência automática realizará).
A transferência do modo ESCAVAÇÃO para LOCOMOÇÃO e de volta novamente pode ser feita usando a tela de controle ou o processo de transferência pode ser realizado (normalmente mais rápido) usando os botões localizados no pod do joystick da esquerda e da direita. Quando estiver usando este método de transferência automática, é importante que ambos os joysticks permaneçam na posição NEUTRA até que a transferência seja concluída.
NOTA: No curto prazo que a transferência automática está em processo, o seguinte ocorre automaticamente: • São acionados os freios aplicáveis • O Controle é parado • A transferência ocorre • O Controle é reiniciado • Os freios aplicáveis são liberados

Para transferir de LOCOMOÇÃO para ESCAVAÇÃO:
• Aperte o botão de Escavação Automática (amarelo) no pod do lado esquerdo para iniciar o processo.
• Os ícones da tela de controle associados com a transferência piscarão ligando e desligando durante a transferência. Uma vez que a transferência estiver completa os ícones ficarão verde sólido.

Para transferir de LOCOMOÇÃO para ESCAVAÇÃO:
• Empurre o botão Locomoção Auto (azul) no pod da direita para iniciar o processo.
• Os ícones da tela de controle associados com a transferência piscarão ligando e desligando durante a transferência. Uma vez que a transferência estiver completa os ícones ficarão verde sólido.

LOCOMOÇÃO MANUAL- CICLO DE ESCAVAÇÃO
Transferindo do modo ESCAVAÇÃO para LOCOMOÇÃO e de volta novamente pode ser realizado usando a tela de controle. Recomenda-se com ênfase este processo de transferência manual sempre que estiverem sendo realizadas funções de manutenção para evitar liberar os freios (o que o processo de transferência automática realizará).
Para transferir manualmente de LOCOMOÇÃO para ESCAVAÇÃO usando a tela de controle:
1. Aperte para acionar os freios apropriados; Todos os Freios ou Locomoção.

2. Pressione o botão Parada de Controle.
3. Aperte o botão ESCAVAÇÃO. Espere que a transferência seja completada.
4. Pressione o botão de Rearme de Controle. Quando o botão é pressionado, ele fica azul (conforme mostrado abaixo). Quando o botão é liberado, ele volta a ficar preto.
5. Pressione os freios apropriados; Todos os Freios ou Elevação e Escavação.



Para transferir manualmente de ESCAVAÇÃO para LOCOMOÇÃO usando a tela de controle:
1. Pressione para acionar os freios apropriados; Todos os Freios ou Elevação e Escavação.

2. Pressione o botão Parada de Controle.
3. Pressione o botão LOCOMOÇÃO. Espere que a transferência seja completada.
4. Pressione o botão de Rearme de Controle. Quando o botão é pressionado, ele fica azul (conforme mostrado abaixo). Quando o botão é liberado, ele volta a ficar preto.
5. Aperte para liberar os freios apropriados; Todos os Freios ou Locomoção.



CONTROLE DO MOVIMENTO DE ELEVAÇÃO
O movimento de elevação é controlado pelo joystick da direita do operador. Para transferir para o modo ESCAVAÇÃO, consulte CICLO DE LOCOMOÇÃO-ESCAVAÇÃO para mais informações. As esteiras devem ser posicionadas de modo que a escavação seja feita sobre a frente das esteiras. Mova o joystick entre elevar e arriar até que haja uma "sensação" da altura, faixa de profundidade e velocidade na qual a caçamba se movimenta. Pratique a função de elevação até que o movimento possa ser parado suavemente.
NOTA: A velocidade do movimento de elevação é proporcional à distância que o joystick é movimentado afastando-se de neutro. Existem limites de redução de velocidade e parada em ambas as extremidades de cada curso. Pare o movimento movimentando o joystick para a posição neutra (central). O joystick tem ação por mola e voltará para a posição neutra quando liberado.
CUIDADO:O joystick também controla o movimento de giro por meio de movimentos para a esquerda e direita.

NOTA: A configuração padrão (default) é mostrada acima. Os sentidos de elevar e arriar podem ser invertidos.
CONTROLE DO MOVIMENTO DE GIRO
O movimento de giro é controlado pelo joystick da direita do operador. Para girar em ambas as direções, mova a alavanca do joystick na direção do giro. Pratique o giro em cada direção até que haja uma "sensação" para partida e parada. A velocidade do movimento de giro é proporcional à distância que o joystick é movimentado afastando-se de neutro. Diferentemente dos outros controles de movimento, o movimento de giro não para quando o joistick volta para a posição neutra (central). O operador deve girar ao contrário para parar.
NOTA: O joystick também controla a elevação e arriamento da caçamba por meio dos movimentos para frente e para trás.
CUIDADO:Cada movimento - elevação ou giro - está totalmente operacional por meio do movimento completo do outro movimento.
NOTA: Quando este joystick for usado para a locomoção da esteira direita máquina, os movimentos de elevação e giro são travados.

MOVIMENTO DE GIRO ADEQUADO
O movimento adequado de giro significa controle suave e um ciclo de giro eficiente. O movimento de giro é iniciado no sentido da unidade de transporte quando a caçamba estiver cheia e estiver afastada da boca da mina.
PERIGO: PODE OCORRER EXTENSO DANO AO TUBULÃO E CAÇAMBA CASO A MÁQUINA SEJA GIRADA ANTES DA CAÇAMBA FICAR AFASTADA DA BOCA DA MINA.
O movimento de giro começa com aceleração até um ponto ótimo no qual a escavadeira é trazida para uma parada ao longo da unidade de transporte. A máxima eficiência e desgaste mínimo da maquinaria de giro são resultados diretos o domínio do movimento de giro.
NOTA: O movimento de giro incorreto resulta em controle errático e um ciclo de giro ineficiente.

PERIGO: A caçamba nunca deve ser girada sobre o pessoal, cabos de arrasto, equipamentos elétricos relacionados ou outros equipamentos. Quando a caçamba estiver carregada, a abertura acidental da porta da caçamba pode resultar em morte ou lesão grave ao pessoal e extenso dano ao equipamento. Caçambas vazias podem conter pequenos fragmentos de material que podem ser extremamente perigosos quando caem de alturas consideráveis. Em longas movimentações é melhor ter a porta aberta em uma caçamba vazia e a caçamba arriada até um ponto que permita movimento sem tocar no solo.
O tempo necessário para acelerar qualquer movimento do zero até a velocidade de trabalho e também desacelerar da velocidade de trabalho até zero. O tempo gasto para aceleração e desaceleração do giro representa uma grande parte de todo o ciclo de escavação. Portanto os arcos de giro devem ser mantidos a um mínimo para obter-se o máximo de eficiência operacional. Como um exemplo: assumindo que um giro de 90° resulte em 100 por cento da produtividade máxima, aumentando o arco de giro para 180° reduz a produtividade a 70 por cento, enquanto que diminuindo o arco de giro a 45° aumenta a produtividade a 126 por cento. Portanto, deve ser usado normalmente um arco de giro de 90° ou inferior.
Unidades de transporte devem ser posicionadas de modo que a sua linha de centro esteja aproximadamente sob ou não mais do que ligeiramente fora da trajetória de giro do ponto da lança. Isto reduz substancialmente a quantidade de manobra da caçamba necessária do operador quando posicionando a caçamba para descarga. O posicionamento da unidade de transporte dentro ou fora do ponto da lança recuar ou escavar o tubulão e a caçamba, o que interrompe o ritmo natural do operador.
Deve ser mantido um piso de escavação limpo e nivelado. Um bom operador limpará sempre o piso antes de de movimentar para a boca da mina. Uma categoria de piso limpo e nivelado é um requisito para a operação segura e estável da máquina e reduz o dano aos elos do sistema de locomoção por esteira e componentes relacionados.
PERIGO: Nunca deve ser tentada "Varredura" com a máquina. A varredura consiste do abaixamento da caçamba até o solo e usando um movimento de varrer da máquina para mover a caçamba de lado a lado e "varrer" o piso de escavação. As estruturas da caçamba, tubulão e lança podem ser danificadas por esta tática. Deve ser usada uma escavadeira mecânica ou carregadeira para ajudar o operador da máquina a manter um piso de escavação limpo juntamente com a máquina.
CONTROLE DO MOVIMENTO DE ESCAVAÇÃO
O movimento de escavação é controlado pelo joystick da esquerda do operador. Transfira para o modo ESCAVAÇÃO, consulte CICLO DE LOCOMOÇÃO-ESCAVAÇÃO para mais informações. Mova o joystick para frente para escavar e para trás para recuar o tubulão até que se tenha uma "sensação" para os limites e para a velocidade do movimento.
NOTA: A velocidade do movimento de escavação é proporcional à distância que o joystick é movimentado afastando-se de neutro. Existem limites de redução de velocidade e parada em ambas as extremidades de cada curso. Pare o movimento movimentando o joystick para a posição neutra (central). O joystick tem ação por mola e voltará para a posição neutra quando liberado.
Pratique as funções de escavação e recuo até que o movimento possa ser parado suavemente. Combine as funções de escavação e elevação e pratique até que sejam obtidos movimentos suaves coordenados e subsequente eficácia da máquina.

NOTA: Em máquinas HydraCrowd, evite a ‘’redução da curva’’.
A “redução da curva” ocorre quando o mergulhador é erguido para perto da parte inferior da lança com extensão da alça menor que 4,5 m (15 pés). Colocar o mergulhador nesta posição de forma rotineira afetará de forma negativa a vida útil do cilindro e pode levar a uma falha prematura do cilindro.

CONTROLE DO MOVIMENTO DE LOCOMOÇÃO
Antes de mover a máquina, posicione o mergulhador na posição recomendada. Evite a “redução da curva”. Consulte o tópico “Posição recomendada da alça durante a propulsão”.
Para locomoção, transfira o modo para LOCOMOÇÃO. Para mais informações, consulte CICLO DE LOCOMOÇÃO/ESCAVAÇÃO AUTO ou CICLO LOCOMOÇÃO - ESCAVAÇÃO MANUAL.
CUIDADO:O FREIO DE ELEVAÇÃO DEVE SER ACIONADO SEMPRE QUE ESTIVER NO MODO LOCOMOÇÃO.
Para se locomover em uma direção reta para frente, mova ambos os joysticks para frente ligeiramente a frente de neutro e faça uma pausa até que a folga nas correias do sistema de locomoção por esteira e trens móveis de acionamento sejam tensionadas e o movimento comece. Isto reduzirá dano potencial ao sistema de locomoção por esteiras e aos trens móveis. Em seguida empurre os joysticks mais na direção do deslocamento para mais velocidade. A velocidade é aumentada a medida que os joysticks são deslocados mais afastados de neutro.
Para locomover-se em linha reta em marcha a ré, puxe igualmente ambos os joysticks para a trás, imediatamente após o neutro para eliminar a folga da correia da esteira / trem móvel, em seguida puxe ambos os joysticks mais para trás para mais velocidade de locomoção.
Quando o movimento de locomoção estiver concluído, inverta o sentido dos joysticks para imediatamente após o neutro para aliviar qualquer tensão na correia do sistema de locomoção por esteira / tensão do trem móvel, em seguida volte os joysticks para neutro para parar.
NOTA: O botão de parada de controle deve ser pressionado antes que o interruptor de transferência de locomoção possa ser ativado.

POSIÇÃO RECOMENDADA DA ALÇA DURANTE A PROPULSÃO
Durante a propulsão, a alça deve estar horizontal e as cordas de guincho devem estar verticais. Isto garantirá que as forças sobre a alça sejam mínimas.
DIREÇÃO

• Para realizar uma guinada para a frente e para a direita, mova o joystick da ESQUERDA (escavação) para frente e deixe o joystick da direita (elevação) em neutro.
• Para realizar uma guinada gradual para a frente e para a esquerda, mova o joystick da DIREITA (elevação) para frente e deixe o joystick da esquerda (escavação) em neutro.
Sempre que possível, devem ser realizadas guinadas graduais em pequenos incrementos de 15° a 20° no máximo. Locomova-se em linha reta por uma curta distância (normalmente 1/2 do comprimento das correias do sistema de locomoção por esteira) para afastar as correias da esteira de pedras ou outros detritos; em seguida dê uma outra guinada de 15° a 20°. Continue até a guinada estar terminada.
NOTA: Ao dirigir sobre material macio tal como areia, argila, etc., devem ser usados incrementos não inferiores a 15° a 20° para minimizar o acúmulo de material na trajetória do rodete da correia do sistema de locomoção por esteira. Uma guinada única brusca deve ser evitada para minimizar o acúmulo de material na pista do rodete da correia da esteira e subsequente elevado carregamento da correia do sistema de locomoção por esteira e componentes de locomoção associados.

GUINADAS CONTRA-ROTAÇÃO

Fazer uma guinada brusca para a direita:
Mova o joystick ESQUERDO para frente (imediatamente após o neutro) e puxe o joystick da DIREITA para trás (imediatamente após o neutro) para tensionar a folga nas respectivas correias do sistema de locomoção por esteira e trens móveis do acionamento antes de mover os joysticks para deslocamento pleno e velocidade de locomoção mais rápida.
Fazer uma guinada brusca para a esquerda:
Mova o joystick DIREITO para frente (imediatamente após o neutro) e puxe o joystick da ESQUERDA para trás (imediatamente após o neutro) para tensionar a folga nas respectivas correias do sistema de locomoção por esteira e trens móveis do acionamento antes de mover os joysticks para deslocamento pleno e velocidade de locomoção mais rápida.
NOTA: Quando a guinada estiver completa, inverta o sentido dos joysticks ligeiramente a frente do neutro para aliviar qualquer tensão sobre as correias do sistema de locomoção por correias e trens móveis de acionamento. Em seguida volte os joysticks para neutro para parar.
Embora possível, uma única guinada brusca deve ser evitada para minimizar o acúmulo de material na trajetória do rodete da correia do sistema de locomoção por esteira. Isto resulta em elevado carregamento da correia do sistema de locomoção por esteira e maior tensão sobre os componentes de locomoção. Portanto, guinadas de contra-rotação devem ser limitadas a incrementos de 15° a 20°.
CUIDADO:Ao usar o método de contra-rotação para guinada, peça para que um ajudante assegure-se de que o cabo de arrasto não fique sujo e/ou rasgado pela máquina.
NOTA: A capacidade da máquina guinar bruscamente depende da superfície sobre a qual ela está operando. Uma superfície macia fará com que as esteiras se enterrem e a máquina atole na lama.
Quando movimentando a máquina em uma linha reta, locomova-se sempre para frente (na direção do eixo tensor) para reduzir o esforço e o desgaste sobre as correias do sistema de locomoção por esteira e sobre o mecanismo de locomoção. Isto é particularmente importante em longas locomoções ou em deslocamento vazio para o início de um corte.+ Quando não for possível locomover-se para frente e seja necessário locomover-se para ré, assegure-se de que o cabo de arrasto esteja afastado da máquina e siga os sinais dados pelo ajudante. Para maior segurança os mecanismos superiores da máquina devem ser girados em uma posição que permita ao operador ficar voltado para a direção do deslocamento.
NOTA: A guinada quando se locomovendo para ré exige que o joystick fique posicionado em um sentido oposto ao sentido real na qual a guinada ocorre. A máquina deve ser movimentada próxima à boca da mina em movimentos curtos e frequentes para manter a escavação eficiente. O movimento deve ocorrer entre o carregamento das unidades de transporte.
POSICIONAMENTO DA MÁQUINA
Existem dois métodos básicos para posicionamento de uma escavadeira em uma linha de lavra de trabalho na boca da mina. O primeiro método é o "método de back-up". O segundo método é o "método drive-by". Ambos os métodos são aceitáveis e efetivos quando estabelecidos corretamente.
MÉTODO DE BACK-UP
Quando estiver usando o método de back-up, a escavadeira é colocada na boca da mina com a parte dianteira da máquina voltada diretamente para a linha de lavra de escavação. As unidades de transporte são posicionadas em ambos os lados da máquina. A boca da mina é trabalhada até que um semicírculo de 180° tenha sido escavado. Quando o ponto for atingido onde é necessário um giro de 90° para ambos os lados para carregar as unidades de carregamento, a escavadeira é movida para um novo corte.
Trabalhe a máquina da direita para a esquerda ao longo da boca da mina. Para mudar de lugar, o operador deve dar marcha a ré, girando a máquina gradualmente até que as esteiras fiquem em um ângulo de 45° com relação à trajetória de escavação original. Em seguida, dê marcha a ré com a máquina reta até que a esteira direita cruze o canto do semicírculo escavado.
Em seguida, locomova-se para frente, girando as esteiras gradualmente para a esquerda. Quando a esteira da direita estiver alinhada com o canto do semicírculo, desloque-se para frente até a linha de lavra de escavaçao e prossiga para carregar as unidades de transporte. O método de back-up minimizará o arco de giro e reduzirá o tempo do movimento. Outras vantagens são menos limpeza da área da ponta da boca da mina e manuseio simplificado do cabo de arrasto, torres de cabo e barco do cabo de arrasto.

MÉTODO DE DRIVE-BY
NOTA: Se a máquina e as unidades de transporte não puderem ser configuradas como descrito abaixo, o método drive-by deve ser evitado.
Posicione as esteiras da máquina paralelamente à boca da mina com a extremidade interna do conjunto externo das pistas da esteira diretamente alinhada com a ponta da boca da mina. Os caminhões devem se aproximar da máquina pela frente, realizando uma guinada de modo a afastarse da máquina a medida que a roda dianteira da unidade se aproxima da esteira externa. O caminhão deve parar em uma posição que permita marcha a ré em direção ao ponto da boca da mina para carregamento. Durante o ciclo de carga, o arco de giro não deve exceder 90°. O tempo entre o término de um caminhão até o primeiro ciclo de escavação do próximo não deve exceder aquele de qualquer ciclo durante uma carga.

INÍCIO DO CICLO DE ESCAVAÇÃO
O movimento de escavação força a borda da caçamba na boca da mina no início do ciclo de escavação. É o impulso da escavação que permite que a borda da caçamba e a abertura dianteira penetre na coluna de material de seção transversal suficiente para encher a caçamba rapidamente.

Force a borda da caçamba na boca da mina
Há uma relação direta entre a profundidade de escavação da penetração na boca da mina e a distância que a caçamba deve levantar na boca da minha para encher a caçamba. Quanto mais profunda a "mordida" mais rapidamente a caçamba será enchida, considerando que a força de elevação é suficiente para cortar a coluna de material. Não tente levantar toda a boca da mina com cada passe. Assim que a caçamba fica cheia, recue-a do bocal da mina e gire a máquina para encher o caminhão.
A penetração da escavação deve rápida somente no arco de entrada e subida a medida que a caçamba entra na boca da mina. Isto permitirá tanta escavação quanto mais próximo possível da base da boca da mina. Isto é de vantagem especial quando estiver escavando material solto ou dinamitado. Quanto maior a força de elevação e impulso de escavação, mais rápido o tempo de enchimento da caçamba do ciclo de escavação. O impulso de escavação deve ser mantido para manter a caçamba na boca da mina enquanto estiver sendo elevada. Um benefício adicional do impulso de escavação e força de elevação adequados é que a resistência vertical em oposição do material da boca da mina tende a ter um efeito de batida na abertura dianteira da caçamba, minimizando os espaços vazios e produzindo cargas maiores da caçamba.
É importante que a superfície total de corte da caçamba entre em contato com a boca da mina em cada passe. Um corte completo de face combinado com penetração profunda na boca da mina

resultarão em uma caçamba cheia durante a mínima quantidade de elevação. Um corte parcial, mesmo com penetração profunda na boca da mina, exige uma maior elevação e tende a deixar espaços vazios na caçamba Isto pode necessitar passes adicionais para encher a unidade de transporte.
A penetração da boca da mina rasa do arco de entrada e elevação é ineficaz e ineficiente. Um corte fragmentado escoa material na caçamba resultando em espaços vazios e realizando passes adicionais necessários acelerando ao mesmo tempo o desgaste da borda da caçamba.
NOTA: Uma mordida mais profunda = Tempos de Enchimento mais Rápidos

Variações na Penetração da Caçamba
A escavação deve ocorrer sob o ponto da lança para máxima eficácia da máquina. Caso necessário, a máquina deve ser movimentada mais para perto da linha de lavra da boca da mina, ao invés de estender o tubulão. O alcance do material resulta em uma caçamba parcialmente cheia e excessivo tempo de escavação e recuo. Tome cuidado para não danificar as roldanas da ponta da lança quando estiver operando próximo à parede alta.

Escave com a Caçamba debaixo da Ponta da Lança
O excesso de escavação com a caçamba arriada pode resultar em içamento da lança. Esta ação de elevação pode resultar em componentes danificados. O excesso de escavação da caçamba na boca da mina desacelera o processo de carregamento da caçamba, reduzindo portanto a eficiência da máquina.
PENETRAÇÃO NA BOCA DA MINA
Para tirar máximo proveito do uso da tração do cabo de elevação, a elevação da caçamba deve ser a mais próxima possível da vertical. A caçamba deve entrar na boca da mina aproximadamente sob e atrás do ponto da lança. O corte real deve começar uns poucos graus atrás de uma linha vertical imaginária a partir da frente das roldanas da ponta da lança. A penetração adequada da boca da mina resulta em força máxima de elevação alinhada com o corte. Quando a caçamba estiver muito avançada, a penetração da boca da mina será mínima e as forças de elevação e escavação serão opostas umas às outras ao invés de atuarem conjuntamente.

Acople-se à boca da mina debaixo do ponto da lança
O valor nominal da capacidade da caçamba de uma escavadeira é a capacidade em jardas cúbicas da medição batida. Ao escavar, pode ser obtida uma carga maior ou menor do que a capacidade nominal, dependendo do tipo de material. Uma operação eficiente pode ser medida pelo número de cargas da caçamba exigidos para carregar uma unidade de transporte. Quando a capacidade da caçamba é dimensionada de forma eficiente à capacidade do caminhão, não menos do que três ou mais de cinco caçambas cheias devem ser necessárias para carregar uma unidade. Outros fatores tais como dimensionamento inadequado das unidades de transporte com relação à caçamba, fragmentação inadequada do material, etc., também devem ser considerados.
Em todos os tipos de escavação o operador habilitado deve controlar cuidadosamente a profundidade de corte desejada e controlar os requisitos de energia de elevação. Normalmente, são encontradas situações de escavação que exigem movimentos de elevação e escavação para manobrar ao redor de obstruções de grande tamanho ou alojadas na boca da mina, ao invés de se tentar levantar toda a boca da mina.

A Força de Elevação se opõe à Força de Escavação
PERIGO: Mantenha uma linha de lavra de escavação que evite quaisquer grandes declives que possam causar um acidente. Examine a linha de lavra de escavação quanto a grandes rochas, pedras grandes ou material congelado que possa escorregar e causar um acidente. Evite pendurar material em excesso.

O operador experiente não para a caçamba repetidamente na boca da mina, nem mantem uma condição de parada. A expectativa de vida útil da maquinaria de elevação e dos cabos de elevação é diretamente relacionada à habilidade do operador em evitar a parada. Sempre que são encontradas condições de parada, volte atrás no movimento de elevação, recue a caçamba ou faça ambas as coisas. Evite sempre as condições de parada.

Faça uso eficaz do esforço de elevação
PERIGO: Não suspenda uma caçamba carregada ou vazia no ar com os freios acionados durante longos períodos de tempo. Arrie a caçamba até o solo caso a máquina vá ficar imobilizada ou sem supervisão por qualquer período de tempo. A inobservância do cumprimento deste procedimento pode resultar em lesão pessoal ou morte de qualquer pessoa debaixo da caçamba.
Para produção mais eficiente, a caçamba deve ser carregada do ponto mais remoto enquanto estiver esperando um caminhão. Quando o caminhão estiver posicionado, a excavação deve começar próxima à unidade de transporte, trabalhando progressivamente afastado da unidade. Esta técnica poupa tempo permitindo ciclos de escavação suaves, curtos e elimina os movimentos excessivos de giro, escavação e recuo.
LIMITAÇÕES EM DECLIVE
É importante lembrar a diferença entre percentual e graus do declive!
Recomenda-se com ênfase que a máquina escave sobre solo nivelado para a maior produtividade possível e a mais longa vida útil do componente.
NÃO opere a máquina em uma inclinação superior àquela especificada abaixo:
Limite a operação de locomoção das máquinas a um máximo de 13 graus (23%) de declive. Limite a operação de escavação das máquinas a um máximo de 4,5 graus (8%) de declive.

PERIGO: NÃO EXCEDA AS LIMITAÇÕES DE DECLIVE ESPECIFICADAS PARA ESTA MÁQUINA. A inobservância em operar a máquina dentro dos limites especificados pode resultar em grave lesão corporal ou morte.
MATERIAL DE EXCAVAÇÃO
É importante que o operador não somente conheça os controles, mas também reconheça os outros aspectos da operação de mineração. Importante nisso é o tipo de material a ser escavado. Desempenha uma importante parte na eficiência geral da máquina.
Os materiais podem ser a grosso modo divididos em quatro categorias:
1. Escavação fácil. Esta categoria inclui todos os materiais soltos, de fluxo livre, tais como depósitos de areia e cascalho, materiais de matéria prima empilhada, como pedra finamente triturada, partes finas de minério, partes finas de carvão e quaisquer outros materiais similares. A caçamba normalmente obterá uma carga amontoada.
2. Escavação média. Esta categoria inclui somente materiais que podem ser escavados dos seus leitos naturais sem dinamite e que se decompõem na forma de granel com alguns vazios. Tais materiais incluem argila, terra seca, misturas de argila com cascalho, cascalho com algumas pedras grandes, certos tipos de minério e carvão. A caçamba obterá uma carga plena, com o enchimento aumentado pela tendência natural do material de se quebrar a medida que ele encontra a borda e os dentes da caçamba.
3. Escavação difícil. Incluídos nesta categoria encontram-se os materiais que requerem detonação, resultando em boa fragmentação, mas deixando grandes pedaços que desenvolvem vazios. O calcáreo, xisto de gesso, cascalho cimentado, terra molhada, argila e certos tipos de minério e terra superficial todos se enquadram dentro desta categoria. A caçamba em média terá menos que a plena carga por causa da resistência do material contra o fluxo e os vazios devidos ao material maciço.
4. Escavação muito difícil. Esta categoria inclui todos os materiais que exigem forte dinamitação e apresentam fragmentação irregular. A taconita, granito, xisto laminar, certos tipos de calcáreo e terra superficial (rejeito) conglomerada se enquadram dentro desta categoria. A caçamba terá uma média consideravelmente inferior a da plena carga, devido aos grandes pedaços e a ação de inter-travamento do material que bloqueia o enchimento.
VERIFICAÇÕES DA OPERAÇÃO
Durante a operação da máquina existem várias coisas a serem consideradas relativas à operação segura e eficiente da máquina.
1. Verifique os motores quanto a ruído anormal, perda de potência ou falha devido a falta de resposta aos controles.
2. Verifique a maquinaria de elevação, escavação. giro e locomoção quanto a sons anormais e superaquecimento dos mancais.
3. Evite cabos de elevação frouxos que possam permitir que os cabos se cruzem no tambor ou escapem para fora de uma ranhura.
4. Verifique com frequência a leitura de pressão de ar na tela "inicial" (mostrado abaixo). Investigue imediatamente caso se há uma queda na pressão de ar. Corrija todos os vazamentos de ar.
5. Quando estiver ser locomovendo, verifique o engrazamento dos trens móveis de acionamento nos elos da correia do sistema de locomoção por esteira e ajuste as correias para corrigir qualquer alinhamento incorreto.
6. Quando estiver operando as funções auxiliares, tais como direção, observe qualquer tendência dos controles de prenderem ou se soltarem. Verifique e corrija quaisquer problemas na primeira oportunidade.

INFORMAÇÕES ÚTEIS PARA OPERAÇÃO
As seguintes informações úteis são lembretes do que se deve fazer ou não com relação à operação da escavadeira:
• Entre na boca da mina corretamente.
• Carregue com a técnica de passe sucessivo.
• Mantenha um piso de escavação limpo.
• Use o controle de elevação correto.
• Faça uso eficaz da tração de elevação.
• Use o controle correto de escavação.
• Force a borda da caçamba na boca da mina no arco de entrada.
• Escave com a caçamba na boca da mina para penetração profunda.
• Realize cortes completos da linha de lavra para ciclos de carregamento mais rápidos.
• Escave sob o ponto da lança.
• Realize ciclos de giro suaves e seguros.
• Mantenha os arcos de giro dentro dos 90°.
• "Posicione" as unidades de transporte adequadamente.
• Mantenha as linhas de lavra de trabalho sem projeções.
• Locomova-se para frente sempre que possível ao invés de para ré.
• Mova-se para a boca da mina frequentemente.
• Escave ao longo da extremidade do eixo tensor das esteiras sempre que possível.
• Realize guinadas graduais quando estiver se locomovendo.
• Não suspenda uma caçamba carregada durante um tempo prolongado ou acione o freio de elevação em uma carga suspensa (exceto em uma situação de emergência).
• Não opere muito próximo ao material.
• Não opere com dentes faltando na caçamba.
• Não pare os movimentos de elevação ou escavação.
• Não tente atingir o material.
• Não tente alcançar as unidades de transporte.
• Não exceda na escavação ou levante a lança ou máquina.
• Não faça cortes parciais da linha de lavra.
• Não realize penetração rasa na boca da mina.
• Não realize giros erráticos.
• Não gire até que a caçamba esteja afastada da boca da mina.
• Não gire caçambas carregadas ou descarregadas sobre o pessoal ou sobre os equipamentos.
• Não faça "varredura" no piso de escavação com a caçamba.
• Não realize guinadas bruscas quando estiver em locomoção. A guinada máxima é de 15° a 20° de cada vez.
• Não realize movimentos longos ineficientes.
• Não exceda o arco de giro de 90°.
• Não posicione as unidades de transporte dentro ou fora do arco de giro do ponto da lança.
• Mantenha uma folga adequada entre a linha de lavra de escavação e as roldanas da ponta da lança.
• Não permita que a caçamba entre em contato com as correias do sistema de locomoção por esteira.
• Em máquinas HydraCrowd, evite a “redução da curva”. A “redução da curva” ocorre quando o mergulhador é erguido para perto da parte inferior da lança com extensão da alça menor que 4,5 m (15 pés).
Seção 8 APÊNDICE
Índice
VISÃO GERAL ...............................................................................................................................3 HARDWARE ..................................................................................................................................4 TELA SENSÍVEL AO TOQUE E TECLADO.............................................................................4 ARMAZENAMENTO DE ARQUIVO..........................................................................................5 COMUNICAÇÕES DA ETHERNET .........................................................................................5 ALIMENTAÇÃO .......................................................................................................................5 CONFIGURAÇÃO E AJUSTE DO DISPLAY ............................................................................5 ABERTURA DO DISPLAY........................................................................................................5 VISÃO GERAL DO SOFTWARE ....................................................................................................6 INICIALIZAÇÃO (POWER UP) .................................................................................................6 NAVEGAÇÃO, CONTROLE DO PROGRAMA E ENTRADA DE DADOS .................................7 TELA DE AJUDA DO ÍCONE...................................................................................................7 SEGURANÇA ..........................................................................................................................8 MENU PRINCIPAL.........................................................................................................................9 INICIAL.....................................................................................................................................9 VIGILÂNCIA..............................................................................................................................9 ALARMES................................................................................................................................9 CONFIGURAÇÕES ...............................................................................................................10 MODO PERMISSÃO .............................................................................................................10 INFORMAÇÕES ....................................................................................................................10 INICIAL.........................................................................................................................................11 VIGILÂNCIA .................................................................................................................................15 SEQUÊNCIA DE AQUECIMENTO HydraCrowd ..........................................................................18 ALARMES E FALHAS ............................................................................................................23 CONFIGURAÇÕES .....................................................................................................................26 LIMITES DE CONFIGURAÇÃO .............................................................................................27 PASSAGEM DO CABO E APERTO DO PINO DE METAL.....................................................28 CALIBRAGEM DO JOYSTICK ...............................................................................................29 CONFIGURAÇÃO E TESTE DE LUBRIFICAÇÃO .................................................................30 MOTIVADOR (OPCIONAL) ....................................................................................................31 MANUTENÇÃO DO HYDRACROWD....................................................................................32 FLUSHING (LAVAGEM POR FLUIDO) HYDRACROWD........................................................33 LIMPEZA DA BOMBA HYDRACROWD..................................................................................34 CONFIGURAÇÃO (IHM) (INTERFACE HOMEM-MÁQUINA) DO DISPLAY DO OPERADOR35 CONFIGURAÇÕES DE SEGURANÇA ..................................................................................36 MODO PERMISSÃO ...................................................................................................................37
Seção 8 APÊNDICE
VISÃO GERAL
Os displays do operador são concebidos para auxiliar o operador na operação eficiente. Ele fornece ao usuário dados da máquina, indicadores e alarmes. Os parâmetros de configuração da máquina e as opções de usuário são digitadas por meio do display.
Toda a manutenção deste sistema de display é para ser feita somente por pessoal de serviço qualificado.
Este manual é escrito para ajudar o usuário a compreender o funcionamento do sistema de informações do display a medida que diz respeito à operação da máquina e à solução de problemas do sistema de controle. Alguns objetos referenciados como "opções" neste manual somente são habilitados onde esse recurso especial foi adquirido. Em outros sistemas, essas opções serão ou objetos sem funcionamento de tela "bloqueada" ou inaccessíveis.
NOTA: O gráfico e as descrições neste manual são somente para referência. As telas reais podem diferir dependendo da versão do software e das opções adquiridas. As cores reais da tela podem ser diferentes devido às diferenças na impressão e às tecnologias do display. Os valores mostrados são exemplos e podem não coincidir exatamente com aqueles no seu display.
HARDWARE
O terminal do display do operador consiste de um computador industrial reforçado executando um sistema operacional proprietário. A tela sensível ao toque colorida foi especialmente selecionada para proporcionar ótima visualização em luz do sol brilhante.
TELA SENSÍVEL AO TOQUE E TECLADO
Este display tem uma tela sensível ao toque. Isso significa que para operação normal é projetado para ser usado exclusivamente pela simples seleção de objetos na tela e tocando-os com seu dedo. NÃO use nada que não seja o seu dedo para a seleção dos objetos na tela. Itens como canetas, lápis, chaves de fenda, etc. danificarão a tela e nunca devem ser usados.
Certas funções para solução de problemas no display ou para a configuração inicial podem exigir o uso de um teclado (fornecido pela Bucyrus). Qualquer teclado USB padrão de um computador de mesa pode ser usado. As portas USB estão localizadas próximas ao assento do operador. É montado abaixo da bancada do display na traseira do console esquerdo. Existem duas portas aqui para um mouse e um teclado.

ARMAZENAMENTO DE ARQUIVO
O sistema operacional completo e os arquivos do aplicativo são armazenados em um disco duro *hard drive) do estado sólido montado em um adaptador, accessível na lateral da unidade. Caso necessário, as atualizações do programa podem ser entregues pela troca do antigo hard drive por um novo. Se isto for feito, lembre-se de devolver o antigo hard drive para a Bucyrus o mais breve possível.
Para remover o hard drive, retire primeiro a alimentação do display. Isto é feito desligando o disjuntor apropriado. Em seguida, pressione o pequeno botão localizado imediatamente a esquerda do drive para ejetá-lo. Coloque o novo drive, assegurando-se de que ele fique voltado da mesma forma do antigo drive. Assegure-se de que o drive seja empurrado todo para dentro, mas não o force.
COMUNICAÇÕES DA ETHERNET
A comunicação é estabelecida para o CLP por meio da Ethernet. Existe uma porta Ethernet na lateral do display do operador. Isso também pode ser usado para a programação da unidade.
ALIMENTAÇÃO
A alimentação é fornecida para um conector de três pinos na lateral do display. Somente é permitido 24VCC, independentemente da configuração da máquina.
CONFIGURAÇÃO E AJUSTE DO DISPLAY
Todas as funções de configuração e ajuste são realizadas por meio do software. Consulte a seção Software deste manual para um resumo desses recursos.
ABERTURA DO DISPLAY
Os componentes internos do display do operador não são passíveis de manutenção pelo usuário. Não é recomendado que o usuário abra o display por qualquer razão, a menos que orientado pela Bucyrus. Se os problemas forem suficientemente graves para se abrir a unidade, ela deve ser trocada ou reparada por pessoal treinado.
VISÃO GERAL DO SOFTWARE
O software do aplicativo para o display do operador foi criado usando uma ferramenta de desenvolvimento proprietária, fornecido pelo fabricante do display. A maioria das telas foi projetada sob encomenda para a máquina. Entretanto, certos recursos tais como telas de alarme e os utilitários de configuração do display são telas "pré-fabricadas" que são padrão para o hardware sendo utilizado.
Algumas das telas têm segurança anexada a elas, significando que somente pessoal que digite a senha correta pode acessar essa tela. Essas senhas são definidas na Tela de Ajuste.
NOTA: O Administrador tem acesso a todas as telas. O Usuário1 tem acesso a todas as telas exceto a tela de Ajuste.
INICIALIZAÇÃO (POWER UP)
O display do operador será inicializado automaticamente (power up) sempre que for aplicada alimentação à unidade. Todo o processo de inicialização, desde a alimentação até a unidade ficar pronta para uso normalmente leva aproximadamente cinco minutos. NÃO TOQUE NA TELA SENSÍVEL AO TOQUE DURANTE ESSE PERÍODO.
Assim que o processo de inicialização tiver terminado, a comunicação entre o display e o CLP é estabelecida e a Tela de Status aparece. O display agora está pronto para uso. Se um identificador (banner) amarelo aparece na parte superior do display declarando "COMUNICAÇÃO DO CLP PERDIDA," esta é uma indicação de que a comunicação com o CLP falhou. Consulte a seção Solução de Problemas deste manual para ajuda.
IMPORTANTE! Uma vez alimentado o display, NÃO desligue a alimentação. Os displays devem ser sempre deixados ligados.

NAVEGAÇÃO, CONTROLE DO PROGRAMA E ENTRADA DE DADOS
Para a operação normal, o display do operador é controlado exclusivamente com a tela sensível ao toque. Para alterar as telas ou selecionar um objeto, toque nele simplesmente com seu dedo. Não use qualquer coisa que não seja o seu dedo para a seleção dos objetos da tela. Itens como canetas, lápis, chaves de fenda, etc. danificarão a tela e nunca devem ser usados.
As telas são alteradas pelo toque do botão na tela associado com a tela desejada. A maioria das telas ou seções podem ser acessadas do Menu Principal. Quase todas as telas têm acesso direto para a Tela de Status e o Menu Principal está localizado na parte inferior de quase toda tela.
Quando for necessário digitar um número, um teclado pop-up (em suspenso) aparecerá na tela. Toque simplesmente as teclas no teclado como você faria em um teclado real. Pressione <ENTER> quando tiver terminado ou <X> para abortar a entrada. Com o teclado, os erros são corrigidos com a chave de excluir <del>.
TELA DE AJUDA DO ÍCONE
Muitas das telas têm um botão de "AJUDA!" no canto superior direito que está indicado com um "?." Pressionando esta tecla trará uma tela em separado que exibe e descreve todos os ícones diferentes que possam ser encontrados em todo o programa. Quando tiver terminado, pressione um botão do Menu Principal na parte inferior da tela que corresponde à função desejada.

SEGURANÇA
Tela de Configurações de Segurança

Já que algumas telas contêm parâmetros de ajuste que podem causar impacto sobre o desempenho da máquina, não é sempre desejável que todos os usuários acessem todas as telas. Portanto, as telas de parâmetro que não são necessárias para a operação do dia a dia são protegidas por um código de segurança de três a cinco dígitos. A senha do Administrador tem acesso a todas as telas. O Usuário1 tem acesso a todas as telas exceto a tela de Ajuste. Quando um usuário tentar acessar uma tela segura, aparecerá uma janela suspensa de Digitação de Senha.
Menu Suspenso (Pop-Up) de Digitação de Senha
Para assegurar que a tela segura abra, deve ser digitado um código específico usando este teclado. O usuário digita a senha com o teclado de pop-up (suspenso). Se o código estiver correto, aparecerá a tela desejada. Se o cógido não estiver correto, a janela de Digitação de Senha permanecerá com uma mensagem indicando uma senha inválida. Se o usuário decidir não digitar a senha correta, ele pode voltar para a tela anterior pressionando o botão "X" no canto superior direito.
IMPORTANTE! Já que todas as máquinas são despachadas com o mesmo conjunto de senhas padrões, a supervisão da mina deve alterar essas senhas o mais breve possível para evitar acessos ou atualizações não autorizadas da tela.
MENU PRINCIPAL
O Menu Principal é a principal área a partir da qual as outras telas são selecionadas. O Menu Principal está localizado na parte inferior de muitas telas. Simplesmente pressione o botão ícone na parte inferior da tela que você deseja chamar.

INICIAL
A seleção do ícone INICIAL permitirá que o operador exiba o status atual de lubrificação do tubulão das máquinas, pressão de ar, posição da escada de embarque, ventoinhas de admissão e outros componentes. O Acesso ao Controle Adaptável e o Controle Accuload ficam sob o ícone INICIAL.
VIGILÂNCIA
A seleção do ícone MONITORAMENTO permitirá que o operador visualize o ícone MONITORAÇÃO permitirá que o operador visualize as temperaturas de operações do componente, lado atual para inclinação lateral, inclinação da frente para trás, horas de funcionamento da máquina e contador de falha. O recurso de monitoramento de temperatura é um opcional.
ALARMES
A seleção do ícone ALARMES permitirá o acesso aos alarmes ativos das máquinas bem como o histórico do alarme. Para mais informações detalhadas, consulte ALARMES E FALHAS mais adiante neste manual.
CONFIGURAÇÕES
A seleção do ícone CONFIGURAÇÕES permitirá que o operador tenha acesso a:
• Limites de Configuração • Passagem do Cabo e Aperto do Pino de Metal • Calibragem do Joystick • Configuração e Teste de Lubrificação • Motivador (Opcional) • Configuração do Display do Operador • Alternar Displays • Segurança
MODO PERMISSÃO
A seleção PERMISSÕES exibe a prontidão atual das máquinas para partida.
INFORMAÇÕES
A seleção do ícone INFORMAÇÕES exibirá:
• Tipo e N/S da Máquina • Nome do arquivo do CLP • Nome do Arquivo Estação da Operador • Número da Versão WinCC

INICIAL
A seleção do ícone INICIAL permitirá que o operador exiba o status atual de lubrificação do tubulão das máquinas, pressão de ar, posição da escada de embarque, ventoinhas de admissão e outros componentes. O Acesso ao Controle Adaptável e o Controle Accuload ficam sob o ícone INICIAL.
Na partida, assim que a barra de CC tiver sido ativada a tela INICIAL (mostrada abaixo) aparece automaticamente. Se o CLP determinar que é necessário um período de aquecimento antes da partida, a tela apropriada aparecerá antes da tela INICIAL.

Tela Inicial
A —Botão de Lubrificação Manual do Tubulão: O aperto do botão inicia a lubrificação manual do tubulão.
B —Pressão de Operação do Compressor de Ar: Exibe a atual pressão de operação do compressor de ar.
C —Status da Escada de Embarque: Se o símbolo da escada estiver na posição ACIMA (conforme mostrado) todas as escadas estão na posição elevada. Se o símbolo da escada for em linha cheia vermelha e aparecer abaixo da casa de máquinas, uma ou mais escadas foram arriadas ou ainda não foram totalmente içadas.
D —Status da Ventoinha de Admissão: Se o símbolo da ventoinha aparecer cinza (conforme mostrado) as ventoinhas estão LIGADAS. O símbolo da ventoinha aparece em linha cheia vermelha quando uma ou mais ventoinhas de admissão estiverem DESLIGADAS.
E —Status da Lança: Se o símbolo da lança estiver em linha cheia vermelha, isto indica uma falha na elevação da lança.
F —AccuLoad: Exibe a carga atual por caminhão e é reiniciado a zero quando o botão NOVO CAMINHÃO é pressionado.
G —Carga da Caçamba: Exibe o peso atual do material carregado na caçamba.
H —Controle Adaptável: Ativa o recurso de controle adaptável quando o botão LIGADO é pressionado. Se o CLP aceitar o comando o botão ficará azul. J —AccuLoad: O operador pressiona o botão NOVO CAMINHÃO para dizer ao sistema AccuLoad que um caminhão saiu. A carga atual do caminhão é adicionada ao Total do Turno em seguida reiniciada em zero. O botão PAUSA desativa temporariamente o contador AccuLoad sem apagá-los. Isso é útil quando estiver utilizando a escavadeira para realizar tarefas de limpeza e não carregando ativamente caminhões.
K —Status de Inclinação: Exibe a inclinação atual em graus ou um valor percentual. Se os limites do declive foram excedidos*, o fundo por detrás do valor irá piscar amarelo e cinza. * No modo ESCAVAÇÃO, qualquer valor >4,5° (8%). No modo LOCOMOÇÃO, qualquer valor >13° (23%).
L —Indicador de Limite de Escavação/Recuo: O tubulão ficará em linha cheia amarela quando o Limite Lento for digitado em qualquer das extremidades. O tubulão ficará em linha cheia vermelha quando um Limite de Parada tiver atingido uma ou outra extremidade.
M —Contador de Caminhão: Exibe o total de funcionamento dos caminhões carregados durante o turno atual.
N —O Indicador de Limite de Elevar/Arriar: O cabo de elevação ficará em linha cheia da cor amarela quando o Limite Lento tiver sido digitado em qualquer extremidade. O cabo de elevação ficará em linha cheia vermelha quando um Limite de Parada tiver atingido uma ou outra extremidade.



VIGILÂNCIA
A seleção do ícone MONITORAMENTO permitirá que o operador visualize o ícone MONITORAMENTO permitirá que o operador visualize as horas de funcionamento da máquina / contador de falha, atual lado a lado / inclinação da frente para trás e monitoramento de temperatura opcional. Aparecerá um ícone de sequência de aquecimento nas máquinas HydraCrowd.

INCLINAÇÃO

NOTA: Quando são excedidos os limites aceitáveis de declive, o fundo inclinado da tela piscará entre o amarelo e o cinza.

Temperature Monitoring
SEQUÊNCIA DE AQUECIMENTO HydraCrowd
A Sequência de Aquecimento do HydraCrowd virá a qualquer hora que o CLP detecte que o fluido hidráulico tenha caído abaixo da temperatura de operação. Isso acontece tipicamente na partida da máquina, mas também pode ocorrer quando a máquina estiver funcionando mas tenha ficado em ralenti durante um certo período de tempo. Os sensores de temperatura estão localizados no tanque hidráulico superior, tanque hidráulico inferior (módulo de energia) e o coletor de controle do cilindro. A temperatura do óleo hidráulico em todo o sistema deve ser de pelo menos 35- 44° C (95 -110° F).
IMPORTANTE: Durante a sequência de aquecimento o operador necessita estar presente para monitorar o progresso em todo o procedimento. O CLP avisará o operador nos vários estágios para LIGAR e DESLIGAR o controle de escavação. O CLP exibe o tempo restante estimado para completar a sequência de aquecimento.
VISÃO GERAL
A sequência de aquecimento começa tipicamente na partida da máquina. Após todas as permissões serem atendidas e a Energia de Acionamento é LIGADA, o CLP determinará se o óleo hidráulico estiver na temperatura de operação. Caso negativo, a sequência de aquecimento aparecerá e o processo começará. Como regra, os componentes realçados em vermelho estão no processo de aquecimento. Os componentes em cinza ainda não iniciaram o aquecimento. Os componentes invidivuais realçados em verde atingiram a temperatura de operação. Quando todos os componentes estiverem verdes todo o sistema de operação está na temperatura de operação e a sequência de aquecimento está completa. A tela "inicial" então aparecerá.

ESTÁGIO 1A:
O óleo hidráulico no tanque superior começa o aquecimento. O controle de escavação deve estar DESLIGADO.

ESTÁGIO 1B:
O óleo hidráulico no tanque superior atingiu a temperatura de operação. A bomba de circulação começa a operar a meia velocidade a medida que o tanque inferior começa o aquecimento.

ESTÁGIO 1C:
A bomba de circulação começa operando a plena velocidade a medida que o tanque inferior continua a aquecer.

ESTÁGIO 2A:
O aquecimento da bomba principal está pronto para partir. O operador será avisado para alimentar o motor de escavação pressionando o botão de LIGADO do Controle de Escavação. Assegure-se de que o botão LIGADO aparece em linha cheia verde. O óleo hidráulico no tanque inferior (módulo de energia) começa o aquecimento.

ESTÁGIO 2B:
As quatro bombas principais estão operando e o óleo está circulando pelo sistema com a exceção do coletor do cilindro de escavação e o cilindro de escavação. Quando 2B estiver completo, o operador será avisado para DESLIGAR o controle de escavação.
ESTÁGIO 2C:

Neste ponto, começará o aquecimento do coletor do cilindro. O operador será avisado para LIGAR de volta o controle de escavação. Durante este processo, pode ocorrer o movimento do tubulão.

NOTA: Uma vez completado o Estágio 2C, a opção para realizar a flushing (lavagem com circulação de fluido) da mangueira e as operações de lavagem da bomba ficam disponíveis. Essas opções são acessadas por meio da tela de Manutenção HydraCrowd Quando 2C estiver completo, o operador será avisado para DESLIGAR o controle de escavação.
ESTÁGIO 3:
O operador será avisado para LIGAR de volta o controle de escavação. O operador também será avisado para estender e recuar o tubulão dois ciclos completos para completar o processo.
Quando todos os componentes estiverem verdes todo o sistema de operação está na temperatura de operação e a sequência de aquecimento está completa. A tela "inicial" então aparecerá.

ALARMES E FALHAS
O display do operador serve como uma maneira de informar aos seus usuários quando várias condições de alarme ou de falha ocorrem na máquina. Ele também registra essas condições em um histórico de curto prazo de modo que o usuário possa ver problema que podem ter ocorrido durante a sessão de operação atual.
Quando um novo alarme ocorre, aparece uma janela suspensa (pop up) com um botão de confirmação e soa um alarme audível. Um indicador amarelo de mensagem também aparecerá na parte superior da tela que apresenta o número do alarme e a descrição do alarme mais recente. Outras telas permitem que o usuário veja todos os alarmes/falhas atualmente ativos bem como o histórico de curto prazo.
Alarmes, falhas e mensagens estão sempre referenciados pelo seu número CDA (Alarme Exibido na Cabine) (Cab Displayed Alarm). Se você estiver entrando em contato com a Bucyrus sobre uma mensagem específica, assegure-se de que você sabe seu número CDA exato.

Tela de Alarmes Ativos
A Tela de Alarme Ativo lista todos os alarmes e falhas que estão atualmente no estado ativo e não foram apagados ou reiniciados.
A Tela de Histórico de Alarme lista todos os alarmes, falhas e mensagens atualmente registradas desde que o display foi alimentado. Como padrão, o evento mais recente é mostrado na parte superior.
As duas primeiras colunas listam a hora e a data que o evento ocorreu. A terceira coluna lista o número do alarme (CDA). Esta é a principal chave para a identificação da mensagem. A quarta coluna lista uma breve descrição do alarme. Se o número de eventos for suficientemente grande, os botões Page Up e Page Down para a esquerda da lista podem ser usados para rolar pela lista. Este é um histórico de rolagem de modo que as entradas mais antigas serão excluídas quando os limites forem atingidos.

Tela do Histórico do Alarme
Os alarmes mostrados no texto vermelho estão ativos. Os alarmes mostrados no texto verde foram apagados.
A lista de falhas pode ser ordenada de duas formas:
A. Digite o código de três dígitos no FILTRO DE FALHA DO CDA.
B. Digite a faixa de tempo desejada no FILTRO DATA/HORA.

CONFIGURAÇÕES
As Telas de Configurações são protegidas por senha. A seleção do ícone CONFIGURAÇÕES permitirá acesso do pessoal autorizado a:
• Limites de Configuração • Passagem do Cabo e Aperto do Pino de Metal • Calibragem do Joystick • Configuração e Teste de Lubrificação • Motivador (Opcional) • Manutenção da Escavação Hidráulica (Somente HydraCrowd) • Configuração do Display do Operador • Configurações de Segurança

Tela Principal de Configurações (Protegida por Senha)
LIMITES DE CONFIGURAÇÃO
Esta tela é usada para definir os limites de redução de velocidade e parada para:
• Escavação e Recuo • Elevar e Arriar
Para informações detalhadas sobre Limites de Configuração, consulte a Seção 4 do manual de manutenção.

PASSAGEM DO CABO E APERTO DO PINO DE METAL
Esta tela permite que o pessoal autorizado entre nos modos de passagem de elevação e escavação ou no modo de aperto do pino central de metal. O medidor juntamente com o display numérico mostram o número de graus desde que um dos modos de passagem de cabo foi digitado.
NOTA: Os modos de passagem remota dos cabos de elevação e escavação são opcionais. Os modos de passagem de cabos de escavação não são aplicáveis para máquinas HydraCrowd. Quando as opções de passagem de cabos remota não estão selecionadas, os ícones estão invisíveis. Quando a máquina tiver HydraCrowd, os ícones de passagem de cabos de escavação ficam invisíveis.
Para informações detalhadas sobre Passagem do Cabo e Aperto do Pino de Metal, consulte a Seção 4 do manual de manutenção.

CALIBRAGEM DO JOYSTICK
Esta tela permite que o pessoal autorizado calibre os joysticks.
Para informações detalhadas sobre a Calibragem do Joystick, consulte a Seção 4 do manual de manutenção.

CONFIGURAÇÃO E TESTE DE LUBRIFICAÇÃO
A tela de Configuração de Lubrificação permite que o pessoal autorizado defina os intervalos de lubrificação para os vários componentes. A Tela de Teste de Lubrificação permite que o pessoal autorizado inicie testes do sistema de lubrificação (permite operação de injeção, inspeção e ajustagem).

MOTIVADOR (OPCIONAL)
A Tela Motivador permite o uso de um gerador portátil externo para locomover a máquina ao invés de usar a energia do cabo de arrasto. Ele reconfigura alguns parâmetros do sistema de acionamento para que isso aconteça de forma apropriada.

MANUTENÇÃO DO HYDRACROWD
A Tela de Manutenção do HydraCrowd permite que o pessoal autorizado acesse as operações de Limpeza da Bomba e Flushing (lavagem pela circulação de fluido) da Mangueira. Os últimos Dados de Limpeza podem ser visualizados pressionando-se o botão DADOS. As Advertências também podem ser reiniciadas nesta tela.

Tela de Manutenção do HydraCrowd
FLUSHING (LAVAGEM POR FLUIDO) HYDRACROWD
O aperto do botão FLUSHING permite acesso à operação de flushing da mangueira. O tempo remanescente estimado para completar a operação de flushing da mangueira é mostrado em minutos por conveniência.

Tela de Flushing da Mangueira HydraCrowd
LIMPEZA DA BOMBA HYDRACROWD
O aperto do botão LIMPEZA permite o acesso às operações manuais ou automáticas de limpeza da bomba. Após uma operação de limpeza automática da bomba, os dados de limpeza serão mostrados e armazenados para futura referência.

Tela de Limpeza da Bomba HydraCrowd
CONFIGURAÇÃO (IHM) (INTERFACE HOMEM-MÁQUINA) DO DISPLAY DO OPERADOR
A tela de configuração IHM (Interface Homem-Máquina) permite que o pessoal autorizado defina o formato de data/hora atuais. As unidades de medida podem ser definidas individualmente ou reiniciadas para unidades exclusivamente métricas ou imperiais. O botão "Mudar para Controle" pode ser usado para alternar as telas de CONTROLE e STATUS. Para o procedimento passo a passo, consulte PERMUTABILIDADE DO DISPLAY na Seção 4 deste manual.

CONFIGURAÇÕES DE SEGURANÇA
A Tela de Configurações de Segurança permite que o Administrador altere as senhas.

MODO PERMISSÃO
A seleção PERMISSÕES exibe a prontidão atual das máquinas para partida.

E-STOP (PARADA DE EMERGÊNCIA)
A marca verde de verificação indica que nenhum dos botões de parada de emergência foi pressionado.
1 PARTIDA DENTRO DE 2 MINUTOS
Este contato detecta se a barra de CC foi pré-carregada nos últimos dois minutos. A barra de CC não pode ser pré-carregada mais de uma vez dentro dos últimos dois minutos. A marca verde de verificação indica que a barra não foi pré-carregada dentro do intervalo de tempo de dois minutos.
2 PARTIDAS DENTRO DE 5 MINUTOS
Este contato detecta se a barra de CC foi pré-carregada duas vezes nos últimos cinco minutos. A barra de CC não pode ser pré-carregada mais de duas vezes dentro dos últimos cinco minutos. A marca verde de verificação indica que a barra não foi pré-carregada duas vezes dentro do intervalo de tempo de cinco minutos.
ACIONAMENTO PRONTO (Nenhuma Falha AFE)
Não há nenhuma falha de acionamento. O acionamento AFE está pronto para partida.
TEMPERATURA DO GABINETE DE ACIONAMENTO
A marca verde de verificação indica que a temperatura do gabinete de acionamento está dentro da faixa para partida.
SEQUÊNCIA DE FASE
Verificação da sequência de fase CA. A marca vermelha "X" indica que a sequência NÃO é correta.
FALHA DE TERRA AUXILIAR
Verificação de falha de terra auxiliar. A marca vermelha "X" indica que não há falha de terra.
SEQUÊNCIA DE PARTIDA INCOMPLETA
A marca verde de verificação indica que a sequência para partida foi completada.
JOYSTICKS CALIBRADOS
A marca verde de verificação indica que os joysticks estão calibrados.
JOYSTICKS EM NEUTRO
Verifique se ambos os joysticks estão na posição neutra. A marca verde de verificação indica que ambos os joysticks estão em neutro.
FREIOS
As marcas vermelhas "X" indicam que os freios não foram liberados.
ESCADA DE EMBARQUE
Detecta se alguma das escadas de acesso estão arriadas ou em processo de serem arriadas. A marca verde de verificação indica que todas as escadas estão em cima.
