2 minute read

Explorando | Exploring

Festival de la Veda Fishing closed season Festival

Día de la guayabera y del trovador Day of the guayabera and the troubadour

Advertisement

Hasta el 31 de marzo, las playas yucatecas serán de nueva cuenta las protagonistas en el “Festival de la Veda”, en su segundo año consecutivo que se realiza. Aprovecha la oportunidad y EXPLORE las hermosas costas de Yucatán con actividades divertidas aptas para toda la familia y pasar momentos agradables. Entre las atracciones que podrás disfrutar son el avistamiento de flamencos, biciaventura, camping, recorridos en kayaks, tour en manglares, ecoturismo, venta de artesanías, exposiciones, eventos musicales, por mencionar algunos.

Until March 31, Yucatecan beaches once again will be the stars of the "Festival de la Veda", in its second consecutive year. Take the opportunity and EXPLORE the beautiful Yucatan coasts with fun activities for the whole family can to spend pleasant moments. Among the attractions that you can enjoy are flamingo watching, bi-adventure, camping, kayaking tours, mangrove tours, ecotourism, handicrafts sales, exhibitions, musical events, to name a few.

Planos Disfrazados | Disguised Plans

La muestra cultural “Planos Disfrazados” de la artista Beatriz Morales, está exhibida en el expoforo del MACAY con obras como “Kihaab” que mide 10 x 8.30 metros, conformada por costales que se reutilizaron que forman un lienzo donde se entrelazan fibra de henequén, pintura y tela de algodón, y de “Kaan”, formada por capas de pinturas con telas manchadas de color que están encima de un escenario. Entrada gratuita y disponible hasta finales de marzo.

The cultural exhibition "Disguised Planes" by the artist Beatriz Morales, is exhibited in the MACAY exhibition area with works such as "Kihaab" measuring 10 x 8.30 meters, made by reused sacks that form a canvas with henequen fibers, paint and cotton fabric, and “Kaan”, made up of layers of paint with colored stained fabrics that are on top of a stage. Free admission, available until the end of March.

Desde el 21 de marzo del 2013, se celebra el día de la guayabera, prenda típica y representativa de Yucatán. A finales del siglo XIX se volvió popular en el Estado, y se consolidó en el siglo XX como símbolo del Caribe. La guayabera goza de fama mundial, y con el paso del tiempo se ha ido adaptando con nuevos diseños y colores. En ese mismo día se celebra el “Día del Trovador” desde 1977, celebración iniciada por el compositor Juan Magaña y Alonzo. Con estas dos fechas, Mérida recibe a la primavera.

Since March 21, 2013, the day of the guayabera is celebrated, a typical and representative garment of Yucatan. At the end of the 19th century it became popular in the State, and consolidated in the 20th century as a symbol of the Caribbean. The guayabera is world famous, and over time it has been adapted with new designs and colors. On that same day, the “Troubadour's Day” has been celebrated since 1977, a celebration initiated by the composer Juan Magaña y Alonzo. With these two dates, Mérida receives spring.

This article is from: