Page 1



Ничто так не возвышает нас как созерцание шедевров, были ли они созданы в 1505 году или в прошлый вторник. Nothing is as uplifting as standing before a great painting whether it was painted in 1505 or last Tuesday.



Create Your Own Museum

Introduction Artistic talent is rare. It is a gift that only a few get to realize. However, an artistic mindset and unique way of thinking are attributes inherent to a much larger group of people and is evident in everything they lay a hand on. If you have not discovered any obvious talents in the visual arts, music or literature but have successfully realized your professional goals, maybe it is time to apply your creative potential to crafting your private art collection. The exhibition “Create Your Own Museum” is for those who are ready to make the first steps towards building their collection and have come face to face with a perplexing choice of which principle of collecting to follow. It may also be of interest to collectors with experience, who perhaps have found disenchantment in the ordinariness of their assembled product and do not see a perspective for growth. Likewise, we hope the exhibition will spark curiosity in the public that has never thought of art collecting in the past. The essence of this show has been formed from one private collection. It features an array of art objects including a prominent icon of the 15th Century of Saint George, rare original vintage prints by Rodchenko and Moholy Nagy, works on paper by the leading artists of the Russian avant-garde such as Malevich and Chashnik, as well as contemporary works by Russian artists Evgeny Chubarov and Lenja Purygin and Western artists George Condo, Tony Matelli and the Brothers Chapman. Many of these contemporary works are candidly provocative. Displaying them in one space with sacred art objects of ancient Russia may seem to some erratic, unthinkable or even scandalous. For us - the curation of these particular works is not meant to be a summons for arguments or a way to attract attention. This particular collection was amassed over an extended period of time spent avidly seeking out objects of true distinction. Despite the seeming disparity among the objects, the collection was built upon a deliberate and systematic approach aimed at selecting only the true icons from different time periods and cultures of the world. We do not claim that our way, which happens to be very non-academic, is the only right way to collect. In art, where freedom of thought and expression are most important, there can be no strict rules. The goal of our exhibition is to show that even in such a traditional sphere as art collecting, it is possible to be innovative and free to express the inner “I”. In the field of collecting, as in any creative field, it is not easy to achieve truly remarkable results. We are sure that for those who are just beginning, it will be useful to find out what truly accomplished individuals, who have created revolutionary collections, have to say about it. In our catalog, we are including quotations by leading art market professionals and authoritative collectors on contemporary art, who share their views on starting this process and the role of the art collector in the development of an international art market. The collector does not create new works of art, but thanks to a discerning and thoughtful approach he gradually molds the collection, and after some time this well curated product almost becomes a work of art in itself. In this sense the collector is also an artist. He does not just sense the value of a certain object, he analyzes the potential dialogue that object can create with the existing works in the collection. Likewise, the collector understands which future works, perhaps not yet part of the collection, would truly enhance a particular piece. Therefore, the ability to distinguish the importance and value of each work is not enough. The collector puts together an entire intellectual product owing its specific atmosphere to the interaction between objects and to its interaction with the viewers. Our approach to building an art collection has two sides; on the one hand, knowledge and experience; on the other, audacity and renunciation of accepted norms and authoritative opinions. The combination of these objects in one exhibition space may appear shocking, but this shock therapy is exactly what is necessary in stimulating a new exchange of ideas about art. It helps to liberate us from prohibitions and allows us to dispose of our familiar roles. How can Peter Halley’s and Remy Zaugg’s meticulous paintings exist in the same space as the outsider paintings by Lenja Purigin or Tony Matelli’s and the Chapmans’ raucous hooligan sculptures? Is there a bond between a 15 Century icon by Saint George, an image of superior elegance of the Russian painting tradition, and the systematic neo pop-art paintings of George Condo or the refined jewel-like abstractions of Evgeny Chubarov? The exhibition “Create Your Own Museum” goes beyond acquainting viewers with new names of contemporary art previously unknown to Moscow. It sparks dialogue and forces us to re-assess the conventional principles behind art collecting. But most of all, this exhibition provokes new ideas about how to view and think about and evaluate art, and this, in turn, was the original intent of the organizers. V. Pukemova Director Gary Tatintsian Gallery

Создай свой музей

Введение Способность к творчеству - редкий дар, реализовать который удаётся единицам. Творческий склад ума и неординарность мышления – качества, присущие гораздо более широкому кругу лиц и проявляющиеся во всём, чем бы они не занимались. Если вы не открыли в себе каких-то очевидных талантов - художественных, музыкальных, литературных, но с успехом реализовали свои профессиональные возможности, предлагаем вам направить свой творческий потенциал на создание собственной коллекции предметов искусства. Выставка “Создай свой музей” - для тех, кто находится в самом начале пути и стоит перед выбором принципа коллекционирования. Она будет интересна и тем, кто уже имеет определённый опыт собирания, но разочарован отсутствием оригинальности созданного ими продукта и не видит перспектив его развития. Надеемся, что она может спровоцировать интерес к искусству и у публики, не помышлявшей прежде о коллекционировании. В основе выставки представлены объекты из частной коллекции: от выдающейся иконы 15 века (Св. Георгий), лучших фотографий Родченко, Мохой-Надь, графики первых имён русского авангарда (Малевич, Чашник) до работ современных художников, как российских (Чубаров, Пурыгин), так и западных (Condo, Chapman brothers, Matelli). Многие из современных работ откровенно провокативны. А их объединение в одном пространстве с выдающимися образцами древнерусского искусства кому-то может показаться бессистемным, недопустимым, и даже скандальным. Для нас - такая подборка работ - не вызов, не скандал, не способ привлечения внимания. Это совершенно осознанный и системный подход, в основу которого положен принцип коллекционирования уникальных объектов искусства разных времён и народов, икон в широком смысле этого слова. Мы не претендуем на то, что наш, отнюдь не академический подход, является единственно правильным. В творчестве, где важнее всего свобода, и не может быть жёстко установленных правил. Задача нашей выставки – показать, что и в такой традиционной области как коллекционирование, можно проявить своё собственное «я», быть неординарным, свободным, оригинальным. Выдающихся результатов здесь, как и в любой другой творческой сфере, удаётся достичь единицам. Уверены, что для тех, кто стоит в начале пути, будет полезно узнать, что думают на эту тему создатели действительно уникальных, в чём-то даже революционных коллекций. В нашем каталоге мы приводим цитаты профессиональных участников арт-рынка, самых авторитетных коллекционеров современности о принципах коллекционирования, о роли такой фигуры как коллекционер в развитии мирового художественного процесса. Коллекционер не создаёт новых работ. Но то, каким образом он объединяет произведения в свою коллекцию, тот конечный продукт – сама коллекция, часто бывает гораздо сильнее и интереснее, чем просто совокупность объектов, превращаясь в настоящее произведение искусства. В этом смысле коллекционер – это тот же художник. Он видит не просто достоинства того или иного объекта. Рассматривая объект, он анализирует, в какой диалог он мог бы вступить с уже имеющимися в коллекции работами. Либо в окружении каких работ (возможно, которых ещё нет в коллекции) он зазвучал бы сильнее и полновеснее. Поэтому помимо значения и ценности каждой работы, дополнительно создаётся некий интеллектуальный продукт со своей атмосферой коммуникации объектов между собой – с одной стороны, и между коллекцией объектов и зрителями – с другой. В основе нашего подхода к созданию коллекции, с одной стороны – знания и опыт, а с другой – раскованность, в определённой степени - отрицание существующих норм и правил, игнорирование авторитетов. Объединение выбранных нами работ в одном выставочном пространстве может произвести шоковое впечатление. Но это и есть та необходимая шокотерапия, стимулирующая к творчеству, помогающая нам избавиться от запретов и ограничений, раскрепоститься, выйти из привычного амплуа. Как смогут сосуществовать в одном пространстве безупречно выверенные работы Питера Хелли и Реми Цаугга с разнузданными до хулиганства скульптурами Тони Мателли, братьев Чапманов и живописной системой элементов нео поп-арта, созданной Джорджем Кондо? Есть ли связь между элегантнейшим образцом русской живописной культуры 15 века – иконописным изображением Св.Георгия, постмодернистским складнем-иконостасом Лёни Пурыгина и изысканными абстракциями – образцами живописной “ювелирки” Евгения Чубарова? Выставка “Создай свой музей” провоцирует всё новые и новые вопросы, вызывая вас к диалогу, что и было главной целью организаторов. Её важность состоит не просто в знакомстве с новыми произведениями искусства, с именами, малоизвестными в Москве, но, прежде всего в том, что она даёт новый способ видеть, думать, оценивать и принимать решения в вопросах искусства и коллекционирования. В.Пукемова Директор Галерея Гари Татинцяна

Saint George

Коллекционер – это тот, кто находит в коллекции способ самовыражения, а не просто возможность показать то, что было на последнем Frieze (арт-ярмарка в Лондоне). // A good collector is someone who lets the collection reflect himself or herself rather than what was at the latest Frieze.

Bruno Brenett (Арт-дилер, Берлин / Art Dealer, Berlin) / Collecting Contemporary. Taschen, 2006


Tempera on wood

87 x 68 сm



Tempera on wood

Имея за плечами какой-то опыт коллекционирования, вам уже никто не вправе давать советы. Если вам не доставляет удовольствия принимать собственные решения, вы вряд ли когда-либо станете настоящим коллекционером. // Nobody can give you advice after you’ve been collecting for a while. If you don’t enjoy making your own decisions, you’re never going to be much of a collector anyway.

CHARLES SAATCHI (Collector) 90 x 73 сm



Kazimir Malevich

Suprematist composition, 1916

Paper, pencil

Каждое произведение искусства – дитя своего времени… Это означает, что на каждом этапе развития рождается свое искусство, которое невозможно повторить. Попытки вдохнуть в него новую жизнь, в лучшем случае, приведут к появлению мертворожденного младенца. // Every work of art in the child of its age… It follows that each period of culture produces an art of its own that can never be repeated. Efforts to revive the art principles of the will at best produce art that is stillborn...

Vasily Kandinsky (Artist) Supernova. Art of the 1990’s from the Logan Collection. SFMoMA, 2003 20,2 x 13,6 cm



Kazimir Malevich

Suprematist composition, 1915

Paper, pencil

16 x 21 cm



Kazimir Malevich

Suprematist composition, 1920

Paper, pencil

23 x 21,2 cm



Kazimir Malevich

Suprematist composition, 1917

Paper, pencil

Нужно войти в этот процесс (о коллекционировании), начать жить в окружении искусства, и затем вы увидите, как оно меняет ваши мысли и ваше восприятие. // You have to get in there and start living with art and seeing how it changes your thinking and your perceptions.

Larry Gagosian (Art Dealer, NY) / Collecting Contemporary. Taschen, 2006

21,4 x 13,4 cm



Kazimir Malevich

Cross, square, circle and grave, 1930’s

Paper, pencil

21,2 x 23,8 cm




Надменные и агрессивные…: любите вы их или ненавидите, галеристы сегодня – это мускульный корпус мирового искусства. Профессионализм галериста не сводится к тому, чтобы продать работы своих художников состоятельным коллекционерам – это было бы слишком просто. Больше, чем кому-либо ещё, галеристам известно, что насколько бы не был талантлив художник, выведение его на звёздную орбиту – это очень сложный процесс создания репутации, продвижения его работ в правильные коллекции, групповые шоу, правильные музеи. Пасти разбушевавшихся котов, пожалуй, гораздо более лёгкая работа, чем способность одновременно искать расположения коллекционеров, держать удар в схватке с критиками, теоретиками и прессой и, подобно алхимикам, какимто непостижимым образом, добиваться общественного и частного признания и доверия к своим художникам. Получить для своих художников место в будущих книгах по истории искусств – вот высшая награда галеристу. Gallerists. Arrogant and aggressive…: love them or loathe them, gallerists are the muscle of the art world. The skill of the gallerist isn’t simply the selling of artist’s work to wealthy collectors – that’s the easy bit. More than anything else gallerists know that while artists may have the talent, rising to the top is a complex process of reputation-building, about placing their artists in the right collections, the right group shows, the right museums. Herding cats is propably an easier job than the combined process of courting collectors, winning over critics, academics and the media, and controlling the strange alchemical combination of public and private acknowledgement. More than selling work, turning artists into the stuff of future art history books is the gallerist’s holy grail.


– это восходящие звёзды мирового художественного процесса. Строительство новых музеев современного искусства и арт-центров, безостановочная экспансия международных биеннале, предъявляют к ним и новые требования. Современные кураторы мобильны, неуловимы и абсолютно всё знают о том, как правильно презентовать художников. Сами кураторы считают себя креативными агентами, создающими шоу, провоцирующие диалог. А фраза «выставка курируется…» стала гораздо

Curators - are the rising stars of a globalizing artworld. With the growth in the new-build public museums and art centers, and the unstoppable exp ansion of the international biennials, these gatekeepers

to the highest level of visibility and critical prestige represent a new class of artworld fixers. The new curators are mobile and fastmoving, and increasingly hands-on about how the work of artists gets 22


находятся под очень сильным влиянием аукционных результатов. Если цены на художника пошли вверх, для коллекционера – это сигнал присмотреться к нему внимательнее. И все бросаются на поиск его новых больших работ. Наиболее влиятельная фигура арт-рынка, безусловно, коллекционер. Искусству нужны деньги. В этом смысле коллекционер обладает той удивительной властью, способной либо создать художника, либо уничтожить его. Мы неоднократно были свидетелями того, как после затишья карьеры художников поднимались до заоблачных высот. Richard Prince прекрасный пример тому, как аукцион сумел возродить интерес к этому имени во всём мире. Но сделано это было именно коллекционерами, вдохновившимися им и начавшими его покупать, покупать и покупать. В результате они подняли планку его репутации до такой высоты.

Collectors are very influenced by results. If they see an artist performing rather well at auction, they take an interest in that artist – because he’s in the headlines, and everyone is looking for the next best thing. Collectors have that amazing power where they can create an artist or they can break an artist. And the auction room is in some ways the most visible experience of that. We’ve seen careers return to a huge level: Richard Prince is a prime example of the auction world helping create, revitalizing an interest. But it was the collectors who basically became fascinated and bought and bought and bought, and brought his reputation to this high level.

более важной, чем следующий за ней перечень художников, принимающих в ней участие. Некоторые кураторы совершенно всерьёз считают себя художниками, так как именно они являются авторами выставки как конечного продукта, предъявляемого зрителям. represented. Increasingly, curators see themselves as creative agents, producing shows that emphasize their instrumental role in how art communicates, so that the phrase ‘curated by’ is 23

often more important than the list of artists names that goes below it. Some curators now see themselves as ‘artists’ in their own right, become the authors of exhibitions, rather than just their enablers.


Morning Strech, 1931

Коллекционирование искусства обогатит не только ваш визуальный опыт, но и внесет в вашу жизнь новую энергию, возвысит вашу душу. // As a collector, you will discover that surrounding yourself with art can enrich not only your visual experiences, but instill a sense of vitality to your life and uplift your soul.

Sylvia White (Art Advisor)

Gelatine Silver Print

29 х 23 см




Sport Parade in the Red Square, 1931

Gelatine Silver Print

Искусство – это предмет инвестирования. Но не только в смысле денег. Покупая искусство, вы со временем приобретаете иное отношение к жизни, новый взгляд на многие вещи. Это вложение, которое обогащает всю вашу жизнь. // Art is an investment. Yes – but not only for money. If you invest in art, you also invest in a different attitude, a new way to look at things. It’s an investment that enriches your way of life.

Bruno Bennett (Art Dealer, Berlin) / Collecting Contemporary. Taschen, 2006

23 х 29 см




Я не хотел бы иметь коллекцию, похожую на чью-либо еще в моей стране. // I didn’t want to have a collection that would be like everyone else’s in my country.

Eugenio Lopez (Collector) / Collecting Contemporary. Taschen, 2006

Sport Parade In the Red Square, 1931

Gelatine silver print

23 х 29 см



If you are interested in collecting art and have decided to take the first steps towards realizing that goal, then you will soon have to ask yourself what type of art you would like to make your bets on. What to collect? Will it be contemporary or antiques, foreign or local? The wisest and most appropriate choice, which will demonstrate your independence and enlightened attitude, would be to turn to contemporary art. Why is this the most sound decision? First, it is important to realize that an objective to collect historically famous first rate works would require very considerable funds. And if you are not Bill Gates or one of his closest associates in the ratings of Forbes magazine, then it is unlikely you will be able to afford these well known masterpieces, since they are all either in museums or ‘working’ as investments for their rightful owners. The appearance of each of these works at auction is a grand event usually celebrated by a record sale price. Hence, if you pursue this direction, you can aspire to assemble a mediocore collection interesting to yourself and maybe to those closest to you. However, if you share more ambitious plans and the idea of discovering new names, meeting artists, participating, even if marginally, in the active process of creating new artwork does not seem farfetched, then the realization of these desires is only possible through collecting

contemporary art. If one looks at the history and experience of great collections, this thesis becomes more credible. Collectors of the past, whose names resound in history and whose collections affected the formation of a public aesthetic consciousness, gathered artwork significant to their time. This includes Morozov, Shukin and Kostaki. Having set your eyes on collecting contemporary art, it gives you the unique opportunity to stake out your place in history next to these individuals. In addition to all these advantages, there are many other even more pragmatic reasons for pursuing contemporary art. To begin, the question of authenticity is never a problem, and it is a destructive force in the antiques trade. Another commercially benefiting factor is the always growing and developing market for contemporary art, especially western art. Consequently, your decision to go ahead in the contemporary direction gives you several options for success: not only to express your innovative way of thinking and start up a new and unique trend in the tradition of local collecting, but a chance to develop a collection with potential for progressive monetary appreciation.

Quotes from an article “Hobby or Business” – Victoria Pukemova 30

«…Если вам интересна тема коллекционирования произведений искусства, и вы решили попробовать себя на этом поприще, то перед вами неизбежно встанет вопрос - на какое направление искусства сделать свою ставку? Что собирать: современное или антикварное, «западное» или «родное»? Самым последовательным и правильным решением, демонстрирующим свободу и независимость вашего мышления, будет обращение к искусству, творимому сегодня, в наши дни. Почему такой выбор видится наиболее обоснованным? Если сегодня поставить перед собой цель создания первоклассной коллекции работ художников, уже вошедших в историю мировой живописи, то нужно ясно представлять, что для этого потребуются очень серьёзные средства. И если вы не Билл Гейтс и не входите в число его ближайших соседей по рейтингу «Форбса», то вряд ли вам это доступно, так как самые значимые произведения уже находятся в музеях, либо «работают» на рост престижа и капиталов своих частных владельцев. Появление каждой такой работы на аукционах – это событие и, как правило, новый рекордный скачок цен. Поэтому ваш удел на этом поприще – это создание ещё одной из тысяч уже существующих коллекций, интересной вам и, может быть, кругу ваших ближайших родственников и знакомых. Если же у вас более амбициозные планы и вам не чуждо желание открыть новые имена, иметь возможность общаться с самими художниками, участвовать, пусть косвенно, в живом процессе создания художественных произведений, то реализация таких задач возможна только в области совре-

менного искусства. Обращение к истории и опыту создания великих коллекций подтверждает этот тезис. Те коллекционеры, чьи имена остались в истории, создавали свои новаторские собрания, так повлиявшие впоследствии на формирование общественного вкуса и строя мыслей в целом, опираясь именно на актуальное для тех времён искусство. Это относится и к Морозову, и к Щукину и к Костаки. Сделав ставку на современное искусство, уловив перспективные новации и дав импульс их развитию, у вас появляется реальный исторический шанс встать в один ряд с этими выдающимися личностями. В пользу актуального искусства помимо обозначенных выше преимуществ, можно привести ещё целый ряд более прагматичных, но весьма важных аргументов. Один из них – это отсутствие проблемы подлинности произведений, продолжающей подрывать рынок антикварного искусства. Другой фактор связан с коммерческой составляющей этой темы - это стабильно растущий рынок современного и, прежде всего, западного искусства. Таким образом, ваш выбор даёт двойной шанс: проявить не только независимость мышления и, «запустить» тем самым новую тенденцию в традиции местного коллекционирования, но и создать хороший задел для будущего прогрессивного роста стоимости своей коллекции.

Виктория Пукемова «Хобби или бизнес» - отрывок из статьи. 31


Breakfast, 1929

Gelatine Silver Print

37 x 28,5 cm




Childrens on the Beach, 1931

Gelatine Silver Print

В своих воспоминаниях я периодически возвращаюсь к работам, мимо которых когда-то прошел, либо даже отверг. // I regularly find myself waking up to art I passed by or simply ignored.


37 x 28,5 cm




In suffering i saw..., 1988

Oil on wood

Начинающий коллекционер должен быть готов к тому, что его первые шаги будут сопряжены с ошибками. Лишь единицам удается этого избежать. // A new collector should also be prepared to get it wrong in the beginning. Few never do.

Marcia Fortes (Art Dealer, San Paulo, Brazil) / Collecting Contemporary. Taschen, 2006

103,5 x 159




George CONDO

Infestation, 2003

Oil on canvas

Наша цель состоит в том, чтобы собрать коллекцию, отражающую культурный срез данного конкретного времени, и способную донести его до следующих поколений. // Our objective has been to assemble a collection that reflects the culture at a particular moment in time and preserves it for future generations.

Kent Logan (Collector) / Supernova. Art of the 1990’s from the Logan Collection. SFMoMA, 2003

127 x 101,7 cm



George CONDO

Stuck Inside Of Bozo, 2006

Oil on canvas

183 x 183 cm



George CONDO

Настоящий коллекционер – это не тот, кто подвержен ажиотажным веяниям, кто собирает по одной вещи от каждого имени, а тот, кто помогает художнику состояться, стать звездой, кто действительно этим увлечен, подчас вплоть до безумия. // He or she is a person who doesn’t believe the hype; who helps to make artists big; who collects in depth, not in bits and pieces from everybody; who is crazy sometimes.

Bruno Bennett (Art Dealer, Berlin) / Collecting Contemporary. Taschen, 2006 French Girl, 2006

Oil on canvas

133 x 102 cm




Composition, 1993-94

Oil on canvas

Весь вопрос в консенсусе. Если вы можете найти молодого художника и достичь взаимопонимания всех сторон: художника, дилера и коллекционера, лишь тогда рождается действительно мощная жизнеспособная структура. // It’s about consensus, and if you can find a young artist and there’s a consensus between the artist, the dealer, the collector ... , then you know that there are some really powerful structures at play.

Stuart Shave (Art Dealer, London) / Collecting Contemporary. Taschen, 2006

300 x 200 cm




Composition, 1995

Oil on canvas

300 x 200 cm




Composition, 1995

Oil on canvas

300 x 200 cm




Composition, 1995

Oil on canvas

300 x 200 cm



Why does art look the way it does?

Because collectors make it that way. There is in fact no one more important in the art world than the people who buy the work. Without them, gallerists wouldn’t eat, artists would be working in TV or graphic design or the supermarket, and curators would have to find a proper job. By and large, collectors underwrite the economy of the art world, but they remain in the shadows. Most collectors tend to act like spectators, taking advice from dealers as much as acting on their own personal taste. But when collectors become personalities, their

choices become public statements of their interests: money is after all power, and collectors who choose to exercise that power independently of dealers and advisors have the potential to shift the art world’s center of gravity. Sleeping giants? Don’t wake them!

J.J. Charlesworth / Artreview – issue 05 / November 2006


Почему искусство выглядит так, как оно выглядит?

Потому что есть коллекционеры, определяющие каким ему быть. В сфере искусства нет другой, более важной фигуры, чем люди, покупающие искусство. Без них не было бы средств существования у галеристов; художники вынуждены были бы работать на телевидении или в графическом дизайне; новую работу пришлось бы искать и кураторам. И хотя коллекционеры часто держатся в тени, именно они являются гарантами развития арт-рынка. В большинстве своем они выступают лишь зрителями, и делают свой выбор, следуя советам дилеров, либо полагаясь на собственный вкус.

Тем же коллекционерам, которые действуют персонально и принимают решения независимо от мнения дилеров и консультантов, вполне «под силу» своей мощью, финансовой властью, сдвинуть центр гравитации мирового искусства. Спящие гиганты? Лучше их не будить.

J.J. Charlesworth / Artreview – issue 05 / November 2006


Jake & Dinos CHAPMAN

Мне никогда не было понятно, почему коллекционеры покупают только работы своих соотечественников. // I never understood why collectors bought only the work of local artists.

Eugenio Lopez (Collector) / Collecting Contemporary. Taschen, 2006

Forehead, 1997

Fiberglass, resin, pigment, wigs and sneakers.

140 x 100 x 60 cm



Jake & Dinos CHAPMAN

Chess set, 2003

Pieces: Hand painted bronze figurines with lead crystal bases and miniature real hair wigs. Board and Box: Ebony and rosewood with inlaid skull and crossbones veneer.

90 x 90 x 27 cm




Suden, 2002

Oil on canvas

289 x 300 cm




Schau, Ich bin blind, Schau, 2002

Aluminium, Enamel Car paint

220 x 220 cm




Obstgarten Edvard Munch, 2006

Oil on canvas

260 x 200 cm




Film (Los Angeles), 2006

gloss paint on canvas

214 x 214 cm




Apple & Apple, 2006


170 x 96 x 50 cm




Title Year Name, 2006

Oil on canvas

250,5 x 250,5 Ń… 4,5 cm




Road and Ruin, 2005

Oil on canvas

120 x 120 cm




Sublimate II, 2004

Bright mildsteel blocks

194 x 53 Ń… 30 cm




Untitled, 1998

Acrylic on canvas, foam

170,2 x 230 cm




Untitled, 1998

Acrylic on canvas, foam

Искусство стало сейчас альтернативным инструментом инвестиций, одним из портфельных активов. // Art has now become an alternative product to invest in, an asset that can be put into a portfolio.

Marianne Boesky (Art Dealer, New York) / Collecting Contemporary. Taschen, 2006

170,2 x 230 cm



Joel-Peter WITKIN

Corpus medius, 2000

Gelatine silver print

29,5 x 37,8 cm



Joel-Peter WITKIN

Androgyny Breastfeeding a Fetus, 1983

Gelatine silver print

73,5 x 73,5 cm



Joel-Peter WITKIN

Man Without Head, 1993

Gelatine silver print

93 x 73 cm




Le Rencontre, No. 3 (Meeting), 2002

Oil on canvas

174 x 189,2 cm




Blumenstilleben No. 335, 2006

Patinated bronze on wooden pedestal

Я не вижу никакого противоречия в том, что сегодня мне приносит удовольствие Мантенья, завтра – Карл Андре, а послезавтра – работа студенческой кисти. // I don’t feel especially conflicted enjoying a Mantegna one day, a Carl Andre the next day and a brash student work the next.

Charles Saatchi (Collector)

217 x 90 x 82 cm




Death & Life (after Gustav Klimt) /Pictures Of Pigment/, 2006

Framed chromogenic print mounted on aluminium

180 x 200 cm




Harmony in Red (after Henri Matisse), /Pictures Of Pigment/, 2005

Framed chromogenic print mounted on aluminium

180 x 225 cm




Lockdown, 2006

Acrylic on canvas

173 x 209 cm




Stacked Prisons, 2006

Acrylic on canvas

183 x 190 cm



Jonathan MEESE

Главное, что мы ищем в современном искусстве – это ощущение свежести. / With all contemporary artwork what we look for is freshness.

The Rubells: Don and Mera (Collectors) / Contemporary Magazine. (Issue 80, 1999)

Mama Johnny, 2005


220 х 150 х 130 см



Jonathan MEESE

Dr. Pounddaddy, 2006


140 х 244 х 100 см




Fucked (Couple), 2005

Polyester, silicone, polyurethane, wood, steel, oil paint

213 х 400 х 400 см






Fuck’d (human version), 2005

Современное искусство бросает нам вызов, расширяет наши горизонты. Оно заставляет нас выйти за пределы установленных правил. // Contemporary art challenges us . . . it broadens our horizons. It asks us to think beyond the limits of conventional wisdom.

Еli Вroad (Collector)

Silicone, acrylic paint, tools

218 х 155 х 142 см



Создай свой музей

© Текст: В. Пукемова Перевод: А. Суворова, В. Пукемова Дизайн: Ю. Яценко Все права защищены

Create Your Own Museum

© text by V. Pukemova Translation: A. Souvorova, V. Pukemova Design: Y. Yatsenko All rights reserved.

© Visual material provided by the artists


109012 Москва, Ильинка 3/8 стр. 5 109012 Russia, Moscow, Ilyinka str. 3/8, bld. 5 tel: (+7 495) 1012102, 1012104


Create Your Own Museum  

Create Your Own Museum - Catalogue of exhibition that took place in Gary Tatintsian Gallery, Moscow, 2007