1 minute read

Le "Light show" Le "Light show" Le "Light show"

Next Article
Projet final

Projet final

Mon projet consiste d’une vague faite d’ombre qui déferle sur un château de sable créé par une lumière qui passe à travers des pièces translucides de couleur. Je voulais utiliser la lumière parce qu'au moment où j’ai commencé le projet, on parlait de la lumière en science. Quand je visualise ma francophonie, je trouve que l’anglais (la vague) vient parfois envelopper et minimiser la francophonie (le château de sable).

Advertisement

À l'âge de 6 ans, je parlais uniquement en français malgré le fait que mes voisins étaient plutôt anglophones. Lorsque j'ai eu près de 12 ans, j'ai commencé à parler beaucoup plus en anglais avec mes amis, car j'étais plus à l'aise.

Dernièrement, je me rends compte que si l'anglais prend trop de place, je risque de nuire à ma langue et ma culture maternelles. Je suis fier d'être bilingue, mais je dois faire attention de ne pas perdre mes racines.

Ce projet de lumière est une représentation actuelle de ma francophonie.

oujours été p p e ma famille Veilleux et Marois sont Québécois. Comme j'ai parlé en français toute ma vie, je suis confiante de parler ma langue maternelle en public, avec ma famille et à l'école. Je suis vraiment fière de parler cette langue. J'ai utilisé le panache comme base de mon projet, car l'amour de la chasse a été partagée de génération en génération. Maintenant, c'est à mon tour. Le macramé explique pour moi comment la chasse, la culture et la francophonie ont toujours tissé des liens familiaux et communautaires pour nous. Les noeuds démontrent que, chez nous, notre langue et culture seront partagées à l'infini, sans jamais s'arrêter.

This article is from: