Page 1


Poscosecha

2010

El Directorio para productores, envasadores y distribuidores

Postharvest

The Directory for Growers, Packers and Distributors

www.poscosecha.com www.postharvest.biz

Frutas, hortalizas y ornamentales Fruits, Vegetables and Ornamentals

2010 - 2011

Coordinado por/ Coordinated by:

Alicia Namesny Antonio Delgado


Editor / Editor: SPE3 - Especialistes en Serveis per a la Producció Editorial, S.L. Coordinación / Coordination: Alicia Namesny / Antonio Delgado / Liliana Gómez / Pere Papasseit Colaboradores externos / External collaborators: Miguel Federico Merino-Pacheco / Jorge Luis Alonso Realización y Diseño / Realization & Design: Carácter Gráfico, S.L. Impresión / Printing: Novoprint S.A. Barcelona Producción, Distribución y Copyright / Production, Distribution and Copyright: SPE3 - Especialistes en Serveis per a la Producció Editorial, S.L. Depósito Legal: B-29.869-2010

Doctor Manuel Candela 26, puerta 11 - 46021 Valencia Apdo. de Correos, 13175 - 46080 Valencia - España (Spain) Tels./Ph.: +34-649 485 677 Fax: +34-963 311 789 info@poscosecha.com www.poscosecha.com / www.postharvest.biz


Socio de / Member of: HortiMedia Europe Group - Sociedad Española de Ciencias Hortícolas, SECH International Society for Horticultural Science, ISHS Asociación para la Promoción del Consumo de Frutas y Hortalizas «5 al Día» Asociación Usuarios de Internet - Internet Society - Sociedad Española de Agroingeniería Asociación de Periodistas y Escritores Agrarios de Cataluña, Agropress Asociación Iberoamericana de Periodistas Especializados y Técnicos, AIPET


POSCOSECHA

6


POSTHARVEST

Índice general General Index

Sectores de actividad....................................................................... 9 Activity sectors Listado alfabético de empresas...................................................... 11 Enterprises listed by alphabetic order Empresas por sector de actividad y país......................................... 15 Enterprises by activity sectors and country Empresas internacionales de referencia......................................... 20 Outstanding international enterprises Premio Directorio Poscosecha 2010.............................................. 27 Postharvest Directory Award 2010 Uso del Directorio......................................................................... 36 How to use the Directory Empresas, Productos y Servicios por sector de actividad............... 40 Enterprises, products and services by activity sector Índice analítico / Índice por especies...........................................278 Analitical index / Index by species Anexos / Annex II) Definición de los sectores de actividad ......................... 287 Definition of activity sectors II) Formulario de envío de datos ........................................ 292 Data form

7


POSTHARVEST

Sectores de actividad Activity sectors

• Agroquímicos (Fitosanitarios)....................................................... 40 Agrochemicals (Phytosanitary products) • Frío y atmósfera controlada........................................................... 74 Cooling and controlled atmosphere • Acondicionamiento de productos en fresco................................... 92 Fresh produce handling and conditioning • Acondicionamiento de producto en fresco mínimamente procesado (IV gama), en platos preparados (V gama) e industrialización (conserva)................................................................................... 144 Handling and conditioning of fresh produce as fresh-cut (minimally processed), ready cooked dishes and processing (canning) • Envasado y etiquetado - Equipos..................................................162 Packaging and labelling - Equipment • Envasado y etiquetado - Materiales. Equipos auxiliares............... 202 Packaging and labelling - Materials. Auxiliary equipment • Logística y distribución................................................................234 Logistic and distribution • Punto de venta..............................................................................246 Point of sale • Información, gestión, planificación y servicios............................ 250 Information, administration, planning and services • Instrumental de control y mediciones...........................................270 Control and measuring devices

* ¿Qué comprende cada “Sector de actividad”? Ver Anexo I * What does each “Activity sector” include? See Annex I

9


POSTHARVEST

Listado alfabĂŠtico de empresas Enterprises listed by alphabetic order

11


POSCOSECHA

A

Cedax S.R.L. . .............................. 139 CedisMAF............................. 112, 190

Abelló Linde, S.A. .......................... 89 Absoger S.A. ................................. 80 AFCO Asociación Española de Fabricantes de Envases y Embalajes de Cartón Ondulado . ................................... 220 Afrotrade...................................... 266 Agricoat Natureseal Ltd. ................ 66 Aide . ........................................... 116

Cintasa, S.A.................................. 244 Citrosol .................................. 42 , 81

Compac Sorma Europe S.P.A. . ............................. 140

Edizioni Annuari d'Italia S.R.L. - MEC..................... 262

Compac Sorting Equipment.............................. 98, 140

Ejido Cartón, S.L. ........................ 208

Ángel Mir - Porbisa ..................... 236

Colour Vision System .................. 117 Controlsa España . ....................... 244 Cosemar Ozono ............................. 90 Crawford Combursa S.L. ............. 244 Crovara ....................................... 116 Cvs Inc. ....................................... 117

Berg Product B.V. ........................ 244 Bilanciai Campogalliano Soc. Coop. a.r.l. ........................... 248 Bizerba Iberia España, S.A.U. . ........... 158, 186, 248 Boix Maquinaria, S.L.................... 198 Brifer Services, S.L. . ................... 256 Brillocera Sudamericana S.A. ........ 73 BrimaPack B.V. ............................ 194 Burg's Machinefabriek B.V. . ........ 134

D

Esbelt, S.A.................................... 245 Espallardo, S.A. ........................... 231 Espera Ibérica, S.A. ..................... 249 Esra Intern Transport . ................. 245 Euro-Label 06 S.A.R.L. ........ 139, 231 Europack S.R.L. . ................. 212, 224 Exclusivas Sarabia, S.A.................. 62 Expo Agro-Almería ...................... 266

F

Danmix, S.L. . .............................. 150 Daumar, S.A. ....................... 198, 230

Fomesa Agroindustrial, S.L. . ....... 159

Daumas, S.L......................... 196, 204

Fomesa Brasil Ind. e Com. Ltda.................................. 105

Daplast, S.A. . .............................. 223 Decco Ibérica Post Cosecha, S.A.U....................... 60

Dinnissen B.V............................... 158 Dinox, S.L. .................................. 230

Carburos Metálicos, S.A................. 89

Domca, S.A. .................................. 68

CEBE - Centro de Estudios de Bioseguriad, S.L. ...... 67, 140, 266

Du Pont Ibérica, S.L. Protección de Cultivos.................... 73

12

Equimavi SA ................................ 117

Expogroup Worldwide ................. 252

Dibal, S.A..................................... 198

C

E

Comosa Strapp, S.A. ........... 198, 221

Aqualife (ver Samarketing, S.L.)................... 89

Beekenkamp Verpakkingen B.V. ... 230

Dymtec, S.L. . ................................ 82

Ciagri, Sdad. Coop. Ltda................. 94

C.O.N.I.P. Consorzio Nazionale Imballagi in Plastica . .................................. 222

B

Dynaplast, S.A. . .......................... 231

Fomesa Fruitech, S.L. ........ 46, 69, 90 Fomesa - Food Machinery Española, S.A. ............................. 102 Fomesa - Food Machinery Española de Mexico SA de CV .......................................... 105 Fomesa Hellas S.A........................ 105 Fomesa Ingeniería, S.L. ............... 199 FMC Foret, S.A. ............................. 64


POSTHARVEST

Freshconex Messe Berlin GmbH...................... 267 Frespack Handling Systems B.V. ............................... 201 Fruit Logistica Messe Berlin GmbH . ........... 256, 267

I

M

Iberflora Salón de la Tecnología ................. 268

Macfrut - Cesena Fiera S.P.A......... 258

Iberlift, S.A................................... 245

Frumac ................................ 134, 142

Ilerfred- Industrial Leridana del Frío .......................................... 83

Ftnon – Food Technology Noord-Oost Nederland B.V. . ........ 159

Ilpra Systems España, S.L. .......... 160

Fundación Gaiker . ....................... 267

MAF Industries Inc. ..................... 117 MAF Industries Inc. Washington State ........................ 117

Industrias Climber, S.A. ............... 232

MAF Roda Agrobotic - Sede Social........ 110, 190

Infia S.R.L. .................................. 218

MAF Roda Italia S.R.L. . ............... 116

Intermas Nets, S.A. ..................... 232 Isofred, S.L. .................................. 91

G

MAF Agrobotica . ......................... 117

Isolcell Italita S.p.A. . ..................... 84

MAF Roda Nederland . ................. 117 MAF Roda Yantai ......................... 117 Martin Maq, CB ................... 142, 157 Masterpack S.P.A. . ...................... 233

Giro GmbH .................................. 217

J

Giro Pack Inc. . ............................ 217

Maxfrut, S.L. ............................... 118 Mecalux........................................ 245 Messer Carburos, S.A. . ................. 91

Giro Pack, SA de C.V. .................. 217

Janssen PMP Belgium.................... 48

Gráficas de Llinars, S.L. . ............. 232

Janssen PMP Japan....................... 51

Greefa ......................................... 106

Janssen PMP Singapore................. 51

Montalbano Technology S.P.A. ....................... 276

Growpack, LTDA . ........................ 143

Janssen PMP USA.......................... 51

Multiscan Technologies, S.L......... 161

Jimanco, S.L. .............................. 109

Multi Vacuo ................................. 200

Grupo Epelsa, S.L......................... 249

Moelco Levante, S.L. ..................... 85

Multivac France EURL ................. 200

Grupo Giró (Central)............. 199, 214 Grupo Giró (Delegación Nacional de Ventas) ................................... 217

K

Multivac Italia S.R.L. ................... 200

Grupo Ingeser ............................. 268

Key Technology B.V. .................... 156

Multivac Seep Haggenmüller GmbH & Co. KG .......................... 164

H

L

Multivac Packaging Systems España, S.L. ................................ 200

N

Laser Food Printing ..................... 135 Helios International ..................... 260

Lockwood Press Ltd. ................... 254

Natratec International Ltd. ............ 70

Horti Expo ................................... 268

Lynx Hort Ltd. ............................. 117

Netpack S.p.A. . ........................... 225

13


POSCOSECHA

Neurtek Instruments, S.A. ........................ 277 Nutea, S.L. - Nuevas Técnicas Agrarias .................. 73, 139

P

S

U

S&B Verpackungsmaschinen GmbH . ........................................ 201

Ulma Carretillas Elevadoras ......... 245

Samarketing, S.L. .......................... 89

Unitec Ibérica, S.L. ...................... 124

SGS Ics Ibérica, S.A. ................... 269

Unitec S.A. .................................. 124

SHS Metallberarbeitungs GmbH & Co. Kg ........................... 136 PBI .............................................. 116 Pennwalt Limited . ....................... 139 PMA - Produce Marketing Association . ................................ 268 Pnd S.R.L. . ................................. 152 Perfotec B.V. ............................... 226 Plastidom - Plásticos Industriais e Domésticos S.A. ....................... 228 Ponienteplast, S.A. ...................... 227

Sorma Group . ............................. 178

Proing Ingenierías, S.L. ............... 269

Sorma Nord SARL........................ 201 Sorma U.S.A. Llc.......................... 201

STP - Servicio Técnico Poscosecha - IRTA ...................... 264 Syngenta Crop Protection AG .......................... 52, 71

RGD-Mape, Maquinaria para Embalaje, S.L.. . ................... 174 RGD Packaging S.R.L. ................. 176 Roda Ibérica ........................ 110, 190 RODA Portugal ............................ 116 Rubinat Electrónica Industrial, S.L. . ........................... 109

14

V Van Amerongen CA Technology B.V. . ...................... 87 Van Wamel B.V. ........................... 142

X T

Tecnidex, Técnicas de Desinfección, S.A.U. ........... 54, 76 Tecnifrío Sevilla S.C.A..................... 86

Reepack Packaging Machinery, S.L. ........................... 170

Postharvest Technology . ............. 269

Sormaf SARL .............................. 201

Team S.C.V.L. .............................. 269

R

Unitec S.p.A. ............................... 124 University of California

Sorma Ibérica, S.A. ..................... 200

Prepac SA Packaging Systems ...................................... 139 Productos Citrosol, S.A. ......... 42 , 81

Ulma Packaging . ......................... 182

Tecnoceam S.R.L. . ............. 154 , 233 Tecnofrut, S.L. . ............................. 73 Tecnofruta Levante, S.L. ............... 122, 137, 197 Tecnovill, S.L. . ............................ 138 Tecto Ltd. .................................... 143 Turatti S.R.L. ............................... 146 T.R. Turoni S.R.L. ........................ 272

Xeda International S.A. .................72, 88, 132 , 139, 229 Xeda Italia S.R.L. . ....................... 139


POSTHARVEST

Empresas por sector de actividad y paĂ­s Enterprises by activity sectors and country

15


POSCOSECHA

Agroquímicos

Reino Unido / United Kingdom

Francia / France

Agrochemicals

Agricoat Natureseal Ltd. ................ 66

Absoger S.A. ................................. 80

Bélgica / Belgium Janssen PMP Belgium ................... 48

España / Spain CEBE - Centro de Estudios de Bioseguridad, S.L. .................... 67 Citrosol (ver Productos Citrosol, S.A.)......... 42 Decco Ibérica Post Cosecha, S.A.U. . ................... 60

Singapur / Singapore Janssen PMP Singapore . .............. 51

Holanda / The Netherlands Suiza / Switzerland Syngenta Crop Protection Ag .......................... 52, 71

Exclusivas Sarabia, S.A. ................ 62 FMC Foret, S.A. ............................. 64

Uruguay

Isolcell Italia S.p.A.......................... 84

Brillocera Sudamericana S.A. ........ 73

Frío y Atmósfera controlada Cooling and controlled atmosphere

Acondicionamiento de producto en fresco Fresh produce handling and conditioning Alemania / Germany

Fomesa Fruitech, S.L. .............. 46, 69 Nutea, S.L. - Nuevas Técnicas Agrarias . ....................................... 73

Van Amerongen CA Technology B.V. . ...................... 87

Italia / Italy

Domca, S.A. .................................. 68 Du Pont Ibérica, S.L. - Protección de Cultivos .................................... 73

Xeda International, S.A.............................. 88

España / Spain Abelló Linde, S.A. .......................... 89

SHS Metallberarbeitungs GmbH & Co. Kg ........................... 136

Productos Citrosol, S.A. ................ 42

Aqualife (ver Samarketing, S.L.)..... 89

Tecnidex, Técnicas de Desinfección S.A.U. . .......................................... 54

Carburos Metálicos, S.A. ............... 89

Argentina

Citrosol (ver Productos Citrosol)................. 81

Unitec, S.A. ................................. 124

Cosemar Ozono.............................. 90

Australia

Tecnofrut, S.L. . ............................. 73

Estados Unidos / USA

Dymtec, S.L. . ................................ 82

Janssen PMP USA . ....................... 51

Fomesa Fruitech, S.L. .................... 90

Francia / France Xeda International S.A. .................. 75

Israel Natratec International Ltd. ............. 70

Colour Vision System .................. 117

Ilerfred - Industrial Leridana del Frío, S.L. . ................................ 83

Brasil / Brazil

Isofred, S.L. .................................. 91

Fomesa Brasil Ind. e Com. Ltda.................................. 105

Messer Carburos, S.A. . ................ 91 Moelco Levante, S.L. ..................... 85 Productos Citrosol, S.A.................. 81 Samarketing, S.L. .......................... 89

Chile Equimavi SA ................................ 117

Japón / Japan

Tecnidex, Técnicas de Desinfección S.A.U. .................. 76

China

Janssen PMP Japan ...................... 51

Tecnifrío Sevilla, S.C.A. . ................ 86

MAF Roda Yantai ......................... 117

16


POSTHARVEST

España / Spain

Holanda / The Netherlands

CEBE - Centro de Estudios de Bioseguridad, S.L. .................. 140

Burg´s Machinefabriek B.V. ..................... 134

CedisfMAF ................................... 112

Frumac................................. 134, 142

Ciagri, Sdad. Coop. Ltda...................................... 94

Greefa ......................................... 106

Fomesa - Food Machinery Española, S.A. ............................. 102

MAF Roda Nederland . ................. 117

Alemania / Germany

Laser Food Printing ..................... 135

Israel

Martin Maq CB ............................ 142

Tecto Ltd. .................................... 143

Nutea, S.L. .................................. 139 Roda Ibérica ................................ 110

India Pennwalt Limited.......................... 139

Rubinat Electrónica Industrial, S.L. . ........................... 109

Italia / Italy

Tecnofruta Levante, S.L.......... 122, 137

Cedax S.R.L.................................. 139

Tecnovill, S.L. . .............................. 138

Compac Sorma Europe S.p.A. .............................. 140

Unitec Ibérica, S.L ....................... 124

Estados Unidos / USA

MAF Roda Italia ........................... 116 Unitec S.p.A. ............................... 124 Xeda Italia S.R.L. . ....................... 139

CVS Inc. ...................................... 117 MAF Industries Inc. ..................... 117 MAF Industries Inc. Washington State ........................ 117

Francia / France

México / Mexico Fomesa Food Machinery Española de México SA de C.V..................... 105 MAF Agrobotica . ......................... 117

Multivac Sepp Haggenmüller Gmbh & Co. Kg ........................... 164

España / Spain Bizerba Iberia España, S.A.U. . ..... 158 Danmix, S.L. . .............................. 150 Domca, S.A. .................................. 68 Fomesa Agroindustrial, S.L. . ....... 159 Fomesa Fruitech, S.L. .............. 46, 69 Ilpra Systems España, S.L. ................................ 160 Martin Maq CB ............................ 157 Multiscan Technologies, S.L......................... 161 Reepack Packaging Machinery, S.L. ........................... 170 RGD-Mape, Maquinaria para Embalaje, S.L.. . ................... 174 Tecnofruta Levante, S.L................... 122, 137, 197 Ulma Packaging . ......................... 182

Aide . ........................................... 116 Crovara ....................................... 116

Nueva Zelanda / New Zeland

Euro-Label 06 s.a.r.l. ................... 139

Compac Sorting Equipment ............................. 98, 140

MAF Roda Agrobotic Sede Social ................................. 110

Conditioning of fresh produce as fresh-cut, ready cooked and processing

Van Wamel B.V. ........................... 142

Jimanco, S.L. .............................. 109

Maxfrut, S.L. ............................... 118

Acondicionamiento de IV gama, V gama e industrialización

Lynx Hort Ltd. ............................. 117

PBI .............................................. 116

Holanda / The Netherlands Dinnissen B.V. ............................. 158 Ftnon - Food Technology Noord-Oost Nederland B.V .......... 159

Portugal

Key Technology B.V. .................... 156

RODA Portugal ............................ 116

Netpack S.P.A. ............................. 225

Fomesa Hellas S.A........................ 105

Uruguay

Italia / Italy

Prepac SA Packaging Systems .... 139

Growpack, Ltda. .......................... 143

Masterpack S.p.A. ....................... 233

Xeda International S.A. ........ 132, 139

Grecia / Greece

17


POSCOSECHA

Pnd S.R.L. . ................................. 152

Estados Unidos / USA

Comosa Strapp, S.A. ................... 221

Tecnoceam S.R.L. . ...................... 154

Sorma USA Llc ............................ 201

Daplast, S.A. . .............................. 223

Turatti S.R.L. ............................... 146

Francia / France Reino Unido / United Kingdom Agricoat Natureseal Ltd. ................ 66

Envasado y etiquetado equipos Packaging and labelling equipment Alemania / Germany

España / Spain Bizerba Iberia España, S.A.U. . ..... 186 Boix Maquinaria, S.L. .................. 198 CedisMAF .................................... 190 Comosa Strapp, S.A. ................... 198

Dinox, S.L. .................................. 230

Multivac France EURL ................. 200

Dynaplast, S.A. . .......................... 231

Sorma Nord S.A.R.L. ................... 201

Ejido Cartón, S.L. ........................ 208

Sormaf S.A.R.L. .......................... 201

Espallardo, S.A. ........................... 231 Grupo Giró (Central) . .................. 214

Holanda / The Netherlands BrimaPack B.V. ............................ 194 Freshpack Handling Systems B.V. ............................... 201

Dibal, S.A. ................................... 198 Fomesa Ingeniería, S.L. ............... 199 Grupo Giró (Central) . .................. 199 Multivac Packaging Systems España, S.L. ................................ 200 Reepack Packaging Machinery, S.L. ........................... 170 RGD-Mape, Maquinaria para Embalaje, S.L.. . ................... 174

Grupo Giró (Delegación Nacional de Ventas) . ................... 217 Gráficas de Llinars, S.L. . ............. 232 Industrias Climber, S.A. ............... 232 Intermas Nets, S.A. ..................... 232

Italia / Italy

Ponienteplast, S.A. ...................... 227

Multivac Italia S.R.L. ................... 200 RGD Packaging S.R.L................... 176

Estados Unidos / USA

Sorma Group . ............................. 178

Giró Pack Inc. . ............................ 217

Portugal

Francia / France

Multi Vacuo ................................. 200

Euro-Label 06 S.A.R.L. ................ 231 Xeda International, S.A. ............... 229

Daumar, S.A. ............................... 198 Daumas, S.L. . ............................. 196

Daumas, S.L. . ............................. 204

MAF Roda Agrobotic Sede Social ................................. 190

Multivac Sepp Haggenmüller Gmbh & Co. Kg ........................... 164 S&B Verpackungsmaschinen GmbH . ........................................ 201

Daumar, S.A. ............................... 230

Envasado y etiquetado materiales. Equipos auxiliares Packaging and labelling materials. Auxiliary equipment Alemania / Germany Giro GmbH .................................. 217

Holanda / The Netherlands Beekenkamp Verpakkingen B.V. ... 230 Perfotec B.V. ............................... 226

Italia / Italy C.O.N.I.P. - Consorzio Nazionale Imballagi in Plastica .................... 222 Europack S.R.L. . ................. 212, 224

Roda Ibérica ................................ 190

España / Spain

Infia S.R.L. .................................. 218

Sorma Ibérica, S.A. ..................... 200

AFCO - Asociación Española de Fabricantes de Envases y Embalajes de Cartón Ondulado . ................................... 220

Masterpack S.p.A. ....................... 233

Tecnofruta Levante, S.L................ 197 Ulma Packaging . ......................... 182

18

Netpack S.P.A. ............................. 225 Tecnoceam S.R.L. . ...................... 233


POSTHARVEST

Mexico Giro Pack, SA de C.V. .................. 217

Información, gestión, planificación y servicios

Portugal

Information, administration, Planing and services

Plastidom -Plásticos Industriais e DomésticXos S.A. ..................... 228

Alemania / Germany

Logística y distribución Logistic and distribution España / Spain

FreshConex Messe Berlin GmbH . ................... 267 Fruit Logistica Messe Berlin GmbH . ........... 256, 267

Ángel Mir - Porbisa ..................... 236

Emiratos Arabes Unidos United Arab Emirates

Cintasa, S.A. . .............................. 244

Afrotrade ..................................... 266

Controlsa España . ....................... 244

Expogroup Worldwide ................. 252

Crawford Combursa S.L. ............. 244 Esbelt, S.A. . ................................ 245 Iberlift, S.A. ................................. 245 Mecalux . ..................................... 245 Ulma Carretillas Elevadoras ......... 245

Holanda / The Netherlands Berg Product B.V. ........................ 244 Esra Intern Transport . ................. 245

España / Spain Brifer Services, S.L. . ................... 256 CEBE - Centro de Estudios de Bioseguridad, S.L. .................. 266

India Horti Expo ................................... 268

Italia / Italy Edizioni Annuari D´Italia S.R.L. - MEC ................... 262 Macfrut - Cesena Fiera S.P.A. . ..... 258

Reino Unido / United Kingdom Lockwood Press Ltd. ................... 254

Instrumental de control y mediciones Control and measuring devices España / Spain Neurtek Instruments, S.A. ........... 277

Expo Agro-Almería ...................... 266 Fundación Gaiker . ....................... 267

Italia / Italy

Grupo Ingeser ............................. 268

Montalbano Technology S.p.A. .... 276

Iberflora Salón de la Tecnología ................. 268

T.R. Turoni S.R.L. ........................ 272

Proing Ingeniería, S.L. . ............... 269

Punto de venta Point of sale

SGS Ics Ibérica, S.A. ................... 269 STP - Servicio Técnico Poscosecha - IRTA ...................... 264 Team S.C.V.L. .............................. 269

España / Spain Bizerba Iberia España, S.A.U. . ........................... 248 Espera Ibérica, S.A. ..................... 249 Grupo Epelsa, S.L. . ..................... 249

Italia / Italy Bilanciai Campogalliano Soc. Coop. A.R.L. ........................ 248

Estados Unidos / USA University of California Postharvest Technology . ............. 269 PMA - Produce Marketing Association . ................................ 268

Francia / France Helios International - Fructidor .... 260

19


POSCOSECHA

Empresas internacionales de referencia Outstanding international enterprises Agroquímicos (fitosanitarios)

Agrochemicals (phytosanitary products)

Agricoat Natureseal Ltd.

Recubrimientos comestibles y antioxidantes............................................... 66

Tecnidex, Técnicas de Desinfección, S.A.

Agroquímicos, equipos poscosecha y asesoramiento técnico................................ 54

Xeda International, S.A.

Productos químicos para poscosecha........... 72

CEBE - Centro de Estudios de Bioseguridad, S.L.

Especialistas en gestión de Bioseguridad....... 67

Decco Ibérica Post Cosecha, s.a.u.

Servicios y productos para la post-cosecha...................................... 60

Domca, S.A.

Agroquímicos de nueva generación............... 68

Exclusivas Sarabia, S.A.

Agrquímicos y fitosanitarios ......................... 62

FMC Foret, S.A.

Productos químicos, medio ambiente y sostenibilidad.............................................. 64

Fomesa Fruitech, S.L.

Agroquímicos y equipos poscosecha....... 46, 69

Frío y atmósfera controlada Cooling and controlled atmosphere

Aqualife - Samarketing, S.L.

Humidificación y control del etileno .............. 89

Absoger S.A.

Especialista en atmósfera controlada............. 80

Dymtec, S.L.

Instalaciones frigoríficas integrales................ 82

Fomesa Fruitech, S.L.

Agroquímicos y equipos poscosecha............. 90

Janssen PMP

Ilerfred Industrial Leridana del Frío, S.L.

Productos Citrosol, S.A.

Isofred, S.L.

Syngenta Crop Protection AG

Isolcell Italia S.p.A.

Agroquímicos, medio ambiente y asesoramiento técnico................................ 48 Agroquímicos y equipos poscosecha............. 42 Agronegocios, agroquímicos pre y poscosecha..................................... 52, 71

20

Frío, atmósfera controlada, refrigeración ................................................. 83 Instalaciones frigoríficas industriales............. 91 Sistemas de alta calidad para el control de la atmósfera.............................................. 84


POSTHARVEST

Moelco Levante, S.L.

Especialista en frío rápido.............................. 85

Fomesa - Food Machinery Española, S.A.

Productos y maquinaria poscosecha........... 102

Productos Citrosol, S.A.

Agroquímicos y equipos poscosecha............. 81

Frumac

Tecnidex, Técnicas de Desinfección, S.A.

Greefa

Agroquímicos, equipos poscosecha y asesoramiento técnico................................ 76

Tecnifrío Sevilla S.C.A.

Frio industrial y frio comercial....................... 86

Van Amerongen CA Technology B.V.

Especialista en atmósfera controlada............. 87

Xeda International, S.A.

Equipos para tratamiento poscosecha.................................................... 88

Equipos para clasificación y embalaje de frutas y hortalizas............................ 134, 142 Maquinaria de acondicionamiento............... 106

Growpack, Ltda.

Maquinaria de acondicionamiento y envasado................................................... 143

Laser Food Printing

Marcado y etiquetado laser de frutos........... 135

MAF Roda Group

Calibrado, acondicionamiento, paletizado y manipulado de frutas y hortalizas................................................... 110

Martin Maq

Maquinaria hortofrutícola............................. 142

Acondicionamiento de productos en fresco

Fresh produce handling and conditioning

Burg´s Machinefabriek B.V.

Equipos poscosecha.................................... 134

Ciagri, Sdad. Coop. Ltda.

Calibradores y equipos de aspersión............. 94

Compac Sorting Equipment

Maquinaria de acondicionamiento......... 98, 140

Maxfrut, S.L.

Construcción de maquinaria hortofrutícola............................................... 118

SHS Metallberarbeitungs GmbH & Co. Kg

Maquinaria de acondicionamiento............... 136

Tecnofruta Levante, S.L.

Maquinaria de acondicionamiento....... 122, 137

Tecnovill, S.L.

Soluciones tecnológicas y de automatización..................................... 138

21


POSCOSECHA

Tecto Ltd.

Fomesa Agroindustrial, S.L.

Unitec Ibérica, S.L

FTNON - Food Technology Noord-Oost Nederland b.v.

Maquinaria para el acondicionamiento de flores....................................................... 143 Maquinaria de acondicionamiento............... 124

Unitec S.p.A.

Maquinaria de acondicionamiento .............. 124

Van Wamel B.V.

Maquinaria de acondicionamiento .............. 142

Xeda International S.A.

Maquinaria de acondicionamiento....... 132, 139

Maquinaria para IV gama............................. 159

Tecnología alimentaria avanzada.................. 159

Key Technology B.V.

Automatización de procesos........................ 156

Martin Maq

Maquinaria hortofrutícola............................. 157

PND s.r.l.

Equipos para IV gama e industrialización de frutas....................................................... 152

Tecnoceam s.r.l.

Acondicionamiento de producto en fresco mínimamente procesado (IV gama), en platos preparados (V gama) e Industrialización (conserva) Handling and conditioning of fresh produce as fresh-cut (minimally processed), ready cooked dishes and Processing (canning)

Equipos y plantas para la industria alimentaria . ..................... 154

Turatti S.R.L.

Maquinaria para IV gama............................. 146

Envasado y Etiquetado - Equipos Packaging and Labelling Equipment

Bizerba Iberia España, s.a.u.

Bizerba Iberia España, s.a.u.

Tecnología de visión artificial....................... 158

Pesaje y etiquetado...................................... 186

Danmix, S.L.

BrimaPack B.V.

Maquinaria para IV gama............................. 150

Sistemas de embalaje ................................. 194

Dinnissen b.v.

Comosa Strapp, S.A.

Tecnología para el procesado....................... 158

22

Flejes y flejadoras......................................... 221


POSTHARVEST

Daumar, S.A.

Sorma S.p.A.

Daumas, S.L.

Tecnofruta Levante, S.L.

Fomesa Ingeniería, S.L.

ULMA Packaging

Pesado y embalaje de productos hortofrutícolas ............................................ 198 Envase y embalaje de productos hortofrutícolas ............................................ 196 I+D, robótica, maquinaria industrial............. 199

Máquinas automáticas para empaquetado....................................... 178 Tecnología en maquinaria hortofrutícola .............................................. 197 Maquinaria para envase y embalaje............. 182

Grupo Giró

Tecnología y sistemas para el embalaje hortofrutícola............................................... 199

MAF Roda Group

Calibrado, acondicionamiento, paletizado y manipulado de frutas y hortalizas ............ 190

Multivac Sepp Haggenmüller GmbH & Co. kg

Soluciones de envasado............................... 164

Envasado y Etiquetado Materiales y equipos auxiliares

Packaging and Labelling Materials and auxiliary equipment

Multivac Packaging Systems España, S.L.

AFCO - Asociaciación Española de Fabricantes de Envases y Embalajes de Cartón Ondulado

Soluciones de envasado............................... 200

Envases de cartón ondulado........................ 220

Reepack Packaging Machinery, S.L.

Beekenkamp Verpakkingen B.V.

Maquinaria para envasado de productos alimenticios.................................................. 170

RGD-Mape Maquinaria para Embalaje, S.L.

Maquinaria para el envasado de productos................................................ 174

Sorma Ibérica, S.A.

Máquinas autómaticas para empaquetado....................................... 200

Proveedor de productos plásticos................ 230

C.O.N.I.P. - Consorzio Nazionale Imballagi in Plastica

Fabricante de embalajes de plástico............. 222

Comosa Strapp, S.A.

Flejes y flejadoras......................................... 221

Daplast, S.A.

Cajas de plástico.......................................... 223

23


POSCOSECHA

Daumar, S.A.

Pesado y embalaje de productos hortofrutícolas............................................. 230

Daumas, S.L.

Plastidom Plásticos Industriais e Domésticos S.A.

Envases de plástico...................................... 228

Envase y embalaje de productos hortofrutícolas............................................. 204

Ponienteplast, S.A.

Ejido Cartón, S.L.

Tecnoceam s.r.l.

Alvéolos, cestas, tapas, bandejas de cartón...................................................... 208

Euro-Label 06 s.a.rl.

Etiquetas y etiquetadoras............................. 231

Europack S.R.L.

Cantoneras de cartón........................... 212, 224

Cajas de plástico.......................................... 227 Equipos y plantas para la industria alimentaria .................................................. 233

ULMA Packaging

Films............................................................ 182

Xeda International, S.A.

Etiquetas y etiquetadoras............................. 229

Gráficas de Llinars, S.L.

Proveedor de film impreso........................... 232

Grupo Giró

Tecnología y sistemas para el embalaje hortofrutícola .............................................. 214

Infia S.R.L.

Logística y Distribución

Logistic and Distribution

Ángel Mir - Porbisa

Puertas industriales y puntos de carga........ 236

Embalajes innovadores................................ 218

Intermas Nets, S.A.

Envasado en mallas..................................... 232

Masterpack S.p.A.

Punto de venta Point of sale

Productos flexibles para envasado............... 233

Netpack S.p.A.

Productos para el preenvasado.................... 225

Perfotec B.V.

Sistema de perforación laser....................... 226

24

Bizerba Iberia España, s.a.u.

Pesaje y etiquetado...................................... 248

Bilanciai Campogalliano Soc. Coop. a.r.l.

Equipos de pesaje........................................ 248


POSTHARVEST

Información, gestión, planificación y servicios

Information, administration, planning and services

Brifer Services, S.L.

Representante de Fruit Logistica.................. 256

CEBE - Centro de Estudios de Bioseguridad, S.L.

Especialistas en gestión de Bioseguridad .......................................... 266

Edizioni Annuari d´Italia s.n.c.- MEC

Directorio profesional.................................. 262

Expo Agro-Almería

Feria profesional.......................................... 266

STP Servicio Técnico Poscosecha - IRTA

Asesoría para la mejora de la calidad........... 264

Instrumental de control y mediciones Control and measuring devices Montalbano Technology, S.p.A.

Etiquetas para la supervisión de la cadena logística................................... 276

Neurtek Instruments, S.A.

Aparatos e instrumentos de medición.......... 277

T.R. Turoni s.r.l.

Aparatos e instrumentos de medición.......... 272

Expogroup Exhibitions Worldwide

Foodagro Kenya / Foodagro Tanzania........... 252

FPJ - Lockwood Press Ltd.

Revista profesional...................................... 254

FreshConex Messe Berlin GmbH

Feria y congreso internacional..................... 267

Fruit Logistica Messe Berlin GmbH

Feria profesional.................................. 256, 267

Helios International - Fructidor

Directorio profesional.................................. 260

Macfrut - Cesena Fiera S.p.A.

Feria profesional ......................................... 258

25


Premio Directorio Poscosecha Convocatoria 2010

Procesado mínimo en fresco de canónigos

Autora: Marta Hernández López 3º Ingeniería Técnica Agrícola, Industrias Agrarias y Alimentarias


POSCOSECHA

28


POSTHARVEST

PROCESADO MÍNIMO EN FRESCO DE CANÓNIGOS ÍNDICE 1. Introducción Interés de los productos mínimamente procesados en fresco 2. Características de los canónigos 3. Proceso de elaboración de los canónigos como producto mínimamente procesado en fresco

3.1. Recolección 3.2. Transporte 3.3. Prerrefrigeración y conservación frigorífica 3.4. Selección y clasificación 3.5. Lavado y desinfectado del vegetal entero 3.6. Enjuagado 3.7. Secado 3.8. Pesado y envasado en atmósfera modificada 3.9. Conservación frigorífica 3.10. Expedición, distribución y transporte frigorífico 3.11. Comercialización bajo refrigeración 3.12. Consumo

4. Conclusiones 5. Bibliografía

29


POSCOSECHA

1. Introducción Interés de los productos mínimamente procesados en fresco En estos últimos tiempos los hábitos alimenticios han cambiado mucho debido a nuestro nuevo ritmo de vida. Cada vez tenemos menos tiempo para dedicar a la cocina y a preparar comida. La incorporación de la mujer en el trabajo también ha tenido mucho que ver. En esta nueva situación los consumidores demandan productos que sean rápidos de preparar, saludables y de calidad. Aquí es donde entran los productos vegetales mínimamente procesados en fresco, también llamados comercialmente de la Cuarta Gama de la alimentación y pueden satisfacer las necesidades del consumidor. Este tipo de productos están elaborados con ingredientes naturales, frescos y sin aditivos. Se les atribuye una gran fuente de vitaminas y minerales. También se ha demostrado que son capaces de ayudar a controlar algunas enfermedades y a evitar otras. Es por eso que cada vez tienen más éxito los productos vegetales en este formato. Además de ser muy saludables podemos encontrar gran variedad de productos: varios tipos de ensaladas y cada una de ellas con diversas variedades de lechuga, verduras troceadas listas para cocinar, fruta pelada, varios tipos de brotes foliáceos, etc. Desde un punto de vista tecnológico esto supone un reto, ya que en los productos mínimamente procesados se requieren unos parámetros de calidad muy exigentes. Deben llegar al consumidor en perfectas condiciones, casi como recién cosechados. Se busca la calidad óptima de la materia prima en el momento de la recolección para así obtener un buen producto final. Durante el procesado también es importante cuidar la materia prima y conservar la cadena de frío. Si se respetan todos estos parámetros al final lo que se obtiene es un producto fresco, envasado, que va a tener una vida útil más larga. Esto reportará beneficio al consumidor y también a los comerciantes si son capaces de ofrecer un producto de calidad.

30

2. Características de los canónigos El canónigo (Valerianella locusta) es una planta herbácea comestible con hojas alargadas dispuestas en roseta. Su altura suele variar entre los 15 y los 30 cm. Es similar al berro. Su nombre se debe a que se solía encontrar en los jardines de las rectorías. Crece silvestre en las zonas frías de Europa, Asia Menor y el Cáucaso, pero hoy en día se cultiva de forma extensiva, más o menos importante, en Alemania, Francia e Italia. Originaria de Europa se le conocía como “lechuga de invierno”. Se suelen sembrar en primavera y verano y se recolectan en otoño e invierno. La primera noticia de su cultivo aparece en un documento alemán de 1588. Su uso decayó en los siglos XVIII y XIX debido a la aparición de variedades de lechuga adaptadas al cultivo en ambientes fríos. (infojardin.com) El canónigo es una gran fuente de nutrientes. Entre ellos los más destacables son el b-caroteno, las vitaminas B y C y el ácido fólico. Tiene propiedades diuréticas, depurativas y laxantes. Al pertenecer a la familia de las valerianas también posee propiedades relajantes. Gracias a todas estas propiedades resulta interesante ofrecer al consumidor canónigos mínimamente procesados en fresco. (infojardin.com) Tienen numerosos beneficios, pero es una planta que, una vez recolectada, es muy perecedera. Se puede mantener refrigerada en el frigorífico durante unos 2 ó 3 días cubiertos con un papel absorbente o en una bolsa de plástico perforada para que no absorban olores extraños.


POSTHARVEST

Siempre ha sido muy conocida, pero últimamente se ha vuelto a poner de moda en Europa. Puede usarse como ingrediente en ensaladas o en platos cocinados. Debido a su bajo contenido calórico (13,4 Kcal. por 100 g) se incluye en dietas hipocalóricas. (Infojardin.com, wikipedia.org, hortuba.es).

3. Proceso de elaboración de los canónigos como producto mínimamente procesado en fresco Seguidamente se presenta el diagrama de flujo para la preparación de canónigos mínimamente procesados en fresco y, a continuación, se describen las diferentes etapas de proceso. RECOLECCIÓN TRANSPORTE PRERREFRIGERACIÓN Y CONSERVACIÓN FRIGORÍFICA SELECCIÓN Y CLASIFICACIÓN LAVADO Y DESINFECCIÓN DEL PRODUCTO ENTERO ENJUAGADO SECADO PESADO Y ENVASADO EN ATMÓSFERA MODIFICADA CONSERVACIÓN FRIGORÍFICA EXPEDICIÓN Y TRANSPORTE FRIGORÍFICO COMERCIALIZACIÓN BAJO REFRIGERACIÓN CONSUMO

3.1. Recolección Los canónigos se suelen producir por medio de cultivo hidropónico, en bandejas flotantes en invernaderos. Desde que se siembran hasta que se recolectan pasan unos 45 días. El momento de la recolección llega cuando se observa que la planta tiene de 12 a 14 hojas verdaderas. Ésta se recolecta entera cortándole las raíces, concretamente por el cuello de la raíz. (Infojardin.com). 3.2. Transporte El transporte debe realizarse de la forma más delicada posible para garantizar la máxima calidad del producto al llegar a la planta de procesado. Se debe usar un transporte especializado para dicha función. Los productos deberán cargarse y descargarse de forma que estén protegidos de todo daño. El estibado debe hacerse correctamente para permitir una buena circulación de aire y evitar el movimiento de las cajas durante el transporte. Si se usan camiones refrigerados, antes el producto deberá preenfriarse. Dentro del habitáculo del camión deberán establecerse una temperatura y humedad relativa adecuados. En el caso de los canónigos, hortalizas foliáceas, las condiciones óptimas de conservación y transporte se dan de 0 a 4º C y a una humedad relativa del 90-95%. La duración del viaje debe ser lo más corta posible y evitar sacudidas y movimientos bruscos que pueden producir daños mecánicos. (Inti.gov.ar, fao.org). 3.3. Prerrefrigeración y conservación frigorífica Una de las mejores maneras de preenfriar hortalizas de hoja es por medio de hielo troceado. Se suele usar especialmente hielo en escamas que se deposita directamente sobre la superficie del producto. La cantidad de hielo que se debe emplear para el preenfriamiento va desde el 30 al 50% en peso del producto. Existen dos formas de aplicar el hielo al producto: • Body icing: El hielo se pone en capas • Top icing: Se echa por encima de las cajas.

31


POSCOSECHA

Además de preenfriar, el hielo al fundirse proporcionará el agua necesaria para que el producto mantenga su frescura. (Inti. gov.ar). Otro método muy bueno para las hortalizas de hoja es la prerrefrigeración bajo vacío. Con este método, el agua absorbe calor a medida que se evapora, lo que enfría al producto vegetal que la contiene. Esta evaporación se acelera bajando mucho la presión. La humedad extraída del producto se elimina por bombeo mecánico y por condensación en serpentines de un evaporador (bombeo térmico). Esto se logra gracias al calor latente de vaporización, la velocidad y la efectividad del enfriamiento, que está determinado por la relación entre el área del producto y su volumen. Así, es particularmente indicado para hortalizas de hoja. Normalmente se evapora sólo una pequeña parte del agua de constitución del producto (2-4%). (Artés, 2009). La prerrefrigeración por aire frío es una técnica también muy empleada. Este método de preenfriamiento por ventilación forzada de aire frío consiste en hacer circular aire a gran velocidad (2-4 m/s) a baja temperatura. Se realiza en instalaciones especiales diseñadas y adaptadas para esta finalidad (túneles). Previo acondicionamiento, se puede emplear las cámaras frigoríficas convencionales. Ya en la conservación frigorífica se debe prestar atención a dos parámetros muy importantes que influyen de manera significativa en la vida comercial del canónigo: la humedad relativa y la temperatura. La humedad relativa no debe bajar del 95%. Se debe tener en cuenta que las hortalizas de hoja pierden más agua y más rápidamente debido a su elevada relación superficie/ volumen. Para evitar esta excesiva pérdida de agua es aconsejable bajar la temperatura (hasta 0 a 2ºC) y adecuar la humedad relativa y la velocidad del aire. (Forero et al., 2008, Artés, 2009). 3.4. Selección y clasificación Para proceder de una forma correcta al procesado de los canónigos se debe realizar

32

una selección previa en el almacén, donde se descarten las unidades defectuosas o con anomalías y se clasifiquen con homogeneidad. Como criterio de selección se escogerán aquellos ejemplares de canónigos en los que la planta esté entera (no hojas sueltas), que el color de las hojas sea verde (claro u oscuro, dependiendo de la variedad) y que las hojas tengan la forma adecuada (cóncavas y estrechas en el tallo y anchas en el apéndice). (Inti.gov.ar). 3.5. Lavado y desinfectado del vegetal entero El lavado tiene como objetivo eliminar suciedad procedente del campo, restos de pesticidas, y microorganismos que pudieran causar algún deterioro. La mejor forma de realizar el lavado y desinfectado es mantener en contacto durante al menos 1 minuto, en nuestro caso porque es una hortaliza foliácea, al producto y al desinfectante. Se recomienda usar de 8 a 10 litros de agua por cada kilo de producto procesado. Para op-


POSTHARVEST

Bolsas de canónigo en un supermercado.

el producto no se apelmace y a su avance en la lavadora. El tiempo de contacto entre el agua y el producto durante todos estos procesos (lavado, desinfección y enjuague) no suele superar los 5 minutos. Para favorecer la calidad del producto se debe renovar periódicamente el agua de enjuague, aunque ésta se puede aprovechar en el proceso de desinfectado, con lo que además se ahorra en agua fría (Artés Hernández y Artés Calero, 2005; Infoagro.com). 3.7. Secado

timizar la operación se suele agitar el baño con aire a presión, se usan duchas, tambores rotatorios, etc. En el caso de que hubiera insectos se recomienda usar un filtro. Los desinfectantes que se usan para el desinfectado de alimentos están sujetos a una legislación muy estricta. El lavado se realiza con agua fría, entre 1º y 4º C, con hipoclorito de sodio y acidificada (de 150 a 220 ppm de ácido cítrico), de forma que se alcanza un pH entre 5,5 y 6,5, el óptimo para que el cloro tenga su máxima eficacia. (Artés-Hernández y Artés-Calero, 2005). 3.6. Enjuagado Tras el lavado, los canónigos se enjuagan mediante un baño o ducha de agua fría (entre 1º y 2º C), desprovista de cloro (se puede utilizar agua de la red potable, que contiene muy poco) para eliminar el residuo añadido en la etapa anterior. Este enjuagado puede combinarse con duchas. Las balsas de enjuague suelen disponer de inyectores de aire que ayudan a que

Durante la etapa de secado se elimina el exceso de agua restante de la aportada en las etapas anteriores (lavado, desinfección y enjuague). Así se evitan posibles daños futuros que se producirían por microorganismos al no haber secado bien el producto. Pero si lo sometemos a un secado rápido podemos incluso llegar a dañarlo, así que debe realizarse cuidadosamente. El producto se coloca en tamices vibratorios de acero inoxidable y se seca por centrifugación. No debe secarse completamente el vegetal, sino que su superficie debe quedar ligeramente húmeda. Éste método puede causar algunos daños, así que, como alternativa a la centrifugación, se puede usar el secado por aire frío y seco. Este último método tiene un coste más elevado de instalación y no es tan eficaz, pero la calidad final del producto es muy superior (Artés Hernández y Artés Calero, 2005; Artés-Hernández, 2009). 3.8. Pesado y envasado en atmósfera modificada El producto ligeramente humedecido se dirige hacia la etapa de pesado-envasado, en un área muy limpia mantenida entre 0º y 5º C. A veces puede llegar a ser una sala blanca para una mayor higiene. El produc-

33


POSCOSECHA

Canónigos envasados (florette.com)

to pasa mediante un elevador de cinta o de cangilones a la distribuidora de la pesadora para efectuar la pesada automática con un microprocesador. Éste calcula el peso exacto que debe tener cada envase. En el caso de un sistema de envasado de flujo vertical, la cantidad pesada de canónigos cae por el tubo de envasado y a su alrededor se va formando en envase. Éste deberá ser de un polímero plástico adecuado. Después el envase llenado se termosella, y se corta, separándose cada envase que contiene el producto. Hay que tener en cuenta que el producto que se está procesando permanece vivo, es decir, realiza sus funciones vitales: respiración, transpiración y maduración. Esto es importante a la hora de envasar el producto. Debe mantenerse bajo una atmósfera modificada respecto al aire, empobrecida en oxígeno y rica en dióxido de carbono y vapor de agua. Con esta atmósfera lo que consigue es prolongar la vida comercial del producto hortícola durante su almacenamiento y transporte para que llegue al consumidor lo más fresco posible. En el envasado de productos mínimamente procesados en fresco en atmósfera modificada, el envase realiza una función muy importante. Éste proporciona la concentración adecuada de O2 y CO2 y ralentiza de forma progresiva la intensidad respiratoria de los productos. Se alcanza un equilibrio que, además de modificar la concentración de los gases adecuadamente, también facilita que aumente la humedad relativa. La pérdida de humedad por transpiración y la fase de latencia de los microorganismos

34

se ven disminuidas. Normalmente se usan como materiales de envase las poliolefinas (polietilenos y polipropilenos, de diferentes densidades y espesores). Son las más empleadas al tener baja permeabilidad al vapor de agua y alta al O2 y CO2. Además suelen tener un buen sellado térmico y resultan bastante económicas. Una vez los envases están termosellados y acabados, deben ser sometidos a varios controles e inspecciones. Pasan un control de peso, por un detector de metales, y aleatoriamente, los controles de calidad en el propio laboratorio de la empresa. Los parámetros de calidad que se analizan son aspectos físicos, químicos y sensoriales. También es necesario analizar la microbiología del producto. Para ello, en laboratorios especializados, se realizan cultivos de mohos, levaduras y bacterias mesófilas, psicrotrofas, coliformes y ácido lácticas, que permitan garantizar a los consumidores que el producto analizado cumple con la normativa sobre seguridad alimentaria. En el envase debe estar impresa la fecha límite de consumo (Artés Hernández y Artés Calero, 2005; Artés-Hernández, 2009). 3.9. Conservación frigorífica Una vez acabada la etapa de envasado, las bolsas se disponen en cajas de cartón o de plástico, se paletizan y se llevan a una cámara de refrigeración a 0º C, evitándose el punto de congelación (el de las hortalizas foliáceas es alrededor de -1º C). Se mantienen aquí hasta que son distribuidos, lo que se debe realizar en el menor tiempo posible (menos de un día). Es importante que durante el almacenamiento se evite la presencia de cualquier materia prima o producto causante de riesgos de contaminación cruzada. (Inti.gov.ar; Artés 2009; Artés Hernández y Artés Calero, 2005). 3.10. Expedición, distribución y transporte frigorífico La distribución exige la mayor frescura del producto, ya que los consumidores están dispuestos a pagar un precio relativamente


POSTHARVEST

alto a cambio de un producto de alta calidad global. La carga del producto, normalmente se realiza en muelles de abrigo refrigerados, en camiones frigoríficos y se efectuará a igual temperatura que la de almacenamiento (0 a 1ºC). En cuanto a la distribución comercial, este tipo de productos van destinados a muchos tipos de clientes: instituciones (hospitales, centros de enseñanza o militares, comedores de empresa…), redes mayoristas (mercados centrales y plataformas logísticas), medianas superficies, e incluso redes de tiendas minoristas de alimentación, etc. (Artés-Hernández, 2009; Artés Hernández y Artés Calero, 2005). 3.11. Comercialización bajo refrigeración Durante el almacenado del producto en la trastienda ya en el punto de venta directa al consumidor deben tenerse en cuenta varios aspectos. Se deben mantener las mismas condiciones que hasta ahora. Se debe cuidar la temperatura y la luz. Ya en la sala de venta, se suelen disponer de unas vitrinas refrigeradas entre 1º y 5º C (como máximo). Como el riesgo microbiológico aumenta con la temperatura, se debe inspeccionar a diario el estado de los productos mínimamente procesados en los lineales, eliminando los que no sean apropiados para la venta. Dos días antes de la fecha de caducidad marcada en la bolsa, deben retirarse ineludiblemente los productos de las estanterías (Inti.gov.ar; Artés-Hernández, 2009).

• Llegar a todos los públicos, especialmente a los jóvenes, con envases atractivos y sugerencias de preparación de algunos platos con los canónigos como ingrediente. • Facilitar el preparado de esos productos, ya que a veces no se consumen por no tener tiempo para prepararlos. • Alargar la vida del producto, ya que sin todo este procesado su vida útil sería de unos pocos días. El canónigo es un producto muy perecedero.

5. Bibliografía Forero J. A., Medina J. R., García M. C. y García H. R. 2008. Diseño y construcción a nivel piloto de un sistema de almacenamiento para pitaya. En: Revista Corpoica – Ciencia y Tecnología Agropecuaria. Corporación Colombiana de Investigación Agropecuaria. Artés, F. 2009. Curso de Tecnología de la Postrecolección. Universidad Politécnica de Cartagena. Policopiado. Artés Hernández F. 2009. Frutas y Hortalizas Mínimamente Procesadas en Fresco o de Cuarta gama. En: Curso de Verano de la UPCT, “Nuevas técnicas de procesado y conservación de los alimentos”. CD-ROM. Artés Hernández F. y Artés Calero F. 2005. Concepción y Ejecución de Instalaciones Industriales para el Procesado Mínimo en Fresco de Productos Vegetales. En: Nuevas tecnologías de conservación para productos vegetales frescos cortados. Editores: González-Aguilar G., Gardea A. A., y Cuamea-Navarro F. Editorial: CIAD-CYTED-CONACYT. Capítulo 25.

3.12. Consumo

Sitios Web consultados:

Una vez que el cliente ha adquirido el producto mínimamente procesado, debe consumirlo en el plazo máximo de unos 2 días una vez abierto el envase.

http://es.wikipedia.org/wiki/Valerianella_locusta

4. Conclusiones Con la elaboración de canónigos mínimamente procesados en fresco se quieren alcanzar varios objetivos: • Fomentar el consumo de productos vegetales muy beneficiosos para la salud.

http://fichas.infojardin.com/hortalizas-verduras/canonigo-hierba-canonigos-valerianela-lechuga-campo.htm http://www.ebfarm.com http://www.elsemillero.es/product_info.php?products_ id=167 http://www.horturba.com/castellano/cultivar/ficha_ cultivo.php?ID=27 http://www.inti.gov.ar/ http://www.fao.org/

35


POSCOSECHA

Uso del Directorio

t t t

Poscosecha, el Directorio para productores, envasadores y distribuidores de frutas, hortalizas y ornamentales, tiene dos idiomas (ingl茅s, espa帽ol) y tres soportes: Poscosecha Libro, en sus manos, editado anualmente Poscosecha en Internet, www.poscosecha.com, en actualizaci贸n permanente Poscosecha News, la revista electr贸nica semanal

36


Poscosecha contiene información para productores, envasadores y distribuidores sobre equipos, productos y servicios para frutas, hortalizas y ornamentales. Incluye información detallada de los productos y servicios de las Empresas Internacionales de Referencia, un conjunto de proveedores relevantes para la industria de la fruta, hortalizas y ornamentales. Las empresas están ordenadas por sectores de actividad y por países. La sección "Empresas, Productos y Servicios" recoge información resumida de los materiales, equipos y prestaciones de las empresas, ordenados según el sector de actividad, e ilustrados, siempre que ello ha sido posible. En el Portal en Internet, www.poscosecha.com, hay disponible información ampliada. El Indice Analítico muestra la oferta detallada de productos y servicios. El Directorio se edita anualmente. El año de la primera edición fue 1999 y ésta es la 13ª edición.

t

Poscosecha Libro

Poscosecha en Internet

www.poscosecha.com, contiene información comercial y técnica relevante para productores, envasadores y distribuidores de frutas, hortalizas y ornamentales. El buscador sobre las columnas "Productos" y "Noticias", permite localizar empresas, productos o noticias.

t

t

POSTHARVEST

El Poscosecha News

Poscosecha News es una revista electrónica con información sobre tecnología y equipos para frutas, hortalizas y ornamentales. Existe una versión en español y otra en inglés. Está dedicada a difundir produtos y noticias de empresa y técnicas. Los receptores son productores, envasadores, distribuidores y puntos de venta de frutas, hortalizas y ornamentales en todo el mundo. Las empresas proveedoras que deseen que se incluya a sus clientes sólo tienen que enviar las direcciones electrónicas. Su periodicidad es semanal.

37


t

POSCOSECHA

Origen de la información y actualización

La información de cada empresa proviene de catálogos, folletos, webs..., proporcionados por las propias empresas o de elaboración propia.

t

Para mandar noticias de su empresa o de nuevos productos, más abajo encuentra nuestros datos de contacto.

Distribución y acceso

Poscosecha en papel se distribuye gratuitamente a una relación de productores, exportadores, distribuidores y puntos de venta de frutas, hortalizas y ornamentales, principalmente de España, y en las ferias Fruit Logistica y Macfrut. También está disponible como pdf en www.poscosecha.com El portal www.poscosecha.com es de acceso libre a todos los usuarios y el Poscosecha News es de distribución gratuita.

38

t

Si Vd. desea mejorar la que existe actualmente o, si su empresa no figura, mándenos los datos de contacto y la relación de productos o servicios que ofrece. En las páginas finales encuentra un formulario para hacerlo; también está en Internet, www.poscosecha.com

¿Cómo contactar con nosotros? SPE3, S.L. Doctor Manuel Candela 26 puerta 11 46021 Valencia Apdo. de Correos, 13175 46080 Valencia España (Spain) Tel.: +34-649 485 677 Fax: +34-963 311 789 info@poscosecha.com www.poscosecha.com www.postharvest.biz


POSTHARVEST

www.poscosecha.com www.postharvest.biz

39


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Agroquímicos (fitosanitarios)

Agrochemicals (phytosanitary products)

40


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

Productos Citrosol, s.a. ......... 42 Decco Ibérica Post Cosecha s.a.u. ............. 60 Exclusivas Sarabia, s.a.......... 62 Fomesa Fruitech, s.l. . ..... 46, 69 FMC Foret, s.a. ................... 64 Janssen PMP...................... 48 Syngenta Crop Protection AG .......... 52, 71 Tecnidex, Técnicas de Desinfección, s.a............. 54

41


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Productos Citrosol Casi 50 años de experiencia, convierten a CITROSOL en todo un referente en el sector de la tecnología y tratamientos post-cosecha de fruta. Una intensa trayectoria marcada por un fuerte carácter innovador que nos ha permitido de­ sa­­rrollar tratamientos avanzados de post cosecha pioneros en el sector, gracias al trabajo de un equipo multidisciplinar de sólida formación, experimentado y de gran fuerza innovadora. Los más de 100 millones de toneladas de cítricos tratados a lo largo de nues­tra historia nos han servido para mucho más que para satisfacer a cientos de clientes de todo el mundo. Nos han servido para llevar a cabo una mejora continua de nuestras soluciones, para desarrollar nuevos sistemas post-cosecha más rentables, eficaces y responsables con el medioambiente. Los consumidores de hoy poseen una mayor conciencia sobre la importancia que tiene para su salud el consumo de frutas y hortalizas frescas, y quieren que éstas sean naturales. Por ello desarrollamos soluciones post-cosecha de última generación que protegen la fruta, la vida y el planeta. Confiar en CITROSOL es confiar en resultados óptimos y tangibles. Es confiar en la calidad y el compromiso de un equipo profesional al servicio de su empresa. Es confiar en soluciones avanzadas tan sorprendentes como eficaces, rentables y ecoeficientes. Nearly 50 years of experience have made CITROSOL a true leader in the sector of fruit technology and post-harvest treatments. A great track record with a distinctly innovative style. We have developed advanced post-harvest treatments that lead the field in this sector, and we have reduced the variability in their industrial application, thanks to the hard work of an extremely innovative, experienced, welltrained multidisciplinary team. The more than 100 million tons of citrus that we have treated have done much more than satisfy hundreds of customers all over the world. They have helped us to bring about constant improvements to our solutions and develop new postharvest systems that are more profitable, efficient and environmentally responsible. Today’s consumers are increasingly aware that eating fresh fruit and vegetables is important for their health, and they want to eat natural food. That is why we develop latest-generation post-harvest solutions to protect fruit, life and the planet. Trusting in CITROSOL means trusting in tangible optimum results. It means trusting in the quality and commitment of a professional team at the service of your company. It means trusting in advanced solutions that are surprising and also effective, profitable and eco-efficient.

PRODUCTOS CITROSOL, S.A. Partida Alameda, s/n 46721 POTRIES (Valencia) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-96 280 05 12 Fax: +34-96 280 08 21 citrosol@citrosol.com http://www.citrosol.com

42


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

43


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

CITROSOL AS

Ceras de secado rápido

PRODUCTOS CITROSOL, S.A. Partida Alameda, s/n 46721 POTRIES (VALENCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-962 800 512 Fax: +34-962 800 821 citrosol@citrosol.com Empresa fabricante, distribuidora y de servicios especializada en el sector postcosecha de cítricos, fruta de pepita, etc. Su departamento tecnológico de desarrollo crea nuevos instrumentos de mantenimiento y control de cámaras, con el objetivo de aplicar las últimas tecnologías al servicio de cada fruto. Manufacturer and services company specialized in the postharvest treatments of citrus, apples, pears, melons, etc. Their technology development department creates new instruments for chambers maintenance and control, so that cutting edge technology to be applied to all kind of fruits. Responsables de servicio: Service managers in charge: Valencia (Spain): Javier Monzonís, jvmonzonis@citrosol.com Castellón (Spain): Cristian Ortells, cristian@citrosol.com Murcia (Spain): Raúl Ortiz, raulortiz@citrosol.com Málaga (Spain): Francisco Palomo, malaga@citrosol.com Sevilla (Spain): Antonio Herrera, antonioherrera@citrosol.com Internacional: Julio Marín, juliom@citrosol.com

44

CITROSOL ha desarrollado una generación de ceras de recubrimiento de cítricos que rebaja las elevadas temperaturas que se utilizan durante el secado, reduciendo enormemente la cantidad de energía necesaria para el secado de la cera y consecuentemente reduciendo la emisión de gases de efecto invernadero generados en este proceso. Después de dos años de amplia utilización de esta nueva cera la satisfacción de nuestros clientes es elevada, los resultados prácticos que conlleva su uso en términos de reducción de la temperatura de secado, consumo energético y mantenimiento de la limpieza de las líneas de confección son enormes. Pero lo más impor tante es que la reducción en la temperatura de secado preserva la calidad de los cítricos que así no se exponen ni a daños por calor ni a la sinergia que las altas temperaturas de secado pueden causar en el desarrollo de manchados y alteraciones postcosecha de la piel.


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

FORTISOL CA

Eficaz defensa contra el ataque de los hongos

Nuestra tecnología incorpora varias innovaciones entre ellas la eliminación de fangos, arenillas y restos groseros y una nueva dosificación, que mantienen los caldos de tratamiento inalterados de principio a fin de campaña. Estamos orgullosos de poder presentar este producto -fitofortificante de uso postcosecha- que induce un incremento en la síntesis de fitoalexinas en el fruto, consiguiendo así que los frutos se defiendan del ataque de los hongos por sí mismos. La eficacia de esta estrategia es enorme. Hemos alcanzando eficacias en reducción del podrido cercanas al 95%. Los residuos del tratamiento son compuestos de bajo peso molecular, químicamente indistinguibles de los componentes del fruto.

DRENCH ON LINE

Nuevo sistema de aplicación de fungicidas en línea

SISTEMA CITROSOL VERTIDO CERO®

“La mejor manera de tratar residuos es no generarlos” El sistema desarrollado consigue mantener la eficacia inicial del tratamiento fungicida en drencher y balsa y al mismo tiempo evita, total o parcialmente, el vertido de los “caldos de final del día”, reutilizando los mismos.

Este sistema de aplicación de fungicida supera con creces en eficacia y eficiencia (disminución de los consumos de fungicidas) a los sistemas que se utilizan en la actualidad en líneas de precalibrado - balsas y aplicadores on line reduciendo la variabilidad del tratamiento, al mantener siempre constantes las concentraciones de fungicidas. También incorpora nuestra tecnología “Vertido Cero”.

45


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Fomesa Fruitech Fomesa Fruitech S.L., es una empresa líder a nivel mundial en el tratamiento poscosecha de frutas y hortalizas. Se dedica a la fabricación de ceras, fungicidas, detergentes, desinfectantes, etc. Además de la venta de productos, asesoran sobre las enfermedades y patologías causadas por los agentes patógenos, sobre la aplicación de los productos autorizados para tratamientos poscosecha de diferentes variedades de fruta, asesoran en términos de desverdizado y sobre sistemas y tratamientos para la conservación frigorífica de frutas y hortalizas. etc. Fomesa Fruitech también fabrica e instala equipos para cámaras de desverdizado y distintos modelos de equipos para el control y dosificación automática de los gases requeridos en los procesos de desverdizado. Asistencia Técnica. Fomesa Fruitech, S.L., is a world-leading Group in post-harvest treatments of fruit and vegetables. Their commitment goes beyond the sale of our products. We also offer professional advice in various fields, such as diseases and patho­ logies caused by pathogen agents, the application of authorised products for post-harvest treatments for different varieties of fruit, degreening, as well as systems and treatments for cold storage of fruit and vegetables. Technical Assistance.

FOMESA FRUITECH, S.L. Camí del Racó, 10 - Pol. Ind. Norte 46469 Beniparrell (VALENCIA) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34 963 16 54 00 Fax: +34-96 121 41 13 fruitech@fomesa.net http://www.fomesa.com

46


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

47


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Janssen PMP JANSSEN PMP (Conservación y Protección de Materiales) es una división de Janssen Pharmaceutica NV con sede en Beerse (Bélgica) y un líder mundial en el desarrollo y formulación de nuevos compuestos de alta eficacia para la protección de los productos en los que confiamos. Concedemos la máxima importancia a la protección de la salud y el bienestar de las personas que utilizan y se benefician de nuestros productos y la del entorno en el que éstos se emplean, desde la aplicación inicial hasta su consumo o eliminación. DESDE LA COSECHA HASTA LA MESA: Nuestros productos están presentes en todo el mundo para proteger las frutas y verduras frescas a lo largo de la cadena alimentaria, empezando por el a condicionamiento y siguiendo por el almacenamiento, transporte el lineal del comercio, hasta el hogar del consumidor, reduciendo los residuos y conservando el valor nutritivo de los alimentos. NUESTRA DECLARACIÓN DE OBJETIVOS: Mejorar el bienestar y la atención sanitaria preventiva mediante tecnologías innovadoras y sostenibles, suministrar productos y sistemas que protejan a las personas inhibiendo la propagación y transmisión de patógenos, alérgenos y contaminantes presentes en el entorno. Nuestros productos de gestión de la cadena alimentaria: FUNGAFLORTM, FUNGAZILTM, FECUNDALTM, PENBOTECTM, PHILABUSTERTM. JANSSEN PMP (Preservation and Material Protection) a division of Janssen Pharmaceutica NV in Beerse, Belgium is a long-established world leader in devising and formulating new and highly effective compounds to protect the produce and products on which we rely. We have a parallel and equally important focus, which is to protect the health and well-being of the people that use and benefit from our products and the environments in which they are used, from initial application to consumption or disposal. FROM HARVEST TO HOME: Our products are working around the world to protect fresh fruit and vegetables along the Food Chain from processing through transport, storage and shelf, to the consumer’s home; reducing waste and preserving nutritional value. OUR MISSION STATEMENT: Enhance wellness and preventive health care through innovative and sustainable technologies, delivery systems and products that protect people by inhibiting the propagation and transmission of pathogens, allergens, and contaminants that occur in their surroundings. Our FCM PRODUCTS: FUNGAFLORTM, FUNGAZILTM, FECUNDALTM, PENBOTECTM, PHILABUSTERTM..

JANSSEN PMP BELGIUM Preservation and Material Protection Division Janssen Pharmaceutica NV Turnhoutseweg 30 - 2340 Beerse - BÉLGICA (Belgium) Tel./Ph.: +32-(0)14-608325 / Fax: +32-(0)14-605951 info@janssenpmp.com http://www.janssenpmp.com

48


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

49


Janssen

AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Janssen PMP

FUNGAFLOR-FUNGAZIL 75 SG

Recomendado para control preventivo

300 cc/hl en pulverización de bajo volumen y 400-800 cc/hl en mezclas con cera. www.janssenpmp.com FECUNDALTM S 7.5

10% p/v de sulfato de imazalil

Fungaflor-Fungazil 75 SG es un granuladohidrosoluble recomendado para el control preventivo, curativo y antisporulante de las enfermedades de almacenamiento de cítricos, pomáceas y bananas. www.janssenpmp.com FECUNDALTM 50 EC

50% p/v de imazalil

FECUNDALTM S7.5 es una formulación recomendada como control preventivo, curativo y antiesporulante de las enfermedades de almacenamiento de cítricos, manzanas, melones y plátanos de Janssen PMP. Composición: 10% p/v de sulfato de imazalil. se utiliza en dosis de 500 a 600 cc/hl. Está autorizado para la producción integrada, tiene LMR en los principales países exportadores de fruta, y está reconocido en agencias internacionales, como la UE y el Codex Alimentarius. www.janssenpmp.com

PENBOTECTM 400 SC

Tratamientos poscosecha FECUNDALTM 50 EC es una formulación recomendadacomo control preventivo, curativo y antiesporulante de las enfermedades de cítricos de Janssen PMP. Composición: 50% p/v imazalil. Dosis de 100 cc/hl en forma de aspersión, 200-

50

Es un producto de Janssen PMP con un modo de acción nuevo en el campo de los tratamientos de poscosecha. PENBOTECTM 400 SC es la solución ideal al encontrar cepas resistentes de hongos en pomáceas así como cítricos.


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

Presencia mundial de PMP JANSSEN PMP BELGIUM Preservation and Material Protection Division Janssen Pharmaceutica NV Turnhoutseweg 30 2340 Beerse-BELGIUM Tel./Ph.: +32-(0)14-608325 Fax: +32-(0)14-605951 info@janssenpmp.com

JANSSEN PMP JAPAN Su desarrollo en fruta de hueso y otros cultivos esta dando buenos resultados. www.janssenpmp.com PHILABUSTERTM 400 SC

Imazalil 20% + pirimetanil 20%

Janssen Pharmaceutica K.K. 5-2,Nishi-Kanda 3-chome Chiyoda-ku, Tokyo 101-0065 JAPAN Tel./Ph.: +81-(0)3 4411 5893 Fax: +81-(0)3 4411 5085 info@janssenpmp.com

JANSSEN PMP SINGAPORE Janssen-Cilag Sourcing Singapore No. 2 International Business Park, Tower One, The Strategy, #07-01, SINGAPORE, 609930 sg Tel./Ph.: +65-6827 5858 Fax: +65-6720 0285 info@janssenpmp.com

JANSSEN PMP USA

PHILABUSTERTM 400 SC es un a nueva arma para controlar de una manera fiable la incidencia de cepas de hongos Penicillium sp. resistentes a los productos existentes en poscosecha de frutos cítricos. Dado que este producto esta formulado con dos activos listados en el Anejo I de la Directiva 91/414, el PHILABUSTERTM 400 SC representa la solución de futuro para el sector citrícola en el control de las enfermedades de poscosecha de cítricos. www.janssenpmp.com

Preservation Preservation and Material Protection Division Janssen Pharmaceutica Inc. 1125 Trenton-Harbourton Rd. Titusville, NJ 08560-USA Tel./Ph.: +1-609 730 2607 Fax: +1-609 730 3138 info@janssenpmp.com

51


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Syngenta SYNGENTA es una compañía de agronegocios global que desarrolla y provee productos y soluciones para ayudar a los agricultores a producir alimentos de calidad en abundancia. Sin embargo, la protección de los cultivos no acaba con la cosecha. Syngenta es también activa en el desarrollo de fungicidas específicos poscosecha, diseñados para prevenir enfermedades durante el período de almacenamiento y distribución, que pueden anular los esfuerzos previos de los productores, disminuyendo la cantidad y la calidad de la cosecha recolectada. SYNGENTA is a global agribusiness company that is developing and providing products and solutions to help growers produce quality food in abundance. However, protecting crops does not finish with the harvest. Syngenta is also active in the development of specific post-harvest fungicides, designed to prevent any post-harvest disease development. Such diseases can negate all the growers’ earlier efforts by decreasing the quantity and the quality of crop production after the harvest.

SYNGENTA CROP PROTECTION AG Schwarzwaldallee 215 4002 Basel SUIZA (Switzerland) Tel./Ph.: +41-61-323 91 72 Fax: +41-61-323 50 30 http://www.syngenta.com

52


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

53


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Tecnidex Especialista en sanidad hortofrutícola. Ofrece asesoramiento técnico y una amplia gama de productos químicos para poscosecha de frutas y hortalizas: fungicidas, ceras, tratamiento de cámaras. Cámaras de Desverdización. Control de gases en cámaras. Tratamiento de kakis. Servicio de asesoramiento y asistencia técnica. A lo largo de 30 años, TECNIDEX ha desarrollado una intensa actividad en I+D+i que ha posibilitado ofrecer al mercado sistemas de desinfección para la zona de volcado de fruta, para las cámaras o para toda la central, sistemas de humidificación por ultrasonidos o sistemas de control de las condiciones atmosféricas de las cámaras de fruta para la conservación y desverdizaciónmaduración de frutas y hortalizas y para la eliminación de la astringencia del kaki; a la vez que el más completo catálogo de productos fungicidas para el tratamiento de frutas en postcosecha. Specialists in horticultural health. Wide range of chemical products for fruits and vegetables postharvest: fungicides, waxes, rooms treatment. Degreening rooms. Gas control y cool and ripening rooms. Persimon treatment. Assesment servicie and technical assistence. Throughout 30 years TECNIDEX has developed an intense R+D+i activity which has allowed us to market disinfection systems for the fruit tipping zone, the chambers or the whole plant; humidification systems using ultrasounds; systems to control the atmospheric conditions in the chambers allowing us a controlled de-greening or ripening of the fruit and vegetables and also the removal of the astringency in persimmons. At the same time they have developed the most complete catalogue of fungicide products for postharvest fruit treatment.

TECNIDEX, TÉCNICAS DE DESINFECCIÓN, S.A.U. Ciudad de Sevilla, 45A Pol. Ind. Fuente del Jarro 46988 Paterna (VALENCIA) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-961 323 415 / Fax: +34-961 321 077 admon@tecnidex.es / trade@tecnidex.es http://www.tecnidex.es

54


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

55


Tecnidex

AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Tecnidex CONTROL-TEC DOS D

Duchadora TECNIDEX posee una de las más amplias gamas de duchadoras de palets/palots existentes en el mercado mundial, que incluyen desde duchadoras uni-pallet (con una cabina para un pallet de capacidad), duchadoras dobles (con dos cabinas de duchado) y doble con TTS que incorpora además de la doble cabina un sistema de recuperación del caldo de tratamiento mediante inclinación y escurrido automático de los pallets, tal como se muestra en la fotografía adjunta; duhadoras en tren con TTS, que permite el duchado de hasta 10 pallets en línea, y duchadoras para remolques, bien de tractores o camiones incluso trailers, para el duchado de la fruta sin descargar tal como llega del campo.

CONTROL-TEC DOS DPF

Equipo dosificador proporcional de fungicidas Equipo para la dosificación automática de los productos utilizados en los tratamientos poscosecha en drencher y balsas de TECNIDEX.

El equipo permite el mantenimiento de la dosis de tratamiento desde el primer al último palet tratado durante el día, optimizando la dosis aplicada y por lo tanto la eficacia del tratamiento y el consumo de producto. www.tecnidex.es CONTROL-TEC DOS PCD

Equipo de desinfección de ambiente Todas ellas fabricadas con gran robustez, la cual garantiza el excelente funcionamiento durante muchos años, como lo avalan los cientos de equipos funcionando desde hace más de 25 años, en los principales países exportadores de frutas y hortalizas. www.tecnidex.es

56

Equipo para la desinfección automática de los puntos críticos de su central hortofrutícola. El equipo se compone de un depósito para el almacenaje de la solución desinfectante a aplicar, un cuadro de control y un conjunto de cuatro botellas, sobre un soporte metálico regulable en altura (hasta 7,5 m.) con boquillas ne-


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

bulizadoras que cubren en su conjunto una superficie aproximada de unos 400 m 2.

volcados a un ordenador portátil para su posterior gestión y utilización como registros de cara a una ISO-9.001, ofreciendo información muy válida para los diferentes sistemas de calidad y para la trazabilidad de la fruta. www.tecnidex.es

SMARTFRESH

Nace una nueva tecnología Se programa su puesta en marcha para cuando la central hortofrutícola ha terminado de trabajar. www.tecnidex.es

El Sistema de Calidad SMARTFRESH, autorizado en España por el Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación para kaki, ciruela, tomate y manzana. Colaborador exclusivo en España: TECNIDEX. www.tecnidex.es

CONTROL-TEC DOS PLC

Aplicador de cera Este equipo permite la optimización de la aplicación de ceras en su almacén de confección de frutas, mediante la regulación de la aplicación de cera en función de la cantidad de fruta que en cada momento pasa por la línea de confección.

Un panel de control con pantalla táctil permite controlar el sistema, regulando tanto la dosis de aplicación, como los sistemas de limpieza y detección de fruta,. Además recoge y almacena datos sobre la cantidad de fruta encerada, por fechas, variedades, dosis, etc., datos que pueden ser posteriormente impresos o

TEXTAR EXTRA

Fungicida a base de imazalil sulfato y tiabendazol Fungicida de TECNIDEX, a base de imazalil en forma sulfato y tiabendazol, para el control de las principales enfermedades de poscosecha de frutos cítricos, manzanas y peras.

Altamente eficaz contra Penicillium sp., doble eficacia proporcionada por tiabendazol e imazalil, mejora el control de cepas resistentes. www.tecnidex.es

57


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

TEXTAR 60 T

TEXTAR I

Nuevo fungicida a base de tiabendazol

Control de enfermedades de poscosecha en frutos

Textar 60 T es un fungicida de TECNIDEX formulado a base de tiabendazol al 60 % p/v, en forma de suspensión concentrada, perteneciente a la familia de los bencimidazoles. Es un fungicida de acción sistémica y de contacto, con un amplio espectro en el tratamiento poscosecha de frutos cítricos, manzanas, peras y plátanos. www.tecnidex.es

Fungicida a base de Imazalil al 22,5 % de TECNIDEX, para el control de las enfermedades de poscosecha de frutos cítricos, manzanas y peras. Altamente eficaz contra Penicillium sp., y contra un gran número de enfermedades poscosecha. Producto autorizado en producción integrada y con LMRs autorizados en los principales países del mundo. www.tecnidex.es

TECTO 500

Previene enfermedades de post-recolección TECTO 500 es un formulado a base de Tiabendazol, en forma de suspensión concentrada (S.C.). TECTO 500 es un fungicida sistémico y de contacto de amplio espectro, de la familia de los bencimidazoles, para su uso en postcosecha de manzanas, peras, frutos cítricos y plátanos, previniendo con su aplicación las enfermedades de post-recolección, causantes de pudriciones durante el almacenaje, el transporte y la conservación. www.tecnidex.es

58

TEYCER C

Cera para frutas TECNIDEX posee una de las más modernas plantas de fabricación de ceras para frutas de Europa.


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

Esta planta automatizada y controlada por ordenador, combina su versatilidad en la posibilidad de fabricación de una gran variedad de ceras que se adaptan a las necesidades de cada tipo de fruta y mercado, con la homogeneidad en la calidad, de cada tipo de cera, dado que las especificaciones y condiciones de fabricación, son perfectamente reproducidas en cada lote, y esto hace que junto con la mejor selección de las materias primas y las fórmulas optimizadas, permitan obtener una línea de ceras de la más alta calidad adaptada a cada necesidad, la gama de ceras TEYCER C. www.tecnidex.es

TEYCER CS SPRAY

Para aplicar sobre frutos frescos TEYCER CS es un formulado céreo, en forma de disolución en solvente volátil, para aplicar sobre frutos frescos, al final del proceso de confección y normalmente ya encajados, en los almacenes hortofrutícolas, o en destino, supermercados, permitiendo realzar el aspecto natural de los frutos, proporcionando un brillo de alta intensidad y hace que los frutos se deshidraten menos y sean más atractivos al consumidor final. www.tecnidex.es VÍA VERDE

TEYCER C, gama de ceras

La más alta expresión del brillo para las frutas TECNIDEX dispone de la más amplia gama de ceras para el acondicionamiento de frutos cítricos, manzanas, melones y otras frutas, la línea de ceras Teycer C.

Soluciones y servicios de consultoría y post-venta La VÍA VERDE de TECNIDEX es un conjunto de soluciones y servicios de consultoría y post-venta tecnológica en las áreas: química, agrobiológica, y electromecánica, dirigidos a garantizar la seguridad alimentaria, protegiendo los frutos hasta su destino para ser consumidos por los clientes más exigentes. Así como el médico cuida al paciente, nuestro equipo técnico de profesionales son en esencia la VIA VERDE – S.A.A.T. de TECNIDEX, asesorando a los clientes sobre las mejores prácticas y técnicas disponibles en cada momento, abanderando la postcosecha más innovadora y de máxima calidad que permita disfrutar de un consumo saludable y responsable de unas frutas y hortalizas de excelente calidad. www.tecnidex.es

Teycer C incluye en su rango de productos, formulaciones a base de ceras de polietileno oxidado, carnauba, goma laca, ésteres glicéridos de colofonia, etc. www.tecnidex.es

59


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Citrashine EU

Recubrimiento para cítricos DECCO IBÉRICA POST COSECHA, S.A.U. C/ Villa de Madrid, 54 P.l. Fuente del Jarro 46988 PATERNA (VALENCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-961 344 011 Fax: +34-961 343 907 decco@decco-web.com http://www.decco-web.com DECCO IBÉRICA es fabricante y comercializador de productos para la poscosecha. Con más de 40 años de experiencia en la industria agroalimentaria, ha sido el referente durante este período hasta la actualidad en innovación tecnológica y desarrollo de nuevos productos. DECCO IBERICA ofrece una amplia gama en ceras, fungicidas, detergentes y desinfectantes para el tratamiento de cítricos, fruta de pepita, melones, etc. También desarrolla y fabrica sistemas de aplicación de estos formulados asegurando la mayor eficiencia en los tratamientos. DECCO IBERICA dispone de equipos de medición y control para cámaras de desverdizado y conservación, Sistema de Recuperación de Caldos Residuales, sistemas de regulación y control de ozono, etc. Productos: Recubrimientos para frutas y verduras. Fungicidas y antiescaldantes. Biocidas para Industria Alimentaria. Maquinaria de aplicación y control. Asesoramiento técnico especializado. Manufacturer and trader of postharvest products and services. Coatings, fungicides and antiscald. Products for postharvest treatments. Special equipments and technical advice provided.

60

Ceras para recubrimiento de cítricos formulado en base a polietileno y goma laca. La calidad de las materias primas usadas en su elaboración permiten obtener un producto de alto brillo y alta persistencia, apto para envíos a ultramar o conservaciones a medio plazo. Deccontrol

Sistema analizador de carbónico

Equipo para la regulación, control y registro de los parámetros en cámaras de desverdizado o frigoconservación. Sistema analizador de carbónico y regulador de etileno. Su forma de funcionamiento permite regular los parámetros de carbónico, etileno, humedad y temperatura evitando altibajos dentro de las cámaras optimizando los procesos de desverdizado y conservación.


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

Deccodaf

Para drencher y balsas de tratamiento

Sistema de dosificación automático de fitosanitarios para drencher y balsas de tratamiento. Su sistema de pistones permite dosificar con volúmenes constantes e invariables durante toda la campaña. Mantiene estable el volumen de las balsas y disminuye las caídas en las concentraciones fungicidas dentro de los caldos de tratamiento, minimizando a su vez los caldos de desecho. Deccofos

Mejora el aspecto de la fruta tratada

Deccotanil

Prolonga la acción fungistática

Formulación de miclobutanil con acción contra Penicillium. La combinación Deccozil S-7,5 al 0,5% + Deccotanil al 0,2% presenta una eficacia mayor que dosis mas elevadas de estos fungicidas por separado. Alta persistencia sobre el fruto. Residuos no autorizados en USA y Canadá. Kenopel 20

Fungicida para cítricos

Fungicida líquido para control del aguado (phytophtora). Composición básica: fosetil-Al 45 % (SC). Aplicación en disolución acuosa por sistema drencher o balsa de tratamiento. En combinación con otros fungicídas demuestra una gran actividad sinérgica. Aplicación en cítricos (naranjas, limones, mandarinas, pomelos, hibridos).

Formulación de acetato de guazatina con acción específica contra Geotrichum candidum (podredumbre amarga). Para conseguir su máxima eficacia debe ser aplicado en el menor intervalo de tiempo después de cosechada la fruta. A dosis alta tiene acción contra Penicillium que complementa a otras materias activas.

61


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

EXCLUSIVAS SARABIA, S.A. Camí de l’Albí - Ptda. Rec Nou s/n 25110 ALPICAT (LLEIDA) - Spain Tel./Ph.: +34-973 737 377 Fax: +34-973 736 690 sarabia@exclusivassarabia.com http://www.exclusivassarabia.com Agroquímicos. Tratamientos poscosecha en peras y manzanas destinados a cámaras de conservación. Acaricidas, insecticidas, fungicidas captan + imazalil para manzana, herbicidas y abonos entre otros.

al 7,5%. Dosis: 0,25-0,40% en sistema “Drencher” o inmersión de la fruta según variedades. En cítricos alternativamente se puede aplicar sin diluir, sobre fruta limpia, después de lavado, mediante pulverización en túnel sobre la cinta transportadora, previamente al encerado (sin otra incorporación de imazalil), a dosis de 0,05 l/t de fruta, vigilando la homogeneidad del gasto de producto y del paso de fruta.

BLAKMUR®

Fungicida para fruta destinada a cámara

Agrochemicals. Post-harvest treatments in pears and apples. STOCK

Fungicida en base a Imazalil

Stock es un fungicida concentrado soluble (SC) de uso en poscosecha, con aplicaciones autorizadas en cítricos, manzanas, peras, melones y plátanos. En cítricos, controla podredumbres por Diplodia, Phomopsis y Penicillium. En manzanas y peras es eficaz contra Penicillium y Gloeosporium. En melones, Alternaria, Fusarium y Penicillium. En plátanos, contra la pudrición de la corona; es eficaz contra Colletotrichum, Fusarium y Berticillium. La composición es imazalil

62

Blakmur® es una suspensión concentrada (SC) de captan 20% p/v e imazalil 7,5% p/v usado para tratamientos poscosecha de manzanas y peras destinadas a cámara de conservación. Combina los efectos de las dos materias activas que lo componen, siendo eficaz para controlar los hongos causantes de podredumbres Penicillium, Gloeosporium, Alternaria y Rhizopus. Se aplica mediante ducha (drencher) o inmersión, a una dosis de 0,50,6% y manteniendo el contacto durante 20 a 30 segundos, después de lo cual se deja escurrir el exceso de caldo. Entre la última aplicación y el consumo han de transcurrir 60 días. ETOXIMUR

Antiescaldante para manzanas y peras Es un fitorregulador, antioxidante, formulado como concentrado emulsionable (EC), cuya composición es etoxiquina 72%.


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

BROTHER HA

Bactericida y fungicida para limpiar y desinfectar superficies, de uso autorizado en la industria alimentaria

Se presenta en envases de 5 litros y se utiliza a dosis de 0,25 a 0,40% en sistema “drencher” o inmersión de la fruta, según variedades, previo a la entrada en cámara de conservación. DPA QUIMUR®

Fitorregulador contra el escaldado de peras y manzanas

La formulación es un concentrado emulsionable con un 31% de difenilamina. Se utiliza en tratamientos de peras y manzanas destinadas a cámaras de conservación para prevenir la alteración fisiológica de escaldado que puedan sufrir durante el tiempo de almacenamiento. El producto se aplica sobre cinta transportadora, drencher o por inmersión, durante 15 a 20 segundos, a una dosis de 400 a 800 cc del producto por cada 100 litros de agua, según la sensibilidad de la fruta tratada. Son sensibles las manzanas de las variedades Bandwin, Belleza de Roma, Golden Delicious, Grimes, Golden, y las peras. El plazo de seguridad es de 60 días; este es el tiempo que debe transcurrir entre la aplicación y el consumo humano o por parte de ganado. Se comercializa en recipientes de 20 litros.

Es un formulado líquido con potente acción como desinfectante de amplio espectro, con acción tanto contra bacterias como contra hongos, de contacto directo, compuesto de una mezcla de grutaraldehido y cloruro de benzalconio que potencia su acción. Para obtener los mejores resultados, su aplicación debe realizarse después de haber limpiado la zona, instalación o equipo a desinfectar. Brother está autorizado para ser utilizado como desinfectante de locales, maquinaria y utensilios industriales, cajas de camiones, containers, palets, palots y otros utensilios auxiliares en transporte. La autorización incluye el uso en industria alimentaria, aplicado en ausencia de alimentos, y para desinfección de contacto en superficies y equipos. El producto se diluye al 1% en agua y se aplica pulverizando la zona o utensilio a desinfectar, dejando actuar durante 20 minutos. También se utiliza mediante inmersión o baño, siempre a la dilución indicada. No debe mezclarse con ningún otro producto químico. Los utensilios o equipos desinfectados que vayan a estar en contacto con el alimento deben aclararse con agua antes de su utilización. Composición: Glutaraldehído 3,5%. Cloruro de benzalconio 8,8 %. Excipiente csp 100% p/v.

63


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

FMC FORET, S.A. Pza. Xavier Cugat, 2 08174 SANT CUGAT DEL VALLES (BARCELONA) - Spain Tel./Ph.: +34-93 416 7400 http://www.fmcforet.com Somos uno de los principales fabricantes de productos químicos de España. Nuestro compromiso es la innovación tecnológica y la mejora continua. Comercializamos y fabricamos productos que satisfacen las necesidades actuales de la sociedad, sin comprometer la capacidad de las generaciones futuras. Entre ellos, los compuestos peroxidados -pertenecientes a la denominada Química verde- aportan soluciones tanto en procesos industriales como en el ámbito de la Salud Pública y el Medioambiente. Nuestros biocidas están registrados y homologados en los Ministerios de Sanidad y Consumo y en el de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino, para su aplicación en el tratamiento de aguas aptas para consumo humano, para la desinfección ambiental y en la industria alimentaria, para el tratamiento de Legionella y como desinfectantes de uso ganadero. AGRICULTURA Gama de formulados en base a compuestos peroxidados que garantizan la higiene y desinfección de los productos hortícolas sometidos al proceso de lavado en el túnel de la central hortofrutícola, evitando así la proliferación de patógenos durante la vida postcosecha de los mismos. Como objetivo, el incrementar la seguridad alimentaria de los productos

64

hortícolas, aplicando en el agua de lavado Biocidas no generadores de subproductos, perjudiciales para la salud humana. We are one of the main manufacturers of chemical products in Spain, being committed to technological innovation and constant improvement. We manufacture and trade products that satisfy the present needs of society without jeopardizing the welfare of future generations. Among those products are peroxidated compounds – considered within the so called “green” chemistry – , bringing solutions both to industrial processes and to the areas of public health and the environment. Our biocides are registered and homologated by the Ministry of Health and Consumption and the Ministry of Environment and Rural and Maritime Areas of Spain and its use is authorized for the treatment of water for human consumption, for environmental disinfection and in the food industry, for treatments against Legionella and as disinfectants to be used in animal production. PLANT PRODUCTION A complete range of formulations based on peroxidated compounds that guarantee hygiene and disinfection of horticultural products cleaned in the wash tunnel of the horticultural warehouse, preventing the proliferation of pathogens during post harvest life of fruit and vegetables. The commitment is to increase food safety of the horticultural produce, using biocides that do not generate by-products that could be harmful for human health.


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

OXYPURE 902 DW-50

OXYPURE BIO 5

Biocida oxidante para el tratamiento del agua de riego y de proceso

Biocida oxidante. Desinfectante de uso en la industria alimentaria

CARACTERÍSTICAS: Posee un excelente poder desinfectante y alta estabilidad que le confiere un gran poder residual. Amplio espectro biocida: bacterias, hongos, levaduras, virus y esporas. Baja fitotoxicidad. Compatible con la aplicación del fertiriego. Eliminación de biofilm de la instalación. Disminuye la formación de depósitos calcáreos.

CARACTERÍSTICAS: Posee un excelente poder desinfectante y alta estabilidad que le confiere un gran poder residual. Amplio espectro biocida: bacterias, hongos, levaduras, virus y esporas. No corroe ni estropea ningún tipo de material a la dosis de uso. Alta estabilidad y eficacia en un amplio rango de pH y Tª. Eficaz en

Fácil dosificación, control y seguimiento. Alta estabilidad y eficacia en un amplio rango de pH y Tª. No altera las propiedades organolépticas de los productos. PRESENTACIÓN: Bombonas de 5, 20 y 30 Kg, Bidón de 200 Kg e IBC’s de 1000 Kg. Producto conforme a la UNE-EN 902:2000. Registro General Sanitario de Alimentos 31.0129/Z para fabricación, elaboración, transformación, envasado y distribución de productos para el tratamiento del agua.

presencia de materia orgánica. PRESENTACIÓN: Bombonas de 5, 20 y 30 Kg, Bidón de 200 Kg e IBC’s de 1000 Kg. Nº Registro Ministerio de Sanidad y Consumo 06-20/40-04340 06-20/40-04340 HA.

65


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

AGRICOAT NATURESEAL LTD. 7B Northfield Farm - Great Shefford RG17 7BY BERKSHIRE- United Kingdom Tel./Ph.: +44-(0)1488-648988 Fax: +44-(0)1488-648890 Simon.Matthews@natureseal.com http://www.agricoat.co.uk Agricoat Natureseal Ltd., fabrica recubrimientos comestibles para la protección poscosecha de frutas y hortalizas. Semperfresh, para melones tipo Cantaloupe, Honeydew, Galia y Piel de Sapo, piña, manzanas, peras, papaya, zanahoria, apio, cerezas, etc. y NatureSeal para la IV gama. Agricoat Natureseal Ltd., manufactures specialty coatings for the postharvest protection. Semperfresh, sucrose ester based fruit coating for the postharvest protection of fruits and vegetables during packing, storage, shipping, and marketing. Natureseal is used to slow the darkening and other symptoms of aging of apples, pears, carrots, celery and other washed and cut products, ready to consume (IV range). Semperfresh

Recubrimiento especial para frutas Semperfresh es un recubrimiento desarrollado por AgriCoat para la protección pos­cosecha de frutas como la pera, melón, piña y cerezas. Está hecho en base a ingredientes aprobados por la Comunidad Europea y por F & D.A. de Estados Unidos para el tratamiento de la superficie de la fruta. Los recubrimi­en­tos son compatibles con la mayor parte de los tratamientos poscosecha. Se formula como líquido concentrado que se diluye en agua antes de usar. Para obtener los

66

mejores resultados, Semperfresh debe aplicarse inmediatamente después del hidroenfriamiento y puede aplicarse al mismo tiempo que cualquier fungici­da que se utilice.

Semperfresh se seca formando una cubierta inolora e invisible que actúa reduciendo los procesos respiratorios de maduración, aumentando de esta forma la vida poscosecha. Natureseal

Recubrimientos naturales para alargar la vida poscosecha

Natureseal es la marca registrada de un recu­brimiento comestible desarrollado por AgriCoat Industries, que se utiliza para retardar el envejecimiento de man­ zanas, peras, zanahorias, apio y otros productos lavados y cortados, listos para consumir (IV gama). Está compuesto por una mezcla de vitaminas y minerales. Es de fácil aplicación y no confiere sabores, colores u olores extraños al alimento. Con Natureseal, la fruta se mantiene gustosa, retiene su color natural, textura y firmeza; no es necesario el envasado en atmósfera modificada; extiende la vida poscosecha hasta dos semanas respecto a la normal; aumenta el tiempo disponible para la distribución del producto; mejora las eficien­ cias de producción y de procesamiento al ofrecer una mayor vida poscosecha.


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

OxyPure 902 DW-50

Agua Oxigenada CEBE - CENTRO DE ESTUDIOS DE BIOSEGURIDAD, S.L. C/ Zaragoza, 8 Local 04716 ALMERÍA C/ Julio López, 14 Bajo 28002 MADRID Tel. Atención al Cliente: +34-950 606 804 Fax: +34-915 150 439 info@cebe.es http://www.cebe.es CEBE ofrece soluciones para todo el sector hortofrutícola. Para el lavado de frutos en Centrales, emplea productos autorizados para ello (Gama OxyPure). Productos que previenen la aparición de hongos y bacterias. Alargan la vida poscosecha sin alterar las propiedades organolépticas. No genera residuos. No corrosivo a dosis de uso. También cuenta con productos para desinfección de instalaciones, cámaras, líneas proceso,cajas y superficies. (Propiedades avaladas por la Universidad Almeria) CEBE offers solutions for all the hortifruit sector. We use authorized products to clean fruits in Centrals (OxyPure Brand). Products which prevent the appearance of fungous and bacterial diseases. It extends the post-harvest lifetime without changing its organoleptics properties, it doesn’t generate residues, it isn’t corrosive at correct doses. We also have disinfection products for installations, refrigeration rooms, process lines and surfaces. (Properties certified by Almeria University).

Apta para consumo humano. Agua Oxigenada estabilizada al 50%. Higienización de frutas y hortalizas. Oxidante para tratamiento de agua de proceso.Indicada para la destrucción de compuestos orgánicos no biodegradables. La dosis varía en función de la técnica de lavado empleada. Eficaz en presencia de materia orgánica. Larga persistencia. Se recomienda aplicación automatizada. OxyPure Bio 5

CH3COOOH + H2O - CH3COOH + H2O2

Biocida oxidante. Rápida acción contra bacterias,hongos, levaduras y virus. Soluble en agua y eficaz en amplio rango de temperaturas y PH. Desinfectante autorizado para la industria alimentaria: instalaciones, cámaras, líneas proceso, vehículos, cajas y superficies. Larga persistencia. La dosis varía en función de la técnica de lavado empleada.

67


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

solutions to customer requests and comply with current increasingly stringent European regulations standards on use of pesticides, that require horticultural produce without residues.

DOMCA, S.A. Camino de Jayena, s/n 18620 ALHENDÍN (GRANADA) - Spain Tel./Ph.: +34-958 576 486 Fax: +34-958 576 389 informacion@domca.com http://www.domca.com DOMCA S.A es una empresa española con más de 30 años de experiencia en la industria agroalimentaria, pionera en la innovación y desarrollo de recubrimientos comestibles y alimentarios para la postcosecha. Gracias a la constante labor de I+D+i, ofrecemos soluciones naturales sin residuos para el tratamiento de frutas y hortalizas, y IV gama. Nuestro objetivo es conseguir la excelencia en los productos de una forma efectiva y natural. Para ello aportamos soluciones a la demanda de los consumidores y cumplimos con las normativas europeas vigentes, cada vez más restrictivas sobre el uso de fitosanitarios, que exigen productos hortofrutícolas sin residuos. DOMCA S.A. is a Spanish company with over 30 years experience in the food industry, a pioneer in the innovation and development of edible coatings for food and contrasted effectiveness for postharvest. Thanks to our constant effort on R & D we are able to offer natural treatments for fruits, vegetables, and IV range. Our goal is to achieve excellence in your products in an effective and natural way. For this reason we provide

68

FOODCOAT FR D DMC

Recubrimiento alimentario y comestible

Específico para el tratamiento de frutas y hortalizas en post-cosecha. Gracias a sus características específicas: disminuye la pérdida de peso; retrasa el envejecimiento mediante la reducción la tasa respiratoria y la producción de etileno; realza el brillo natural; aumenta la vida útil; efecto fungiestático. PROALLIUM FRD/ FR

Tratamiento para frutas y hortalizas

Producto natural bioestimulante, diseñado para el control de enfermedades post-cosecha en fruta y hortalizas. Posee una actividad contrastada frente a los principales microorganismos causantes de podredumbres Penicillium spp., Botrytis spp., Geotrichum candidum, Rhizopus spp., Mildiu y otros patógenos, sin residuos en la fruta, y sin alterar su sabor ni olor.


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

Fruitgard-70 (T)

En base a Imazalil y tiabendazol FOMESA FRUITECH, S.L. Camí del Racó, 10 - Pol. Ind. Norte 46469 BENIPARRELL (VALENCIA) - Spain Tel./Ph.: +34 96 316 54 00 Fax: +34 96 121 41 13 fruitech@fomesa.net http://www.fomesa.com Productos químicos para tratamiento poscosecha de frutas y hortalizas. Ceras de recubrimiento, fungicidas, desinfectantes, detergentes, y la gama de botes fumígenos “Fruitfog”. Equipos para el control automático de cámaras frigoríficas. Products: Postharvest chemicals for fruits and vegetables. Waxes, fungicides, disinfectants, detergents and the range of smoke cans “Fruitfog”. Automatic control equipment for cold rooms. Fruitfog-I

Suspensión concentrada fungicida para el tratamiento poscosecha de cítricos y fruta de pepita. Controla los principales hongos causantes de podredumbres: Penicillium, Alter­naria, Botrytis cinerea, Diplodia, Pho­mopsis, Gloesporium, etc. Actúa inhi­biendo la esporulación de los hongos existentes, evitando así su propagación. Waterwax

Para abrillantar y conservar cítricos

Fumígeno fungicida a base de Imazalil

Se presenta en botes que se utilizan para tratamiento poscosecha de cítricos, manzanas y peras en cámaras de conservación o de maduración. Controla los principales hongos causantes de podredumbres en frutos cítricos y fruta de pepita: Peni­cillium, Phomopsis, Diplo­dia, Glo­es­ po­rium, etc.

Cera al agua para el recubrimiento de los cítricos que mejora su aspecto y conservación. Apta para el tratamiento de cítricos cuyo destino sea la UE. La cera se pulveriza sobre los frutos, a través de las boquillas de un aplicador colocado sobre una máquina de cepillos.

69


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

NATRATEC INTERNATIONAL LTD. Industrial Area 2 - P.O.Box 3646 Z.C. 12900 KATZRIN - Israel Tel./Ph.: +972-4-696 2944 Fax: +972-4-696 1473 info@natratec.com http://www.natratec.com Natratec está comprometida a innovar utilizando exclusivamente recursos orgánicos, naturales y sostenibles. Todos sus productos 100% orgánicos son seguros e inofensivos para el medio ambiente. Natratec desarrolla y produce biocoberturas, las cuales son emulsiones protectoras innovadoras, realmente orgánicas, que permiten una mejor rentabilidad en la cadena de valor agrícola y alimenticio. NatraLife es un prolongador saludable de vida útil que aumenta la comerciabilidad del producto fresco. NatraLife, es una emulsión comestible totalmente natural para frutas y vegetales que permite que los productos frescos mantengan el aspecto y el sabor de recién recogidos por mucho más tiempo, ayudando a enlentecer el proceso natural de maduración, lo que impide que el producto decaiga, se seque o fermente. También demora el desarrollo y migración de los hongos, ya sea en el almacenamiento o en el supermercado. Natratec International, a biotechnology Israeli company found a way to reduce the use of chemicals in fresh produce. Their product named Natralife is a natural, organic, edible protective covering for fruits and vegetables aimed to enable longer shelf life.

70

The innovative product has significant benefits. It does not change the integrity of the produce, but simply delays the ripening process by creating a membrane which slows down the respiration rates, reduces decomposition, dehydration and fermentation. The result is long shelf life (including transportation), slow dehydration which retains a better weight, maintains the natural flavour and colour, all of which increase price and profit. The application, at the packaging house, causes no chemical reactions of the fresh produce and delays mould development. The product is not a fungicide or pesticide. The produce remains fresh as if it has just been harvested. Natralife

Prolonga la vida útil del producto Natralife conserva la frescura, el sabor y la apariencia, y prolonga la vida útil del producto, mejorando su comercialización. NatraLife es una emulsión natural y comestible paras frutas y hortalizas que permite mantener su frescura y sabor por más tiempo. Ayuda a retardar el proceso de maduración natural, evitando así la descomposición, el secado o la fermentación del producto. Así mismo retrasa el desarrollo y posterior migración de hongos. Es apto para su uso en frutas y hortalizas orgánicas y no orgánicas. NatraLife funciona como una membrana natural que regula la respiración y retiene la humedad.


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

Tecto o Mertect

Dos marcas para diferentes países SYNGENTA CROP PROTECTION AG Schwarzwaldallee 215 4058 BASEL - Switzerland Tel./Ph.: +41-61-323 91 72 Fax: +41-61-323 50 30 http://www.syngenta.com Fabrican fungicidas. Comercializan tiabendazol y fludioxonil. Manufacturer of fungicides. Trader of thiabendazole and fludioxonil. Scholar

Un fungicida nuevo

TECTO se basa en el ingrediente activo tiabendazol. Es un fungicida versátil, de amplio espectro, sistémico, que es altamente efectivo contra un amplio rango de hongos patógenos de plantas. TECTO puede aplicarse como ducha, por inmersión, en polvo o por sublimación térmica. Las formulaciones de TECTO son estables, eficaces y muy fáciles de usar. No se produce impacto negativo ni el sabor ni en el aroma de los productos tratados. Tiabendazol

Un fungicida de amplio espectro

SCHOLAR es un fungicida preventivo que actúa antes de la penetración a la planta. Permanece durante largo tiempo en la superficie de la planta, proporcionando protección frente a las esporas de los hongos. Su modo de acción es único y no se origina resistencia cruzada con otros grupos de fungicidas. La evaluación comercial de SCHOLAR ha mostrado un sólido manejo de las enfermedades poscosecha. SCHOLAR se utiliza para proteger cítricos, frutales de pepita y de hueso, granadas.

El tiabendazol, de Syngenta, es un ingrediente activo clave en numerosas mez­ clas y formulaciones específicas para aplicaciones poscosecha, en muchos países del mundo. El perfil seguro y el amplio espectro del tiabendazol se adaptan a las necesidades de procesa­dores y comercializadores.

71


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Termonebulizador Electrofog

Para el tratamiento poscosecha de frutas y hortalizas

XEDA INTERNATIONAL S.A. Z.A la Crau RD 7 13670 SAINT-ANDIOL - France Tel./Ph.: +33-(0)4-90 90 23 23 Fax: +33-(0)4-90 90 23 20 info@xeda.com http://www.xeda.com Fabricantes de maquinaria e instalaciones para el aconditionamiento de frutas y hortalizas. Fabricantes de agroquímicos como fungicidas, antigerminativos, antiescaldantes, recubrimientos (ceras), detergentes para fruta y desinfectantes, productos de tratamiento en vergel contra quemaduras de sol y contra el cracking de cerezas. Socios y distribuidores exclusivos a nivel mundial de Euro-Label 06, empresa francesa que es la segunda fabricante europea de etiquetas para frutas y máquinas para su aplicación. Manufacturers of conditioning machinery for horticultural products, but we are also manufacturers of post-harvest agrochemicals, like fungicides, scald inhibitors, anti sprouting for potatoes, sanitizers, coatings (waxes), detergents, preharvest products against sunburn and cherry cracking. We are also partners and exclusive world-wide distributors for Euro-Label 06, which is a French company and the second European manufacturer of fruit label and application machines.

72

La termonebulización es una técnica para los tratamientos de poscosecha de frutas y hortalizas directamente en las cámaras de almacenamiento. La máquina que fabrica Xeda International, el Termonebulizador Electrofog produce una niebla muy fina por el uso de formulaciones específicas, líquidas termonebulizables. Bajo impacto medio ambiental

Nuevos productos patentados a nivel europeo

BIOX M® es el único antigerminativo 100% natural. Es un tratamiento sano, eficaz, que respecta el medio ambiente y que mantiene la calidad del producto tratado. Se aplica con el Electrofog® XEDA.

BIOXEDA® es un producto 100% natural. Se utiliza en los pomaceos como anti escaldante y en los cítricos como fungicida. Se aplica con el Electrofog® XEDA o en el agua del Drencher.


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

BRILLOCERA SUDAMERICANA S.A. Azara 3787 11400 MONTEVIDEO - Uruguay Tel./Ph.: +598-2-506 4030 Fax: +598-2-508 0504 brillocerasud@enzur.com Productos químicos para tratamiento poscosecha de frutas y hortalizas (ceras, fungicidas, detergentes, desinfección, etc.). Empresa participada por Grupo Fomesa. Chemical products for porstharvest treatment of fruit and vegetables (waxes, fungicides, etc.). Company taking part in the Grupo Fomesa.

DU PONT IBÉRICA, S.L. PROTECCIÓN DE CULTIVOS Avda. Diagonal, 561 08029 BARCELONA - Spain Tel./Ph.: +34-932 276 000 Fax: +34-932 276 216 DP.protcultivos@esp.dupont.com http://www.esp.ag.dupont.com La misión de DuPont es la de ayudar a incrementar la calidad, la cantidad y la seguridad en el suministro global de alimentos, desarrollando soluciones innovadoras, en el contexto de una agricultura sostenible. Our mission is to deliver global nutrition through higher crop yields and healthier foods while developing solutions to help meet the world’s energy needs.

NUTEA, S.L. NUEVAS TÉCNICAS AGRARIAS Doctor Lanuza, 18 46120 ALBORAYA (VALENCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-961 859 393 Fax: +34-961 859 394

nutea@nutea.es http://www.nutea.es Tratamientos poscosecha y fungicidas, antiescaldantes y antigerminativos. Etiquetadoras de fruta automáticas y manuales y etiquetas para frutas y hortalizas. Clasificadoras para frutas y hortalizas. Maquinaria y productos para desinfección. Maquinaria y productos para tratamiento de invernaderos. Termonebulizadores. Representa a Xeda International S.A. Postharvest treatment and fungicides, anti-scald and anti-sprout products. Automatic and manual labellers and labels for fruits and vegetables. Graders for fruits and vegetables. Machinery and products to disinfect. Machinery and products to nursery treatment. Thermofoggers. Representative of Xeda International S.A.

TECNOFRUT, S.L. Pol. Ind. Alberique C/ Llauradors, parcela 96 46260 ALBERIQUE (VALENCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-962 443 834 Fax: +34-962 443 833 tecnofrut@tecnofrut.com http://www. tecnofrut.com Venta de ceras de recubrimiento para citricos. Detergentes para lavado de citricos. Venta de fungicidas de uso en poscosecha. Asesoramiento fitopatológico en posrecolección y conservación frigorífica. Sale of coating wax for citrus fruits. Detergents for citrus washing. .Post-harvest fungicides. Phytopatological consultancy for post-harvest and cooled produce conservation.

73


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

Frío y atmósfera controlada

Cooling and controlled atmosphere

74


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

Tecnidex, T茅cnicas de Desinfecci贸n, s.a. ............ 76

75


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

Tecnidex Especialista en sanidad hortofrutícola. Ofrece asesoramiento técnico y una amplia gama de productos químicos para poscosecha de frutas y hortalizas: fungicidas, ceras, tratamiento de cámaras. Cámaras de Desverdización. Control de gases en cámaras. Tratamiento de kakis. Servicio de asesoramiento y asistencia técnica. A lo largo de 30 años, TECNIDEX ha desarrollado una intensa actividad en I+D+i que ha posibilitado ofrecer al mercado sistemas de desinfección para la zona de volcado de fruta, para las cámaras o para toda la central, sistemas de humidificación por ultrasonidos o sistemas de control de las condiciones atmosféricas de las cámaras de fruta para la conservación y desverdizaciónmaduración de frutas y hortalizas y para la eliminación de la astringencia del kaki; a la vez que el más completo catálogo de productos fungicidas para el tratamiento de frutas en postcosecha. Specialists in horticultural health. Wide range of chemical products for fruits and vegetables postharvest: fungicides, waxes, rooms treatment. Degreening rooms. Gas control y cool and ripening rooms. Persimon treatment. Assesment servicie and technical assistence. Throughout 30 years TECNIDEX has developed an intense R+D+i activity which has allowed us to market disinfection systems for the fruit tipping zone, the chambers or the whole plant; humidification systems using ultrasounds; systems to control the atmospheric conditions in the chambers allowing us a controlled de-greening or ripening of the fruit and vegetables and also the removal of the astringency in persimmons. At the same time they have developed the most complete catalogue of fungicide products for postharvest fruit treatment.

TECNIDEX, TÉCNICAS DE DESINFECCIÓN, S.A.U. Ciudad de Sevilla, 45A Pol. Ind. Fuente del Jarro 46988 Paterna (VALENCIA) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-961 323 415 / Fax: +34-961 321 077 admon@tecnidex.es / trade@tecnidex. es http://www.tecnidex.es

76


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

77


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

TECNIDEX, TÉCNICAS DE DESINFECCIÓN, S.A.U. Ciudad de Sevilla, 45A Pol. Ind. Fuente del Jarro 46988 PATERNA (VALENCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-961 323 415 Fax: +34-961 321 077 admon@tecnidex.es trade@tecnidex.es http://www.tecnidex.es Especialistas en sanidad hortofrutícola. Asesoramiento técnico y amplia gama de productos químicos para poscosecha de frutas y hortalizas: fungicidas, ceras, tratamiento de cámaras. Cámaras de Desverdización. Control de gases en cámaras. Tratamiento de kakis. Servicio de asesoramiento y asistencia técnica. A lo largo de 30 años, TECNIDEX ha desarrollado una intensa actividad en I+D+i que ha posibilitado ofrecer al mercado sistemas de desinfección para la zona de volcado de fruta, para las cámaras o para toda la central, sistemas de humidificación por ultrasonidos o sistemas de control de las condiciones atmosféricas de las cámaras de fruta para la conservación y desverdización-maduración de frutas y hortalizas y para la eliminación de la astringencia del kaki; a la vez que el más completo catálogo de productos fungicidas para el tratamiento de frutas en postcosecha.

78

Specialists in horticultural health. Wide range of chemical products for fruits and vegetables postharvest: fungicides, waxes, rooms treatment. Degreening rooms. Gas control y cool and ripening rooms. Persimon treatment. Assesment servicie and technical assistence. Throughout 30 years TECNIDEX has developed an intense R+D+i activity which has allowed us to market disinfection systems for the fruit tipping zone, the chambers or the whole plant; humidification systems using ultrasounds; systems .to control the atmospheric conditions in the chambers allowing us a controlled de-greening or ripening of the fruit and vegetables and also the removal of the astringency in persimmons. At the same time they have developed the most complete catalogue of fungicide products for postharvest fruit treatment. CONTROL-TEC CAM H

La humedad que no moja

Equipo para la humidificación de cámaras de TECNIDEX, tanto de frío como de desverdización-maduración. Así como para la humidificación de cualquier ambiente donde se necesite una humedad que no moje. El equipo produce una niebla ultrafina a temperatura ambiente, que permite alcanzar humedades muy elevadas, incluso superiores al 97 % sin mojar el producto almacenado.


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

CONTROL-TEC CAM C+E

Desverdización

desverdización-maduración tanto para frutos cítricos como para otras frutas. Éstas se fabrican en dos versiones, cámaras de toldos (desmontables) ver foto adjunta, que permiten utilizar dicho espacio para otros usos una vez acabado el período de desverdización, y cámaras para instalaciones frigoríficas, que permiten en una cámara frigorífica realizar también el proceso de desverdización. El tamaño de la cámara se adapta a las necesidades de cada cliente. CONTROL-TEC CAM KAKI

Equipo para la medición y control automático de la concentración de anhídrido carbónico, y el control automático de la concentración de etileno en cámaras de desverdización y conservación frigorífica. Las cámaras de desverdización –maduración en instalaciones frigoríficas, hallan su perfecto complemento con el equipo CONTROL-TEC CAM C+E, que permite analizar y controlar la concentración de anhídrido carbónico automáticamente en las mismas y regular la concentración de etileno en el rango adecuado para cada necesidad de desverdización – maduración, automatizando de este modo el proceso de desverdización.

Equipo para la eliminación de la astringencia de kaki Este innovador sistema de atmósfera controlada permite la eliminación de la astringencia de las variedades astringentes de kaki, en un tiempo inferior a 48 horas mediante un control de oxígeno, dióxido de carbono y reducción de etileno en condiciones fijadas de temperatura y humedad relativa.

CONTROL-TEC CAM D

Cámaras de desverdización-maduración

TECNIDEX es una compañía líder en la fabricación e instalación de cámaras de

Se trabaja en atmósferas libres de alcoholes y por tanto no explosivas como ocurre con otras técnicas. Este equipo combinado con un adecuado equipo de maduración (CONTROL-TEC CAM D) y conservación frigorífica, permite controlar y regular el proceso de maduraciónconservación y eliminación de la astringencia de los kakis, optimizando su período de comercialización.

79


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

centración de gas. Su característica principal es la alta precisión, de 0.01 ppm, basada en un sensor de oro nanoporoso. Puede instalarse en forma fija o utilizarse como portátil. Un mismo equipo puede controlar varias cámaras.

ABSOGER S.A. Font de Tuile - RD 45 82100 LES BARTHES - France Tel./Ph.: +33-(0)5-63 31 63 76 Fax: +33-(0)5-63 31 51 42 absoger@absoger.fr http://www.absoger-atmosphere-controlee-azote.com ABSOGER fabrica y propone una gama entera de aparatos para preservar las frutas y las verduras en Atmósfera Controlada y en ULO. Productos: Generadores de nitrógeno, adsorbedores de CO2 (anhidrido carbónico), catalizadores de etileno, analizadores de O2 (oxigeno) y CO2, gestión del O2 y del CO2, cámaras frigoríficas normales y con atmósfera controlada, puertas y paneles para cámaras frigoríficas, secadores. ABSOGER Company manufacture a complete range of systems dedicated to fruits & vegetables preservation in Controlled Atmosphere and ULO. Products: Nitrogen generators, CO2 scrubbers, Ethylene scrubbers, O2 – CO2 analyzers, 02 – C02 automatic controllers, controlled atmosphere rooms, normal cold rooms, cold room panels, doors, and accessories, dryers. EADI-1

Analizador de etileno Este analizador de etileno proporciona información en tiempo real sobre la con-

80

Tiene un abanico de aplicaciones como es medir etileno en cámaras frigoríficas y cámaras de maduración; también puede utilizarse para controlar el nivel de etileno en contenedores, como sensor general de gases y para detectar el nivel de maduración en los frutos. Generador de nitrógeno

De tipo “psa”

Estos generadores de Absoger, poseen el sistema PSA con carbón activo y producen nitrógeno, lo que permite bajar rápidamente las proporciones en las cámaras frigoríficas hasta el 5% o el 1%. Cuando se conecta una cámara en atmósfera controlada por primera vez o después de una apertura para vaciarla, la capacidad del generador de Nitrógeno permite tratar entre 100 y 1200 toneladas de fruta al día.


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

CITROGÁS-CONTROL

Control atmosférico

PRODUCTOS CITROSOL, S.A. Partida Alameda, parcela C 46721 POTRIES (VALENCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-962 800 512 Fax: +34-962 800 821 citrosol@citrosol.com http://www.citrosol.com Empresa fabricante, distribuidora y de servicios especializada en el sector postcosecha de cítricos, fruta de pepita, etc.

El sistema CITROGÁS-CONTROL permite con un único equipo de grandes prestaciones el control automático de las condiciones ambientales de las cámaras de almacenamiento y desverdizado/maduración de frutas, mediante sensores electrónicos de Humedad, Temperatura y sensores por infrarrojo no dispersivo de CO2. En las cámaras equipadas con CITROGAS-CONTROL el control y precisión de las condiciones de temperatura, humedad relativa es superior. Además la medición y control de CO2 propicia una ventilación óptima, reduciendo el tiempo de funcionamiento del sistema de humedad, calor y frío, con lo que se consigue un muy importante ahorro de energía.

Manufacturer and services company specialized in the postharvest treatments of citrus, apples, pears, melons, etc. Responsables de servicio: Service managers in charge: Valencia (Spain): Javier Monzonís, jvmonzonis@citrosol.com Castellón (Spain): Cristian Ortells, cristian@citrosol.com Murcia (Spain): Raúl Ortiz, raulortiz@citrosol.com Málaga (Spain): Francisco Palomo, malaga@citrosol.com Sevilla (Spain): Antonio Herrera, antonioherrera@citrosol.com Internacional: Julio Marín, juliom@citrosol.com

En los procesos de desverdizado/maduración también regula la inyección automática del etileno, ajustando su consumo y asegurando su presencia para que el proceso avance adecuadamente. Todo ello redunda en un mejor desverdizado o maduración y más larga conservación sin devaluar la calidad organoléptica de los frutos y minimizando las pérdidas de peso y las alteraciones fisiológicas de la piel. Este sistema además permite estar conectado a un PC donde se registran todos los datos.

81


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

controlada; Secaderos; Climatización; Automatismos.

DYMTEC, S.L C/ José Mª de Lara, Parc. 14/33 Pol. Ind. Oeste 30169 SAN GINÉS (MURCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-968 826 023 Fax: +34-968 826 065 administracion@dymtec.com http://www.dymtec.com Instalaciones Dymtec es una empresa dinámica, que trabaja en diferentes sectores como, alimentación, farmacia, laboratorio de análisis, industria mecánica, en todos los aspectos relacionados con el frío industrial. Ha desarrollado prototipos y nueva maquinaria, en una apuesta por la innovación y el desarrrollo. Dymtec diseña el producto de acuerdo a las necesidades en tiempo y coste del cliente, estando siempre en continua colaboración con producción. Realiza además un control de costes de cada proyecto para asegurar su viabilidad y corregir los defectos en la producción con el objeto de asegurar una duradera y buena instalación. Dymtec dispone del certificado de calidad ISO 9001 y ofrece además un servicio postventa para mantenimientos integrales, preventivos y correctivos. Memorias y proyectos de ingenieria. Asesoría y consultoría. Productos: Túneles: congelación, continuos, espiral, enfriamiento rápido; Cámaras: congelación, conservación, de atmósfera

82

Instalaciones Dymtec is a dynamic company active in different industries like food, pharmaceutical and mechanical industries, analysis laboratories and in all aspects related to industrial refrigeration. The company is active also in research and development, having developed many prototypes and new types of machinery. Dymtec makes its designs according to the time needs and costs of the client and working always in close collaboration with his production department. Each project runs under strict cost control in order to be sure of its viability. Faults in the production process are removed to be sure of the correct long term functioning of the installations. Dymtec is ISO 9001 certified and offers a complete post sales maintenance service, both preventing and correcting malfunctioning. INSTALACIONES DYMTEC

Instalaciones frigoríficas integrales

Túneles de congelación, secado y enfriamiento, cámaras de congelación, maduración, secado y fermentación, secaderos de jamones, unidades climatizadoras, autómatas, adecuación de laboratorios, enfriadoras de aire, vino..., centrales de frío, aire comprimido, generadores de hielo, unidades fancoil, climatizaciones de muelles de carga, instalaciones completas para fábricas y establecimientos comerciales, instalaciones eléctricas, climatización doméstica.


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

Climatización de salas de trabajo

Indispensable para el manejo de la fruta y otros alimentos

ILERFRED - INDUSTRIAL LERIDANA DEL FRÍO, S.L. Empresari Josep Segura i Farré, 706 - 1 25191 LLEIDA - Spain Tel./Ph.: +34-973 202 441 Fax: +34-973 210 813 info@ilerfred.com http://www.ilerfred.com

Existen diferentes posibilidades técnicas para climatizar las salas de trabajo, todas ellas experimentadas por ILERFRED, para poder ofrecer en cada caso el sistema más eficiente, respetuoso con el personal, con el medio ambiente y económicamente más rentable. Ilerfred

Unidades computerizadas de control

Instaladores preenfriamiento, cámaras frigoríficas con y sin atmósfera controlada (AC), fabricantes de software para el control de cámaras frigoríficas. Precooling instalations, cooling chambers with and without controlled atmosphere (CA), software for the control of cool chambers Generadores de nitrógeno de Ilerfred

Respetuosos con el medio ambiente

Ante la necesidad existente en las centrales hortofrutícolas de introducir sistemas informáticos de manejo y control, Ilerfred inició el desarrollo de un proyecto de unidad computerizada de control. Esta unidad efectúa las funciones de recogida de datos, registro, proceso, regularización y control de temperaturas de cámaras, ventilaciones periódicas, de­ses­ carches, análisis de O2, de CO2, etc. Sistemas de humidifcación

El secreto es la micronización El mercado de la Atmósfera controlada ha ido evolucionando e Ilerfred se ha especializado en reconvertir instalaciones existentes, sustituyendo quemadores de propano anticuados y peligrosos, por generadores de nitrógeno tipo PSA o Membranas, de gran calidad y a la vez respetuosos con el medio ambiente.

ILERFRED , ha desarrollado su propio sistema adaptado a temperaturas de conservación entre 25 y -1º C. El secreto es la Micronización de las particulas de agua, para aportar humedad y no lluvia en las cámaras. Ilerfred instala su sistema igualmente en cámaras de frío que de Atmósfera Controlada.

83


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

ISOLCELL ITALIA S.P.A. Via A. Meucci, 7 39055 LAIVES (BZ) - Italy Tel./Ph.: +39-0471-954050 Fax: +39-0471-953575 isolcell@isolcell.it http://www.isolcell.it ISOLCELL ITALIA fabrica y desarrolla sistemas de alta calidad para el control de la atmósfera: generadores de ozono, adsorbedores de oxígeno, convertidores y adsorbedores de etileno, análisis de O2 y CO2, paneles aislantes. ISOLCELL ITALIA has conceived and developed several high quality storage control systems that control and generate the desired storage atmosphere. The most important ones are N2 separators, CO2 scrubbers, O2 scrubbers, ethylene converters, O2 and CO2 analyzers and the related automation systems. DCA, una exclusiva de Isolcell

Control de escaldado sin tratamientos químicos poscosecha

En la industria del almacenamiento de la manzana está creciendo el uso de una nueva tecnología de almacenamiento llamada “Conservación DCA” (Dynamic Controlled Atmosphere, Atmósfera Controlada Dinámica), que permite evitar el uso de tratamiento poscosecha con an-

84

tioxidantes químicos, tales como el DPA (difenilamina). El sistema, patentado por el Gobierno del Canadá y desarrollado por el Dr. Angelo Zanella, lo distribuye en toda Europa exclusivamente ISOLCELL ITALIA S.p.A. Este sistema sustituye los parámetros estáticos de conservación por los parámetros dinámicos resultantes de la respuesta proporcionada por la propia fruta. Para ello, utiliza un sensor especial que mide la fluorescencia emitida por la manzana, identificando de esta manera el umbral mínimo de oxígeno tolerado por la fruta. La conservación AC se llevará a cabo a un valor ligeramente por encima de dicho umbral y ajustada dinámicamente durante todo el período de almacenamiento. Al bajar el nivel de oxígeno en las cámaras de almacenamiento, habrá una reducción drástica de la actividad metabólica interna, lo que significa un mejor mantenimiento de la características de calidad internas y externas del producto. Utilizando esta tecnología, satisfacemos la creciente demanda por parte de los consumidores que requieren cada vez más productos libres de residuos químicos.Otra de las ventajas del DCA es la reducción drástica del pardeamiento interno en las variedades como Granny, Braeburn, Pink Lady y Fuji. Así como, la exclusión del tratamiento poscosecha “Drencher”, reduciendo significativamente el porcentaje de manzanas podridas en el almacenamiento, con el consiguiente beneficio para el productor. Gracias a esta experiencia y estrecha colaboración entre los institutos de investigación, empresas tecnológicas y clientes, Isolcell ha demostrado una vez más estar a la vanguardia de la tecnología del almacenamiento de frutas. Esta nueva tecnología de almacenamiento es utilizada con fines comerciales desde 2003 y su uso se está extendiendo rápidamente en el extranjero. La gráfica muestra el desarrollo de cámaras DCA en los últimos 3 años en Italia (color azul), otros países (rojo) y la suma (verde).


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

moelco levante, s.l. C/ Plomo 9 - Pol. Ind. La Hita 30700 TORREPACHECO (MURCIA) Spain Tel./Ph.: +34-968 336 175 Fax: +34-968 336 198 moelcolevante@moelco.es http://www.moelco.es Moelco Levante, es especialista en frío rápido. Sus productos son: Vacuum Cooling o armarios de enfriamiento rápido a vacío, cámaras frigoríficas para enfriamiento y conservación, control y automatización de sistemas, y servicios vinculados al frío: dimensionado de cámaras, actualización de cámaras existentes, estudio, construcción, instalación de equipos frigoríficos y legalización. Products: Vacuum Coolers, and design and installation of Precooling and Cool Chambers, and control and automation of systems, and services related to the cool management: design and update of cool chambers, building of cool chambers, legal aspects.

El tiempo de enfriamiento es inferior a 25 minutos y existen equipos para 1 a 24 palets, con capacidades de cámara de 7 a 95 m3. El preenfriamiento por vacío permite llevar el producto a la temperatura óptima para la conservación en menos de media hora; esto adquiere especial importancia actualmente, con la extensión de la IV gama, la demanda de producto en fresco se extiende a todo el año. Esto lleva aparejado la producción de la misma especie distintos climas según el momento del año y el desplazamiento de los centros de manipulación. La vida media del producto se convierte en un punto esencial para las empresas que se dedican a la exportación e importación de productos hortofrutícolas. Cuanto antes se alcance una temperatura baja, mayor será la vida media. Si no se aplica preenfriamiento, una carga nueva introducida en un almacén frigorífico requiere un mínimo de 4-5 horas para alcanzar una temperatura inferior a los 5ºC, con la consiguiente disminución en la vida poscosecha.

Vacuum Cooling

Armarios de enfriamiento rápido a vacío El preenfriamiento por vacío es el método más eficaz para enfriar hortalizas de hoja como lechugas Iceberg, Romana, Batavia, Trocadero, Achicória, Col, Escarola, Espinacas. También enfría champiñones, flores, fresas, etc.

85


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

TECNIFRIO SEVILLA S.C.A. Ramón de Carranza, 14 41012 SEVILLA - Spain Tel./Ph.: +34-954 451 299 Fax: +34-954 455 076 tecnifriosevilla@tecnifriosevilla.com http://www.tecnifriosevilla.com Productos: Preenfriamiento por vacío (Vacuum-Cooling), preenfriamiento por agua (Hydro-Cooling), enfriamiento húmedo, enfriamiento por bloques de hielo (Ice-BankCooling). Cámaras frigoríficas con sistema tradicional, estático o dinámico. Celdas presión. Puertas Frigoríficas de tipo: correderas, pivotantes, seccionales. Paneles Frigoríficos. Abrigos de Muebles. Products: Precooling: VacuumCooling, Hydro-Cooling, Humid Air Cooling, Ice-Bank-Cooling. Cool chambers with traditional, static and dynamc systems. Pressure cells. Industrial doors for cool chambers. Panels for cool chambers. Docks.

86

Sistema dinámico

Basado en la sobrepresión Sistema basado en la Sobrepresión. En la cámara se forman túneles mediante filas de palets, dejando un pasillo entre ellos, y en la zona de los evaporadores se intala una pared divisora para independizar la impulsión de la aspiración. Cualquier empresa que disponga de cámaras tradicionales, y quiera sacarle un mayor rendimiento puede acometer una de estas dos mejoras, lo cual, supone un coste menor que cambiarlas por el sistema más perfeccionado de las cámaras de celdas, empleado para una ampliación de la capacidad productiva. Sistema de celdas

Enfriamiento homogéneo y rápido Este sistema permite un enfriamiento mucho más homogéneo y rápido del producto, debido a que el control frigorífico se realiza directamente sobre el fruto y no sobre la temperatura ambiente de la cámara, con las repercusiones ventajosas en su calidad, su producción, y las mayores expectativas de mercado. En el desarrollo del Sistema de Celdas se han tenido en cuenta numerosos parámetros, aprovechando al máximo todas las posibilidades, consiguiendo que el aire tenga una incidencia mayor sobre el producto y en un tiempo considerablemente menor. La disposición del evaporador es fundamental, distribuyéndose a lo largo del techo, así se gana espacio y se consigue las impulsiones laterales del aire y la recogida por la zona central.


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

Distribuidores VAN AMERONGEN AMMONIA REFRIGERATION ENG. LTD.

VAN AMERONGEN CA TECHNOLOGY, B.V. Biezenwei, 6 4004MB TIEL The Netherlands Tel./Ph.: +31-344-670 570 Fax: +31-344-670 571 info@van-amerongen.nl http://www.van-amerongen.nl

Ottery (South Africa) Tel./Ph.: +27-217 041615 Fax: + 27-217041107 are@kingsley.co.za

ATMOSPHERES CONTROL SYSTEMS Williamstown, Victoria (Australia) Tel./Ph.: +61-393998422 Fax: +61-393978199 atmospheres@westnet.com.au

VAN AMERONGEN es una empresa holandesa especializada en la preservación de frutas y verduras y es líder mundial en las técnicas de Atmósfera Controlada y Oxígeno ultra bajo. Diseña, produce e instala sus propias máquinas.

FRIGOTEC GMBH

VAN AMERONGEN is specialised in the storage of fruit and vegetable and is worldwide market leader in the Controlled Atmosphere-technique (CA). It is a Dutch full-service company which designs, installs and provides facilities for its own machines.

Santiago (Chile) Tel./Ph.: + 56-24350616 Fax: +56-24350619 avantuil@combifruit.cl

Landsberg (Germany) Tel./Ph.: + 49-346023050 Fax: +49-3460230525 roland.wirth@frigotec.de

MULTIPLAN

STORAGE TECHN. SOLUTIONS LTD. Kent (United Kingdom) Tel./Ph.: + 44-1892831707 Fax: + 44-1892831701 trevoru@stsl.co.uk

Depurador de CO2

PSA O2

VA PORTUGAL OFFICE

Salir de Matos (Portugal) Tel./Ph.: + 351-91 26 40 857 Fax: +351-(302) 011165 justino.sobreiro@sapo.pt

VAN KEMPEN KOUDETECHNIEK B.V. Tiel (The Netherlands) Tel./Ph.: +31-344-634884 Fax: +31-344-615617 info@vankempen-tiel.nl

VAN AMERONGEN ofrece una línea de depuradores de CO2 estándar con capacidades de entre 50 y 900 kg/24 h a concentraciones del 3% de CO2.

VOS TECHNICS B.V.B.A. Herk de Stad (Belgium) Tel./Ph.: +32-13355930 Fax: +32-13553048 rita@vos-technics.be

87


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

Termonebulizador Electrofog

Para el tratamiento poscosecha de frutas y hortalizas

XEDA INTERNATIONAL S.A. Z.A la Crau RD 7 13670 SAINT-ANDIOL - France Tel./Ph.: +33-(0)4-90 90 23 23 Fax: +33-(0)4-90 90 23 20 info@xeda.com http://www.xeda.com Fabricantes de maquinaria e instalaciones para el aconditionamiento de frutas y hortalizas. Fabricantes de agroquímicos como fungicidas, antigerminativos, antiescaldantes, recubrimientos (ceras), detergentes para fruta y desinfectantes, productos de tratamiento en vergel contra quemaduras de sol y contra el cracking de cerezas. Socios y distribuidores exclusivos a nivel mundial de Euro-Label 06, empresa francesa que es la segunda fabricante europea de etiquetas para frutas y máquinas para su aplicación. Manufacturers of conditioning machinery for horticultural products, but we are also manufacturers of post-harvest agrochemicals, like fungicides, scald inhibitors, anti sprouting for potatoes, sanitizers, coatings (waxes), detergents, preharvest products against sunburn and cherry cracking. We are also partners and exclusive world-wide distributors for Euro-Label 06, which is a French company and the second European manufacturer of fruit label and application machines.

88

La termonebulización es una técnica para los tratamientos de poscosecha de frutas y hortalizas directamente en las cámaras de almacenamiento. La máquina que fabrica Xeda International, el Termonebulizador Electrofog produce una niebla muy fina por el uso de formulaciones específicas, líquidas termonebulizables. Bajo impacto medio ambiental

Nuevos productos patentados a nivel europeo

BIOX M® es el único antigerminativo 100% natural. Es un tratamiento sano, eficaz, que respecta el medio ambiente y que mantiene la calidad del producto tratado. Se aplica con el Electrofog® XEDA.

BIOXEDA® es un producto 100% natural. Se utiliza en los pomaceos como anti escaldante y en los cítricos como fungicida. Se aplica con el Electrofog® XEDA o en el agua del Drencher.


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

ABELLÓ LINDE, S.A. SAMARKETING, S.L. Geranis, 25 - Urb. Las Pérgolas 08338 PREMIÀ DE DALT (Barcelona) Spain Tel./Ph.: +34-902 222 602 info@aqualife.com.es http://www.aqualife.com.es Especialistas en humidificación de productos frescos. Humidificadores para cámaras frigoríficas y humidificadores de expositores. Equipos de nebulización para productos perecederos. Empresa dedicada al equipamiento de sistemas de control de humedad relativa. Instala, mantiene y controla los sistemas más eficientes del mercado mundial. Desarrolla su actividad en el sector de Distribución y Almacenamiento de productos frescos. Tiene instaladas unas mil instalaciones a nivel de España, Francia y Portugal. Orientada a la calidad obtuvo en el año 2006 Certificación según Norma ISO 9001. Actualmente también tiene la norma de calidad, Norma de Seguridad Alimentaria UNEISO 22.000, de manera que queda demostrada que sus instalaciones son inicuas desde el punto de vista de la Seguridad Alimentaria. Además ya ha sido demostrada su gran contribución a la “Calidad Organoléptica de los Productos Frescos”y a la Calidad en el Control de Proliferación de Microorganismos de los Productos Frescos”. Humidification systems for cool storage rooms, packinghouses and ripening rooms.

Bailén, 105- 08009 BARCELONA - Spain Tel./Ph.: +34-934 767 400 Fax: +34-932 075 764 info@abellolinde.com http://www.abello-linde-sa.es Equipos de atmósfera controlada. Gases industriales y medicinales: oxígeno, nitrógeno, argón, acetileno, hifrógeno, dióxido de carbono, gases y mezclas de alta pureza y gases nobles. Principales aplicaciones en la industria alimentaria: congelación criogénica, envasado de alimentos, conservación y maduración de frutas y hortalizas, bioprotección de vinos, zumos y aceites, molturación criogénica, refrigeración en el transporte, tratamiento de aguas. Controlled atmosphere equipment. Medicinal and industrial gases: oxygen, nitrogen, argon, acetylene, hydrogen, carbon dioxide, highpurity gases and mixes and noble gases. Main applications in the foods industry: cryogenic freezing, foods packaging, preservation and ripening of fruit and vegetables, bio-protection of wines, juices and oils, cryogenic grinding, cooling in transport, treatment of water.

CARBUROS METÁLICOS, S.A. C/ Córsega, 381-387 - 4ª Plta. 08037 BARCELONA - Spain Tel./Ph.: +34-932 902 690 Fax: +34-932 902 691 info@carburos.com http://www.carburos.com Gases industriales y medicinales. Gases de alta pureza. Equipos para aplicaciones de los gases. Alimentación: gases y mezclas

89


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

de gases para la conservación, congelación y refrigeración de alimentos. Gases para la maduración natural y controlada de frutos. Medicinal and industrial gases. Gases of high purity. Equipments for gases appliance. Food industry: gases and mixtures of gases for food conservation. Gases for the natural and controlled ripening of fruits. Gases for the application at the alimentary industry.

COSEMAR OZONO Pza. Jaime Meric, 3 28320 PINTO (MADRID) - Spain Tel./Ph.: +34-916 916 663 Fax: +34-916 920 664 info@cosemar-ozono.com http://www.cosemarozono.es Compañía especializada en la purificación de ambientes interiores, mediante purificadores de aire, generadores de ozono y ozonizadores. Desinfección para la higiene alimentaria: cámaras frigoríficas, obradores, salas de manipulación y despiece. Desinfección de producto fresco: canales, pescados, glaseadoras, lavado de fruta, verdura y productos de cuarta gama. Company specialized in the purification of interior environments through air purifiers, ozone generators, and ozonizers. Disinfection for food hygiene: chambers refrigerating, rooms for manipulation and quartering. Fresh product disinfection: channels, fish, washing of fruits, vegetables and fresh-cut products (minimally processed).

90

FOMESA FRUITECH, S.L. Camí del Racó, 10 - Pol. Ind. Norte 46469 BENIPARRELL (VALENCIA)-Spain Tel./Ph.: +34 96 316 54 00 Fax: +34 96 121 41 13 fruitech@fomesa.net http://www.fomesa.com Productos químicos para tratamiento poscosecha de frutas y hortalizas. Ceras de recubrimiento, fungicidas, desinfectantes, detergentes, y la gama de botes fumígenos “Fruitfog”. Equipos para el control automático de cámaras frigoríficas. Products: Postharvest chemicals for fruits and vegetables. Waxes, fungicides, disinfectants, detergents and the range of smoke cans “Fruitfog”. Automatic control equipment for cold rooms. Fruitcontrol

Equipos para cámaras frigoríficas

Sistema automático para el control de cámaras frigoríficas que permite la medición y control de la temperatura y humedad relativa, el análisis y regulación del anhídrido carbónico, así como el análisis y regulación de la inyección de etileno. Ade-


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

más todos los parámetros se visualizan y registran remotamente mediante un programa de ordenador.

ISOFRED, S.L. Polígon Industrial La Nora C/ Pallars Sobirà, s/n 25660 ALCOLETGE (LLEIDA) - Spain Tel./Ph.: +34-973 727 092 Fax: +34-973 231 254 isofred@isofred.com http://www.isofred.com Isofred es una empresa dedicada al mundo de la refrigeración, que ofrece los servicios de estudio, realización y mantenimiento de instalaciones frigoríficas industriales. Además, trabaja en equipo con sus clientes para obtener las mejores soluciones técnicas y de servicio. Isofred aporta al máximo sus medios humanos, experiencia, tecnología e innovación y utiliza materiales de las marcas punteras existentes en el mercado. Todo esto, aporta a sus clientes los mejores resultados tanto profesionales como de calidad en sus proyectos. Cuenta entre sus productos con equipos de preenfriamiento por aire, agua (hidroenfriamiento, hidrocoolers), vacío; cámaras frigoríficas convencionales; cámaras AC, atmósfera controlada; absorbedores de CO2, generadores de nitrógeno, catalizadores de etileno, sistemas de control de atmosfera, etc. Isofred is a company dedicated to the refrigeration sector that offers the services of sale and maintenance of facilities refrigerating industrialists. In addition, the company works in equipment with its clients to obtain the best technical solutions and service. Isofred contributes to the maximum with its human

resource, experience, technology and innovation and it uses materials of the more outstanding marks in the market. All this brings to its clients the best results both professionals and of quality in its projects. Isofred includes in its products equipment of air cooling, water (hidrocooling, hidrocoolers), conventional refrigeration chambers; controlled atmosphere chambers; CO2 scrubbers, Nitrogen generators, Ethylene scrubbers, control systems of atmosphere, etc. Frío industrial

Humidificación Sistema adaptable a todo tipo de instalación de atmósfera controlada, frío normal, consignando unas condiciones óptimas para toda clase de producto.

MESSER CARBUROS, S.A. Autovía Tarragona-Salou km 3.8 43480 VILASECA (TARRAGONA) - Spain Tel./Ph.: +34-977 309 500 Fax: +34 977 309 501 info.es@messergroup.com http://www.messer.es Gases industriales, medicinales y de aplicación en la industria alimentaria. Medicinal and industrial gases. Also for the application at the alimentary industry.

91


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Acondicionamiento de producto en fresco

92

Fresh produce handling and conditioning


FRESH PRODUCE CONDITIONING

Ciagri, sdad. coop. Ltda ........ 94 Compac Sorting Equipment .................. 98 , 140 Fomesa - Food Machinery Espa単ola, s.a. ...................102 Greefa .............................106 MAF Roda Group ................110 Maxfrut, s.l. . ....................118 Tecnofruta Levante, s.l. . 122, 137 Unitec S.p.A. ....................124 Xeda International, s.a.. 132, 139

93


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Ciagri Ciagri es una empresa familiar dedicada, desde hace más de 25 años, a la fabricación y reparación de calibradores de fruta. Situada en Cieza, centro del área frutícola de la provincia de Murcia, y muy próxima a las principales zonas de producción de uva de mesa y hortalizas de España. Su especialidad es la fabricación de todo tipo de maquinaria, adaptada al producto a trabajar y a las necesidades del cliente. Representan a la firma holandesa GREEFA, www.greefa.com, empresa dedicada a la fabricación de calibradores de fruta y comercializan los equipos de ESS, www.electrostaticas.com ESS es líder en la aspersión electrostática, que realiza un cubrimiento total de la planta a la vez que reduce el gasto de agroquímicos y fertilizantes y los tiempos de aplicación. Se utiliza para fines agrícolas (invernadero, vid, cultivos al aire libre, hortícolas, extensivos, industriales, frutales y ornamentales), para el tratamiento después de la cosecha, para el procesamiento de alimentos y para la desinfectación de recintos y control de olores. Ciagri is a family firm dedicated since more than 25 years to manufacturing and repairing of fruit sizers. It is located in Cieza, a fruit producing region of the province of Murcia, and very close to the main table grapes and vegetable Spanish production areas. The company specializes in the manufacture all types of machinery, adapted to the type of produce to be handled and to the customer´s needs. Ciagri represents in Spain the Dutch company Greefa, www.greefa.com, a manufacturer of fruit gauges itself. They also sell ESS’ equipment, www.electrostaticas.com ESS is a leader in electrostatic spraying, a system that provides a total coverage of the plant while reducing the cost of agrochemicals and fertilizers and the application time. It is used in agriculture (greenhouses, vineyards, outdoor crops – both horticultural and extensive -, industrial crops, ornamentals and fruit groves), for post-harvest treatment, food processing and for the disinfection of warehouses and industrial buildings and odor control.

CIAGRI, SDAD. COOP. LTDA. Paraje del Buho, s/n 30530 CIEZA (Murcia) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-968 762 014 / +34-605 787 980 Fax: +34-968 456 396 ciagri@ciagri.com http://www.ciagri.com

94


FRESH PRODUCE CONDITIONING

95


Ciagri

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Ciagri Fumigación electrostática

Para los tratamientos en pre y poscosecha

Los tratamientos químicos contra plagas y enfermedades y aplicación de fitorreguladores (hormonas) son más eficaces utilizando máquinas de fumigación electrostática. La aplicación de fitosanitarios en los cultivos hortícolas y en la poscosecha entra en una nueva época utilizando la “air-assisted electrostatics”, la electrostática con asistencia aérea. Las máquinas fabricadas por Electrostatic Spraying Systems, Inc, ESS y comercializadas desde España por Ciagri, son sencillas en su diseño, aumentan la eficacia de las aplicaciones, y a la vez, reducen la cantidad de agua y la cantidad de producto fitosanitario necesarios en las aplicaciones en un 50%. Por el bajo consumo de agua existe también un gran ahorro en las horas de trabajo para realizar los tratamientos. Especialmente importante en especies ornamentales, no manchan el follaje ni las flores. ¿Qué es la fumigación electrostática? Los fumigadores electrostáticos producen una nube húmeda con carga eléctrica que llega a la planta a través de un flujo de aire en alta velocidad; por la carga de las partículas éstas se depositan tanto en todas las superficies, cubriendo perfectamente ambos lados de la hoja y toda la superficie del fruto, no solamente el lado expuesto. En las aplicaciones de fitosanitarios la eficacia es el doble que cuando se utilizan aspersores hidráulicos.

96

La gama de modelos de máquinas de Electrostatic Spraying Systems, Inc, ESS, cuenta con equipos apropiados para invernaderos, cultivos hortícolas al aire libre, viña, cítricos, frutales y especies ornamentales, para tratamientos en líneas de acondicionamiento y para tratamiento de recintos (higiene ambiental en cámaras, etc.).

Las boquillas instaladas en las máquinas utilizan aire comprimido para atomizar los líquidos que aparecen como si fueran un vapor y de esta forma, la aplicación lleva las gotitas del fitosanitario a las plantas en una nube turbulenta. La electrostática significa que las gotitas llevan una carga eléctrica. Por motivo de esta carga, las gotitas son atraídas a la superficie de la planta en vez de quedarse en el aire o caerse al suelo. Las máquinas de tratamientos fitosanitarios de ESS pueden considerarse aspersores de bajo volumen; esto significa que la cantidad de agua que requieren para los tratamientos fitosanitarios de las plantas es de 10 a 25 veces menor que la de los pulverizadores hidráulicos. www.ciagri.com Las máquinas de tratamientos electrostáticas

de Electrostatic Spraying Systems, Inc. Estas máquinas de ESS, comercializadas en España por Ciagri, tienen modelos para cultivos de hortalizas en hileras, frutales, invernaderos y en la poscosecha.


FRESH PRODUCE CONDITIONING

Aspersoras electrostáticas

Pequeñas

Algunas de estas máquinas utilizan grandes brazos con numerosas boquillas co­ mo los que se emplearían en bróculi, lechugas, fresa o algodón. En el caso de los frutales los brazos son articulados y adoptan las formas que demandan las hileras del cultivo, es el caso de los modelos que se utilizan en uva, cítricos y árboles frutales en general. Hay máquinas especiales para invernaderos y otras más pequeñas de uso manual para pequeños viveros. En poscosecha se utilizan por ejemplo, para tratamientos después del lavado de las patatas y en el preenvasado de plátanos.

Existen modelos de mochilas manuales para 10 litros, 15 litros, carritos arrastrados y carros autopropulsados, eléctricos o a gasoil. Atienden las necesidades de pequeños a medianos productores y de higiene medioambiental. www.ciagri.com Para espacios reducidos, como un invernadero

Opciones autopropulsadas o arrastradas

Las boquillas que generan carga electrostática también mejoran la eficiencia de las aplicaciones en línea. www.ciagri.com Para hortalizas

Diferentes modelos para distintas necesidades

Tratamiento para arbustos

Tanto para cultivos industriales, como café o plantas de vivero

Con brazos que tienen entre 14 y 108 boquillas. La serie Hi Flow produce además flujos más altos. www.ciagri.com

97


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Compac Sorting Equipment Compac Sorting Equipment produce sistemas de clasificación de alta velocidad y exactitud para frutas y verduras. Su compromiso continuo con la investigación y desarrollo, unido a su deseo de ser el mejor proveedor internacional de calibradores lo han convertido en el líder mundial en su rubro. Los calibradores Compac son sistemas de alta calidad, confiables y fáciles de mantener; y sus programas y tecnologías se desarrollan en base a las necesidades especificadas por cada cliente. De esta forma los sistemas Compac logran alcanzar los máximos niveles de procesamiento y eficiencia para obtener el mejor resultado posible en cada cosecha. Asimismo, Compac cuenta con un equipo de técnicos y agentes de servicios a nivel mundial, considerando el servicio post venta de vital importancia. Productos: Calibradores para frutas y vegetales, tamañadores y clasificadores por clase, Calibradores de una Sola Línea, Doble Línea y Múltiples Líneas, retrofit electrónicos, sistema de clasificación por color y manchas, tecnología NIR taste technology, sistemas de empaque y soluciones para plantas de empaque. Through a constant commitment to research and development and a desire to be the best international provider of sizing, sorting and grading technology, Compac has a become a world leader in its field. Compac sizers are high quality systems that are reliable and easy to maintain. All software and technology is developed based on the needs of Compac customers combining years of experience with the latest development tools avai­ lable. All Compac systems are designed for maximum throughput and efficiency while maintaining gentle handling to ensure the best return possible from every crop. With a global team of technicians and service agents, after sales service is second to none, combining accessible technology with high quality engineering. Products: Fruit and vegetable sorters, sizers and graders, Single Lane Sorters, Dual Lane Sorters Multi-Lane Sorters, electronic retrofits, color grading systems, blemish grading systems, NIR taste technology, packing systems and packhouse solutions.

COMPAC SORTING EQUIPMENT

11 Spring Street - P.O. Box 13516 Onehunga - Auckland NUEVA ZELANDA (New Zealand) Tel./Ph.: +64-9-634 0088 Fax: +64-9-634 4491 compac@compacsort.com http://www.compacsort.com

98


FRESH PRODUCE CONDITIONING

99


Compac

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Compac Sorting Equipment Compac MLS

Calibrador de múltiples líneas para toda clase de fruta Los sistemas de calibración MLS, de Com­pac, disponen de un sistema de rodillos único en el mercado con volteo a ambos lados y además están diseñados para calibrar el peso, con un error menor de +/-1 gr por fruta como estándar.

(hasta 25) de cada fruta a una velocidad estándar de producción de hasta 15 frutas por segundo por línea. El programa es de fácil uso y la configuración utiliza el tamaño real de la fruta. El color se calibra por porcentaje o matiz y puede manejar frutas oscuras y claras. La exactitud del diámetro tiene un error de +/- 1mm. También es posible clasificar cítricos por densidad combinando las clasificaciones por peso y volumen. Fácil instalación. www.compacsort.com Compac SLS

Calibrador de una sóla línea compatible con varias clases de frutas

Es también posible combinarlo con otras tecnologías Compac para clasificar por color, tamaño, forma, densidad, defectos externos y calidad interna. Los calibradores MLS de Compac pueden suministrarse en diferentes tamaños desde 2 hasta 40 líneas. www.compacsort.com Compac Invision 5000

Sistema de calibración por color, tamaño y forma

El sistema de Compac, InVision 5000, clasifica frutas y vegetales por color, tamaño y forma. La clave de su exactitud está en la captura de múltiples imágenes

100

Los calibradores Compac SLS ofrecen una solución simple y versátil para pequeñas plantas de empaque, o para compañías grandes que desean obtener una flexibilidad óptima. El sistema de volteo a ambos lados de los rodillos, permite maximizar el número de salidas en un tramo más corto permitiendo empaquetar en ambos lados del calibrador. La capacidad de procesamiento es apro­xima­ damente de 450 frutas por minuto y el error en la exactitud del pesaje es menor a +/- 1gr por fruta. Puede com­binarse con otras tecnologías de Com­pac para ca­ librar por color, tamaño, forma, densidad y calidad interna. www.compacsort.com


FRESH PRODUCE CONDITIONING

Compac Invision 9000

Sistema de clasificación por defectos/ manchas, color, tamaño y forma

El sistema InVision 9000 de Compac, clasifica las frutas por color, calidad externa cáscara, tamaño y forma. La clave de su exactitud está en la captura de múltiples imágenes (hasta 30) completando el 100% de la superficie de cada fruta. El InVision 9000 opera a una velocidad estándar de 15 frutas por segundo por línea. El software utiliza el tamaño real de la fruta durante el proceso de análisis de las imágenes capturadas y es un programa de fácil uso. El InVision 9000 mantiene todas las características del InVision 5000 pero mejorando la exactitud gracias a la resolución me­ jorada y mayor cantidad de información. www.compacsort.com Software del calibrador V10 de Compac

Sistema de control del software

El calibrador V10 de Compac, es un software de alto rendimiento que puede trabajar con su nuevo calibrador Com­pac,

o en su clasificador ya existente (retrofit). Este software de fácil uso in­crementa el rendimiento y rentabilidad de su línea de empaque. El calibrador V10 de Compac tiene varias características para optimizar el rendimiento del personal y mejorar el rendimiento general de su línea de empaque. El control del software para el calibrador V10 provee sistemas de fácil uso, varios idiomas, información flexible de retroalimentación y diagnósticos avan­zados. www.compacsort.com Taste Technologies NIR

Tecnología de calibración por gusto

La empresa Taste Technologies Ltd., afiliada de Compac Sorting Equipment, suministra a envasadores y productores las últimas novedades tecnológicas en sistemas de clasificación. El sistema NIR utiliza reflexión y transmisión de fuentes de luz para medir con exactitud brix, materia seca, color interno, presión y defectos internos de una amplia gama de frutas y vegetales. Además, puede operar a las velocidades comerciales de envasado, evitando enlentecer el proceso productivo y permitiendo al operador clasificar según más de una propiedad interna mediante una única pasada frente a la NIR, reduciendo la manipulación innecesaria de frutas y hortalizas. El NIR de Taste Tech. se puede instalar en clasificadoras y calibradoras ya existentes, evitando costos de inversión en nuevas máquinas. Más información sobre Taste Technologies o las frutas y hortalizas con las que trabaja actualmente en www.taste-technologies.com

101


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Fomesa FOMESA - Food Machinery Española S.A., es una empresa española espe­ cializada en el diseño y fabricación de la maquinaria y los productos químicos necesarios para conseguir una óptima presentación de todo tipo de frutas y hortalizas en los principales centros de consumo mundiales. Asimismo FOMESA también diseña y construye toda la maquinaria necesaria para seleccionar de acuerdo con la calidad, clasificar por colores, tamaños y, finalmente, empaquetar dichos productos en un eficiente proceso continuo. Productos: Maquinaria para tratamiento, clasificación y empaquetado de frutas y hortalizas. Lavadoras de cepillos para fruta, mesas de empaquetado frontal y de selección de rodillos, aplicadores de cera, túneles de secado de rodillos y verticales, mesas de empaquetado, encajadoras automáticas, así como calibradores de rodillos basculantes y calibradores electrónicos de copas y cadena inteligente para diversas frutas y hortalizas para calibrar por peso, diámetro, volumen, color y selección de defectos externos. FOMESA – Food Machinery Española, S.A., is a Spanish company specialised in designing and manufacturing machinery and chemicals for an optimum presentation of all kind of fruits and vegetables in the world’s leading consumption regions. To achieve these objectives, a thorough cleaning, eliminating pesticide residues and dust from the field, should be applied to every product. The right fungicides should also be used to offer protection against fungi thus avoiding decay. Application of weight loss and ageing retardant products also contributes towards an attractive appearance. FOMESA also designs and builds machinery for selecting on quality, classifying by size and colour, and packing using a highly efficient continuous process. Products: Machinery for fruit and vegetables treatment, sorting and packing. Brush washing machines for fruit, selection tables, wax aplicators, rollers or vertical drying tunnels, packing tables, automatic pattern packers as well as tilting roller sizers and cup or electronic chain sizers for various fruits and vegetables, sizing by weight, diameter, volume, color and blemish sorting.

FOMESA - FOOD MACHINERY ESPAÑOLA, S.A. Avda. Jesús Morante Borrás, 24 46012 Valencia - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-96 316 54 00 international@fomesa.net http://www.fomesa.com

102


FRESH PRODUCE CONDITIONING

103


Fomesa

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Fomesa - Food Machinery Española Calibrador electrónico de copas

Selección de la fruta

El calibrador es una de las máquinas más importantes de un central horto­fru­tícola. El calibrador electrónico de copas de Fomesa permite el calibrado de la fruta en función del peso y, dependiendo del modelo, del color, el diámetro y el volumen. Existen diversos modelos de copas, en función la fruta a calibrar, así pues hay copas de 4, 6, 8 y 10 pulgadas. www.fomesa.com Fompack

Paletizador con bandeja

La opción perfecta para fruta delicada

Paletizador de movimientos suaves, mediante variadores de velocidad, y seguridad de funcionamiento mediante una mecánica simplificada y de bajo mantenimiento. A estas propiedades le tenemos que sumar que con la bandeja los movimientos puedan ser más rápidos, ganando producción, y el trato a la fruta mejora porque es necesario apretar menos las cajas al tener la seguridad de la bandeja impidiendo caídas o descol­ga­ mientos. www.fomesa.com Polyfruit

Encajado de fruta a gran velocidad

Velocidad en la clasificación de la fruta

La encajadora automática Fompack de Fo­ mesa, es una máquina concebida para colocar la fruta de forma ordenada en cajas, de acuerdo con un formato prees­ tablecido. Se destaca por su gran velocidad de encajado, gracias a su doble alimentación y a la optimización de sus mo­vimientos. www.fomesa.com

El calibrador electrónico de cadena Po­ly­ fruit de Fomesa, permite el calibrado de diferentes frutas y hortalizas en función del peso, del diámetro, del volumen y del color, así como la selección de defectos, a una alta velocidad y con gran precisión, ofreciendo un trato inmejorable a la fruta. www.fomesa.com

104


FRESH PRODUCE CONDITIONING

Túnel de secado vertical

Secando la fruta

delicada, y un apilador de bins vacíos, con pulmón, con la salida y entrada de Bins en la misma posición de carretilla elevadora. El volcador es autoajustable en altura y tiene una lona de forma que cuando desplazamos el bin boca abajo la fruta no desliza, dándole un trato especialmente delicado. www.fomesa.com

Subsidiarias / Subsidiaries FOMESA - FOOD MACHINERY ESPAÑOLA DE MEXICO SA DE CV El túnel de secado vertical permite el secado de la fruta, tras su lavado o encerado, en un espacio muy reducido, ya que en tan sólo dos metros de profundidad disponemos de más de veinte metros de secado interno. El trato a la fruta en el túnel de secado vertical es muy delicado, ya que la fruta no se mueve, ni gira mientras es transportada en los cangilones del interior del túnel. www.fomesa.com Volcador de Bins

Continuo vertical

Laguna de Mayran, 1175 Colonia La Salle 25240 SALTILLO (COAHUILA) - Mexico Tel./Ph.: +52-844-4151214 Fax: +52-844-4151215 comercial@fomesamexico.com http://www.fomesamexico.com

FOMESA BRASIL IND. E COM. LTDA. Av. Vitorino Arigone nº 280 Jardim Sta Bárbara 13480-309 LIMEIRA - SP - Brazil Tel./Ph.: +55-19-3444 3364 Fax: +55-19-3444 3696 fomesa.brasil@fomesa.com.br http://www.fomesa.com/inicio/F_BRASIL.htm

FOMESA HELLAS S.A. 34 th SYNTAGMATOS PEZICOU, nº 17 18532 PYRAEUS - Greece Tel./Ph.: +30-210-4178451 Fax: +30-210-4117079 fomellas@otenet.gr http://www.fomesahellas.gr

El volcador de bins en continuo vertical permite alcanzar una alta producción en un espacio muy limitado. Al realizar el proceso en dos alturas diferentes, utilizamos menos de la mitad del espacio que requeriría en una sola altura. Este volcador consta de un desapilador de Bins llenos, con pulmón, el volcador de fruta

Comercialización de productos y maquinaria de poscosecha para frutas y legumbres. Accesorios de empaque. Abonos foliares específicos para el campo. Filiales del GRUPO FOMESA (Valencia - España).

105


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Greefa Greefa es en todo el mundo uno de los mayores inventores y productores de clasificadoras para fruta y verdura. Compañías en todo el mundo utilizan sus productos de alta calidad. Greefa desarrolla además de todas las partes de sus instalaciones, los módulos y el software correspondiente. Greefa se ha especializado en el diseño y la fabricación de maquinaria para el calibrado de frutas y hortalizas aplicando las tecnologías más modernas. Una de las realizaciones de Greefa son: las calibradoras MSE y SmartSort con parámetros como: calibrado óptico por diámetro ajustables en pasos de 05´mm., calibrado por peso, selección por color, selección automática según calidad externa de la fruta, etc. que ofrece posibilidades ilimitadas. Greefa is one of the world’s largest developers and manufacturers of sorting machinery for fruit and vegetables. Our high quality products are used by companies throughout the world. Greefa boasts an in-house team, responsible for developing all machinery components, modules and the specially customised software. Greefa is specialised in design and fabrication of machines for the grading of fruit and vegetables using the most modern technologies. One of the Greefa designs are the grading machines MSE and SmartSort. These machines have optical grading by diameter in 0´5 mm. steps, grading by weight, selection according colour, automatic selection by external quality of the fruit, etc. The machines have a very large range of possibilities.

GREEFA Langstraat, 12 - 4196 JB Tricht P.O. Box 24 - 4190 CA Geldermalsen HOLANDA (The Netherlands) Tel./Ph.: +31-(0)345-57 81 00 Fax: +31-(0)345-57 82 00 info@greefa.nl / http://www.greefa.nl

106


FRESH PRODUCE CONDITIONING

107


Greefa

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Greefa SmartSort

Rápida y precisa

incorporar los módulos iQS, para la selección de defectos y aspecto externo de la fruta, iFD, para evaluar firmeza, e iFA, para analizar el sabor. www.greefa.nl QSort

Clasificadora para pepinos

La SmartSort de Greefa clasifica a alta velocidad fruta esférica como cítricos, tomate, melocotón, etc., a la vez que cuida el producto. Esta máquina dispone de una unidad de transferencia con «pinzas» para recoger la fruta del sin­gulador y depositarla en los recipientes de transporte. www.greefa.nl GeoSort

Clasificadora de última generación para fruta delicada

La GeoSort de Greefa está diseñada para la clasificación rápida, eficiente y precisa de frutas vulnerables. Incorpora un sistema especial de transferencia, diseñado y patentado por Greefa, llamado AOD, basado en pinzas que cogen suavemente la fruta una a una. Su sistema permite lograr un mayor rendimiento, exactitud y también una disminución considerable en el mantenimiento. Para que la distribución y llenado de la fruta en la máquina sea óptimo se utilizan unas cintas en «V» especiales. Aparte de los parámetros habituales de peso, tamaño y color, se le pueden

108

La QSort de Greefa puede clasificar pepinos, berenjenas y calabacines por peso, longitud, y curvatura. Está disponible en versión de una o dos líneas y puede trabajar a una velocidad de cinco cangilones por segundo y por línea. Gracias al sistema de componentes de estructura modular, siempre será posible incorporar nuevos módulos. La GREEFA QSort, se controla mediante un ordenador con un programa especializado de clasificación inteligente. www.greefa.nl iQS

Selección automática inteligente de calidad externa

En la compra de frutas y verduras, los sentidos juegan un papel importante. Por


FRESH PRODUCE CONDITIONING

ello, los compradores cada vez desean más productos que se hayan clasificado por su aspecto. Con la tercera generación de clasificadoras inteligentes Quality Sorter (iQS) de Greefa, este tipo de clasificación es posible. Durante el paso por el singulador, el sistema iQS toma hasta 70 fotos de la fruta, mediante cámaras en color y en blanco y negro. En definitiva, iQS permite un control óptimo de la calidad externa de la fruta: se pueden detectar irregularidades de hasta un milímetro cuadrado. www.greefa.nl EasySort

Clasifica su fruta de forma rápida, fácil y con mucha precisión

cisión a las demandas variables del mercado. Se puede equipar la EasySort con diferentes módulos de clasificación, como el tamaño, el color, el peso y el modulo de iQS (selección automática de calidad externa). Además Greefa introduce un nuevo modulo de selección por calidad: iPIX, que consiste en un desarrollo especial para cítricos, con una iluminación especial y cameras adaptadas y un software dedicado que le permite detectar defectos en la piel de cítricos que no son normalmente visibles con el ojo humano. www.greefa.nl

Red Comercial/Trade channel ESPAÑA (Spain)

CIAGRI, SDAD. COOP. LTDA. Paraje del Buho, s/n 30530 CIEZA (MURCIA) Tel./Ph.: +34-968 762 014 Fax: +34-968 456 396 ciagri@ciagri.com http://www.ciagri.com

Greefa introduce un nuevo concepto con un sistema simple para clasificar frutos esféricos de una manera fácil, rápida e inteligente. En base a una nueva máquina, sin puntos de transferencia. Alineando, pesando y transportando los frutos en el mismo soporte de fruta. Como Ud. puede esperar de un producto Greefa la EasySort ofrece mucha seguridad y trata bien a su fruta. En esta máquina se han combinado tecnologías existentes de otras máquinas Greefa con avanzadas tecnologías de nueva generación. El diseño moderno y meditado y la utilización de materiales de alta calidad, da como resultado una baja necesidad de mantenimiento. El programa de operación Greefa iGS (intelligent grading software bajo Windows) es de fácil manejo y le permite manejar el flujo de fruta en su almacén de forma eficaz adaptando los parámetros rápidamente y con gran pre-

JIMANCO, S.L. Ctra. de Geneto, km. 1 - El Moral 38296 LA LAGUNA (SANTA CRUZ DE TENERIFE) Tel./Ph.: +34-922 261 351 Fax: +34-922 263 827

RUBINAT ELECTRÓNICA INDUSTRIAL, S.L. Pol. Ind. Golparc Avda. Principal, parc. 57 25241 GOLMÉS (LLEIDA) Tel./Ph.: +34-973 602 801 Fax: +34-973 711 437 rubinat@rubinat.com http://www.rubinat.com

109


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

MAF Roda Group El Grupo MAF RODA, Líder Mundial, está especializado en la concepción y la fabricación de sistemas de calibrado, de acondicionamiento, de paletizado y de manipulado de frutas y hortalizas. Consciente en proponer a nuestros clientes instalaciones de calidad, MAF RODA invierte el 3% cada año en investigación y desarrollo con el fin de anticipar las necesidades del mercado. La historia empezó en 1905, hoy el Grupo MAF RODA tiene 18 filiales o subsidiarias y 45 agentes en el mundo, una plantilla de más de 900 personas a su servicio, un dominio integral de las instalaciones. Productos: Maquinaria para pesado y preempaquetado y de presentación final de frutas y hortalizas en el punto de venta. Instalaciones completas para frutas y hortalizas: despaletizadores, vaciadores y apiladores de cajas y palots; enfardadoras de cajas; líneas de tratamiento y selección; calibradores electrónicos por color, diámetro, calidad y/o peso; pesadoras-envasadoras; paletizadores, líneas de confección; flejadoras; transportadores para fruta y envases; gestión de partidas. Marca comercial: MAF Roda Agrobotic ®. The MAF RODA GROUP, Worldwide leader, specializes in the design and the manufacture of grading, packing, washing, bagging and palletization systems for fresh fruit and vegetable packing houses. To assure our customers quality systems, MAF RODA invests heavily each year 3% in Research and Development in order to anticipate the needs of customers. History began in 1905, nowadays the MAF RODA GROUP has 18 subsidiary companies world-wide, employs a workforce of more than 900 people and is proudly represented by 45 agents. Products: Weighing and prepacking machinery and final presentation of fruits and vegetables in the point of sale. Complete lines for fruit and vegetable packinghouses: unstacking of palets, box and bin emptiers; color, diameter, quality, weight grading, bulk weigher/packers, transport lines, strapping machines, etc. Brand: MAF Roda Agrobotic ®.

MAF RODA AGROBOTIC Sede Social 546 rue Gustave Jay 82001 MONTAUBAN - France Tel./Ph.: +33-5-63 63 27 70 Fax: +33-5-63 63 07 85

sales@maf-france.com http://www.maf-roda.com

110

RODA IBÉRICA Av. de la Llibertat, 53 Apdo. Correos, 49 46600 ALZIRA (VALENCIA) Spain Tel./Ph.: +34-962 403 011 Fax: +34-962 403 450

rodasale@mafroda.es


FRESH PRODUCE CONDITIONING

111


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

POMONE UNIVERSAL

Calibrado de todo tipo de fruta y verdura esférica MAF RODA AGROBOTIC SEDE SOCIAL 546 rue Gustave Jay 82001 MONTAUBAN - France Tel./Ph.: +33-5-63 63 27 70 Fax: +33-5-63 63 07 85 sales@maf-france.com http://www.maf-roda.com

El Calibrador Pomone Universal de MAF Roda ha sido desarrollado para el calibrado de frutas y hortalizas de un diámetro entre 35 y 120 mm, a una velocidad máxima de 15 tazas/seg y con una precisión de pesado alta. Mas ventajas: calibrado de todo tipo de fruta y verdura esférica como manzanas, cítricos, frutas de hueso, tomates...

RODA IBÉRICA Av. de la Llibertat, 53 Apdo. Correos, 49 46600 ALZIRA (VALENCIA) Spain Tel./Ph.: +34-962 403 011 Fax: +34-962 403 450 rodasale@mafroda.es

CEDISMAF Ctra. N-II, km 454 Naves 1, 2, 3 25180 ALCARRÁS (LLEIDA) - Spain Tel./Ph.: +34 973 791 426 Fax : +34 973 791 064 comercial@cedismafrut.com http://www.cedismafrut.com Instalaciones para almacenes de confección: calibradoras electrónicas de cadenas inteligentes, calibrado a peso-diámetro, calibradoras para frutas y hortalizas, cepilladoras, embaladoras de fruta, contadores de frutas, cadenas transportadoras de cajas, etc. Packinghouse installations: electronic and mechanical sorters, emptying systems for pallets, selecting tables, brushing machines, conveyors, fruit wrapping systems, fruit counters, etc.

112

Fiabilidad de funcionamiento, mantenimiento sencillo, criterios de clasificación como: color, diámetro, densidad, calidad, tasa de azúcar, pene­tromia, etiquetado, trazabilidad y rendimiento de los embaladores. Un objetivo: satisfacción del usuario con su flexibilidad, alto rendimiento, reducción de los costes, ergonomía y sencillez de man­tenimiento. FOCO INNOVACIÓN

Sensores de calidad

GLOBALSCAN - Calidad Externa - Todo tipo de frutas. Se utiliza para la clasificación de calidad externa. Equipado con iluminación LED que proporciona estabilidad y calidad desde el principio. La iluminación se sincroniza con nuestras nuevas cámaras CMOS.


FRESH PRODUCE CONDITIONING

ción total de los reflejos. Óptica diseñada especificamente para el calibrado de los limones.

Con el LED, la seguridad y reglamentación alimentaria están garantizadas. La sincronización de la detección de la fruta en las cámaras, aumenta la intensidad de la luz y la vida del LED es prolongada.

VIOTEC - Calidad Externa - Detección descomposición. Uno de los sistemas más innovadores de MAF RODA no visible a simple vista de los cítricos. Con VIOTEC usted puede eliminar automáticamente las naranjas podridas. Viotec es similar a otros sistemas ópticos MAF RODA. La diferencia radica en el tipo de iluminación utilizado: LED UV.

LEMONSCAN - Calidad Externa - para limones. 40 imágenes de alta resolución por fruta. 1200 x 140 pixels. 8 puntos de análisis para determinar con precisión el color, la calidad, el tamaño. Desapari-

INSIGHT NIR Plus - Calidad Interna. La luz pasa completamente a través de la fruta. La luz se encuentra por encima de la frutay el detector (espectrómetro) bajo de la fruta. Otros sistemas ya comercializados perciben sólo la mitad o una cuarta parte del interior de la fruta.

FIRMEZA - Sensor para calibrado: Los sensores pueden medir la firmeza de la fruta sin lesiones. Según las informaciones, la fruta podrá ser para la exportación, mercado local, o no aptos para el consumo. CHERRYWAY

Calibrador alta velocidad fruta pequeña (cerezas, tomates)

CherryWay, de MAF Roda, es un calibra­ dor a biconos pesantes al paso de 38.10 mm especialmente estudiado para el cali-

113


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

brado de fruta pequeña redonda o alargada con un diámetro máximo de 40 mm. Selección de la fruta por peso, color y diámetro, a una velocidad de 1800 biconos/minuto/línea y evacuación directa.

brador, asegurando la posición del fruto dentro de la taza y protegiéndolo de golpes o caídas bruscas. La salida del fruto se asegura mediante sistema de taza basculante accionada mecánicamente y con­trolada por PC.

SEPARADOR HIDRÁULICO

Para los rabos de las cerezas

Este separador hidráulico es comparable a la separación a mano de las cerezas. Se aplica a todos los tamaños y a todas las variedades de cerezas. Los productores constatan una tasa de separación superior al 90% (variable según la velocidad de separación elegida). Mejor presentación de los rabos (buena longitud, no hay desecación, no hay ennegrecimiento). Manipulación muy suave de los frutos – calidad verificada por «Domaine Experimental La Tapy». Sustituye el método de los separadores de láminas que produce impactos en las cerezas. Un variador de velocidad permite ajustar con exactitud las prestaciones del separador según las variedades que se van a tratar. Necesidad en agua: Mínimo.

Gracias a las lonas inclinadas situadas en la parte inferior se consigue la rotación del fruto para su salida en dirección transversal al avance en el calibrador, permitiendo un óptimo encajado manual o plastificado automático. Con el calibrador LONGWAY se ofrece la opción de incorporar un sistema de visión artificial capaz de clasificar los frutos atendiendo a su curvatura, longitud y diámetro. FREEWAY y FREEWAY BI-VACIADO

5 conceptos básicos FreeWay

LONGWAY

Para pepino, calabacín, berenjena El calibrador LONGWAY para frutos alargados de forma cilindrica, es capaz de clasificar el producto atendiendo a su peso mediante células de carga. La alimentación de frutos al calibrador se realiza por medio de un elevador de malla en plástico técnico que incorpora un cepillo rotativo en la transición con el cali-

114

La ingeniería de CedisMAF, en la creación de este calibrador, apuesta por un atrevido e innovador diseño, colores y sistema de fabricación, para llegar a conseguir un producto competitivo en el mercado, partiendo de estos 5 conceptos: Diseño, Espacio, Polivalencia, Prestaciones, Producción. Chasis con perfileria modular, protecciones plásticas ocul-


FRESH PRODUCE CONDITIONING

tando la tornilleria y nuevos colores ofreciendo una línea agradable y actual. +Bi vaciado: Gracias al nuevo diseño de la taza, es posible la descarga a derecha e izquierda, instalados electroimanes en los dos lados de la guía de la cadena conseguimos este objetivo. Así pues, en un calibrador convencional, de 1 línea, si utilizamos 1 mt. por salida y la máquina tiene 10 salidas, serian 10 mts. lineales de calibrador, y en nuestro caso al poder dar 5 salidas a izquierda y 5 a la derecha, el calibrador tiene una longitud de 5 mts. lineales en las salidas. Líneas calibrador: 1-2. Salidas máximas:20. Interface: Micropilot o Orphea. Opciones: Retorno a cinta. Diámetro y color. Programas: 10. Regulación Velocidad: Electrónica. INTEGRITA

Calibrado al peso para frutas esféricas

La INTEGRITA está diseñada para el calibrado de fruta, con destino a pequeñas explotaciones agricolas o cooperativas. Puede Utilzarse para el escandallo de partidas o lotes. ONEWAY II - 112 o 152

Calibradores electrónicos LOS PUNTOS FUERTES Bi-vaciado: En una configuración 1 línea monobloc es ideal para los pequeños almacenes. El bi-vaciado permite la reducción de la longitud del calibrador para un mismo número de salidas a cada lado de la línea.

La estabilidad de la máquina se ha reforzado mejorando la superficie de pesado. La fruta u hortaliza puede estar descentrada sobre la taza, pero su posición no tendrá ninguna incidencia en el pesado. Fiabilidad en la eyección de los productos, el electroimán libera la taza que bascula por el arrastre de su propio peso. La fruta se deposita a la derecha o izquierda en función de la salida que se ha elegido. Análisis óptico: Tri color según el producto Tría principal ponderal: Gran precisión de pesado.

Configuración de la máquina standard pero orientada al producto: Prealineador y alimentación automática en función del producto; las salidas del Oneway II pueden equiparse de bajada de cepillos, a balsa, a lona, a rapid pack. Oneway II: 152 - adaptado para frutas y hortaliza con un diámetro máximo de 200mm (redondo typo melón), longitud máxima 160 m. Oneway II: 112 - adaptado para frutas y hortalizas con un diámetro máximo de 120mm.

115


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

ESPAÑA (Spain)

RODA IBÉRICA Alzira

Red Comercial/Trade channel Subsidiaries 18 Agents/Partners 45

FRANCIA (France)

MAF AGROBOTIC Head quarters 546 Rue Gustave Jay 82000 Montauban Tel./Ph.: +33 (0)5 63 63 27 70 Fax: +33 (0)5 63 63 07 85 sales@maf-france.com maf@maf-france.com www.maf-roda.com

PBI Quartier des Girardes Route de l’Isle de La Sorgue 84300 Cavaillon Tel./Ph.: +33 4 90 06 32 70 Fax: +33 4 90 06 32 71 somagro@orange.fr

CROVARA

Av. de la Llibertat, 53 Apdo. Correos, 49 46600 Alzira (Valencia) Tel./Ph.: +34 96 240 30 11 Fax: +34 96 240 34 50 rodasale@mafroda.es

RODA IBERICA Massalfassar Pol. Ind. del Mediterráneo C/ Senyera n°7 46560 Massalfassar (Valencia) Tel./Ph.: +34 96 140 02 61 Fax: +34 96 140 07 76

CEDISMAF Ctra NII-Km 454 - Naves 1, 2, 3 25180 Alcarràs (Lleida) Tel./Ph.: +34 973 791 426 Fax: +34 973 791 064 comercial@cedismafrut.com www.cedismafrut.com

PORTUGAL

RODA Portugal Apartado 248 - Estrasda de Minde Boleiros-2495-326 Fatima Tel./Ph.: +351 249 533 553 Fax: +351 249 534 415 maf@rodaportugal.pt

Quartier des Girardes Route de l’Isle de La Sorgue 84300 Cavaillon Tel./Ph.: +33 4 90 06 32 70 Fax : +33 4 90 06 32 71 crovara@wanadoo.fr

ITALIA (Italy)

AIDE

MAF-RODA ITALIA s.r.l.

35 rue Pasteur – BP 70146 72500 Château du Loir Tel./Ph.: +33 4 90 06 32 70 Fax: +33 4 90 06 32 71 maf-aide@wanadoo.fr

116

Via Consolare N°2952 47032 Bertinoro Tel./Ph.: +39 054 344 80 33 Fax: +39 054 344 81 60 mafroda@mafroda.it


FRESH PRODUCE CONDITIONING

HOLANDA (Holland)

ESTADOS UNIDOS (USA)

MAF Roda Nederland

MAF INDUSTRIES INC.

Honderdland 380 2676 LV Maasdijk Tel./Ph.: + 31 174 520 414 Fax: + 31 174 521 680 info@mafroda.nl www.mafroda.nl

36470 highway 99 Po box 218 Traver, CA 93673 Tel./Ph.: + 1 559 897 2905 Fax: + 1 559 897 3422 sales@mafindustries.com www.mafindustries.com

CHINA (Chine)

MAF RODA YANTAI N°19 Tiang Zheng Street, LaishanDistrict, Yantai Postcode 264003 Tel./Ph.: +86 535 67 58 388 Fax: +86 535 67 58 389 Mafroda.china@163.com

AUSTRALIA

COLOUR VISION SYSTEM 11 Park St Bacchus Marsh Vic 3340 Tel./Ph.: +61 03 5367 3155 Fax: +61 03 5367 4480 cvs@cvs.com.au www.cvs.com.au

NUEVA ZELANDA (New Zealand)

LYNX HORT LTD. 15G Vega Place Mairangi bay Auckland 1330 Tel./Ph.: +64 9 478 7093 Fax: +64 9 478 7094 sales@lynxhort.co.nz www.lynxhort.co.nz

MAF INDUSTRIES INC. WASHINGTON STATE 2705 S 16th Avenue Union Gap, WA 98903 Tel./Ph.: + 1 509 663 8199 Fax: + 1 509 665 9839 mafnw@aol.com

CVS INC 755 8th Suite 7 Vero Beach, Florida 32962 Tel./Ph.: + 1 772 569 6110 Fax: + 1 772 569 8623 sales@mafindustries.com

MÉXICO

MAF AGROBOTICA Carretera El Dorado 4625 - Lote 7 Campo El Diez Culiacan, Sinaloa Tel./Ph. & Fax: + 52 667 76 09 009 carlos_sepulveda@hotmail.com www.mafagrobotica.com

CHILE

EQUIMAVI SA Jose Joaquim Prieto 5140 “San Miguel” - Santiago Chile Tel./Ph.: +56 2 52 26 037 Fax: +56 2 52 10 095 equimavi@equimavi.cl www.equimavi.cl

117


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Maxfrut MAXFRUT, es una empresa líder en el mercado post-cosecha, pionera en in­ves­ tigación y desarrollo de nuevos productos, que hagan más rentables el tratamiento y clasificación de frutas y verduras. Disponemos de un grupo técnico y de montaje altamente cualificado, para dar respuesta a las necesidades de cada instalación. Estamos especializados en el diseño y fabricación de calibradores electrónicos de altas prestaciones como el CIM-3, con tecnología propia única en España. - Vaciado, volcado y llenado automático de cajas y contenedores (palots). - Tratamiento (lavado, secado, encerado,...) en acero inoxidable. - Transporte y manipulado (cintas transportadoras con perfil de aluminio exclusivo, mesas de rodillos, mesas de confección, ...) - Calibrado mecánico o electrónico (diámetro, color, peso o calidad) para frutas y hortalizas. - Transportadores aéreos de envases. - Máquinas pesadoras de fruta delicada. - Hornos de retractilado para pepinos. - Despaletizadores, paletizadores, enfardadoras de cajas. - Maquinaria de logística interna (mesas de rodillos, carros automáticos, mesas de elevación, ...) MAXFRUT is a pioneer’s packing house machinery company in investigation and development. So much from the mechanical aspect with the help of the personnel of our Technical department with many years of experience, like from the department of I+D where the new technologies put on to the service of our engineers to optimise the productivity and the versatility of the product. We are specialised in the design and electronic sorters manufacture of high performance as the CIM-3, with own technology unique in Spain. - Automatic emptier and dumpier of boxes and containers (bins) - Treatment (washer, dryer, waxer, etc.) - .Transport and manipulation (conveyor belts with exclusive aluminium profile, roller tables, making tables, etc.) - Mechanical graders or electronic for fruits and vegetables. - Aerial transporters. - Fragile fruits weighing machines. - Tunnel of retractile for cucumbers. - De-palletizers palletizers, balers. - Internal logistic machinery (rollers tables, automatic trolleys, elevating tables,...)

MAXFRUT, S.L.

Avda. de los Deportes, 8 46600 Alzira (Valencia) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-962 401 214 / Fax: +34-962 404 918 comercial@maxfrut.com http://www.maxfrut.com VISITE TAMBIÉN NUESTRA WEB LOGISTICA: http://www.maxfrut.es

118


FRESH PRODUCE CONDITIONING

119


Maxfrut

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Maxfrut Calibrador de ajos a mallas

Horno retractilado pepinos

Evita daños al producto

FOR-1

El ajo es calibrado por distintas mallas cuyos diámetros van de menor a mayor. Un sistema exclusivo y patentado de extracción del producto evita cualquier daño al producto. Un sistema de vibración independiente permite regular la vibración de cada malla, dependiendo del tipo de ajo. A petición del cliente, se pueden fabricar modelos con el paso necesario para poder llenar contenedores (bins), manualmente o de forma automática. www.maxfrut.com

El FOR-1 permite envolver en continuo en láminas de retráctil, con un consumo mínimo, productos alargados como los pepinos o similares. El producto es alimentado manualmente sobre un transportador de regletas. La película re­trác­til es suministrada por 2 bobinas para envolver el producto que posteriormente se adentra en la zona de soldado y sellado con resistencias. Un dispositivo de seguridad extrae automáticamente el horno de soldadura, para evitar recalentamientos excesivos al producto, en caso de detención anómala de la máquina. www.maxfrut.com

Calibrador polivalente de tazas inteligentes

EKO-09

Línea de calibrado y paletizado

Última generación de calibradores

Clasifica todo tipo de frutas y hortalizas esféricas o semi-esféricas, por peso electrónico, hasta un tamaño máximo de 120 mm. Tanto el número de líneas como el número de salidas son ajustables a las necesidades del cliente. El sistema de descarga del producto calibrado, elimina cualquier caída o golpe. La electrónica exclusiva de MAXFRUT, ofrece un entorno de trabajo intuitivo y ajustable al usuario. www.maxfrut.com

120

El Calibrador CIM-3 es el primer calibrador electrónico inteligente del mercado, capaz de clasificar por peso, color y tamaño (diámetro) a una velocidad máxima de 15 frutos / segundo, con una precisión óptima. La gestión de todos los elementos integrados en una línea de manipulado, desde el despaletizado y tratamiento de la fruta hasta el paletizado, es controlada por la electrónica del CIM-3. La ergonomía y versatilidad del


FRESH PRODUCE CONDITIONING

software, permite adaptarlo a cualquier sistema de gestión integral de datos, sin que ello suponga pérdidas de tiempo ni costes adicionales, con un manejo totalmente intuitivo bajo entorno Windows. www.maxfrut.com Despaletizador 6 cajas

estos dos transportadores, unas pinzas elevan y extraen la caja, dejando libre el producto para que siga circulando por la línea de manipulado. www.maxfrut.com Paletizador PL-30

Gran versatilidad de apilado

Mod. 205

Línea de despaletizado y volcado de cajas de campo con una producción de 1700 cajas/hora aproximadamente. Las mordazas de sujeción atrapan una fila completa de 6 cajones, depositándolos sobre la mesa de rodillos motorizados, donde son conducidos por parejas hasta el volcador automático, alcanzado de este modo las altas producciones que requieren las modernas instalaciones hortofrutícolas. www.maxfrut.com Volcador de Cajas Giratorio

Modelo: VCG-1

Este apilador de envases se compone de una mesa de rodillos motorizados; una torre que integra las mordazas de sujeción con desplazamiento vertical y horizontal; un posicionador de palets regulable para adaptarse a diferentes tamaños de superficie apilable y un armario electrónico con autómata incorporado. Presenta una gran versatilidad de apilado consistente en la facilidad de cambio de formato (entre 4 y 15 pies), por la simple acción de introducir por teclado la configuración deseada. www.maxfrut.com CFP-1

Calibrador frutos pequeños

Máquina vaciadora de cajas por medio de un volteado especial que evita el más mínimo golpe al producto. Dos transportadores a lona paralelos y con separación regulable, hacen las funciones de transporte y de tapa motorizada de las cajas a vaciar. Al situarse la caja entre los dos transportadores, un sistema de volteo la posiciona hacia abajo; una vez fuera de

Calibrador electrónico inteligente, capaz de clasificar color, tamaño y forma a una velocidad máxima de 30 frutos/segundo, con una precisión óptima. La gestión de todos los elementos integrados en una línea de manipulado, desde el despaletizado y tratamiento de la fruta hasta el paletizado, es controlada por el SOFTWARE. www.maxfrut.com

121


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Tecnofruta Levante TECNOFRUTA LEVANTE es una empresa joven y dinámica, creada en 1995 por profesionales en tecnologías modernas para el sector de la fruta y la hortaliza. La oferta de TECNOFRUTA LEVANTE abarca: Tecnología en maquinaria hor­ tofrutícola. Automatismos industriales. Visión artificial. Calibradores electrónicos por peso, color y diámetro. Las instalaciones especializadas diseñadas por la empresa incluyen el calibrado electrónico tanto en taza tradicional (en todos sus formatos de tamaño) como en cadena inteligente (sobre todo fruto pequeño: albaricoque, ciruela, etc.). Para casi todo tipo de producto TECNOFRUTA LEVANTE tiene una solución al calibrado (desde ajos a pepinos). La fruta dulce es una de las especialidades de la empresa. Se incluye pesado y llenado en cestas de fruta delicada, de reciente mecanización a través de su nueva máquina multicabezal. Para almacenes de pequeño tamaño, TECNOFRUTA LEVANTE diseña instalaciones de gran economía y paracticidad. Para cítricos y otros frutos resistentes se realizan líneas que incluyen pesadoras y llenadoras automáticas de granel. La automatización de las operaciones está cuidada a través de instalaciones eléctricas y electrónicas realizadas por personal especializado de la empresa. TECNOFRUTA LEVANTE Is a dynamic and young enterprise, created in 1995 by professionals in modern technologies for the sector of fruits and vegetables. The offer from TECNOFRUTA LEVANTE comprises: Technology for fruit and vegetable machinery. .Industrial automatism. Artificial vision. Electronic calibrators for weight, colour and diameter. The specialised installations designed by the enterprise include the electronic calibration both the traditional cup (in any kind of its possible shapes and forms) and the intelligent chain (especially for small fruits: apricots, plums, etc.). For almost any type of product TECNOFRUTA LEVANTE has a calibrating solution (from garlic to cucumbers). The sweet fruit is one of the specialities of the enterprise. Weight and filling of delicate fruits in baskets are recently mechanically included through a new machine, which has many cushions. For small stores, TECNOFRUTA LEVANTE designs installations of great economy and practicality. For citric and other resistant fruits lines where automatic weight and in bulk filling are included are carried out. The operations automation is watched over through electric and electronic installations made by specialised enterprise’s personnel.

TECNOFRUTA LEVANTE, S.L. Polígono Industrial Ciudad de Carlet - C/ Xaloc, 23 46240 Carlet (Valencia) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-962 532 010 Fax: +34-962 532 651 tecnofruta@tecnofruta.com http://www.tecnofruta.com

122


FRESH PRODUCE CONDITIONING

123


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Unitec El grupo UNITEC trabaja a nivel internacional y tiene una fuerte experiencia en diseñar e implementar tecnologías para el procesamiento de las frutas y verduras. Propone al mercado sistemas de calibración, selección de calidad interna y externa, confección y trazabilidad para más de treinta tipos de frutas y hortalizas. La misión de Unitec es apoyar a sus clientes ofreciendoles las soluciones tecnológicas más eficientes, fiables y funcionales en las diferentes etapas del procesamiento de las frutas y hortalizas (despaletizar, vaciado, drenaje, alimentación, manejo, calibración, selección de calidad, confección, pale­ti­ za­ción y tra­za­bi­lidad). Todas las tecnologías de Unitec están especialmente estudiadas para satisfacer las necesidades de sus clientes y tienen el objetivo de contribuir a la mejora de sus resultados. Innovación, calidad y eficiencia son las herramientas con las que Unitec se ocupa de los resultados de sus clientes. Unitec group operates on an international scale with strong experience in designing and manufacturing technologies for fresh fruit and vegetables processing. It produces sorting, external and internal quality selection, packing and traceability systems for more than thirty kinds of fresh fruits and vegetables. Unitec’s mission is to support its customers by giving them the more efficient, reliable and functional technological solutions during the different stages of fruits and vegetables processing (depalletization, emptying, feeding, treatment, sorting, quality selection, packing, palletization and traceability). All Unitec’s technologies are designed on purpose to meet customers’ needs, and always aim to improve their results. Innovation, quality and efficiency are the tools with which Unitec takes care of its customers results.

UNITEC S.p.A. Via Provinciale Cotignola, 20/9 48022 Lugo (RA) - ITALIA (Italy) Tel./Ph.: +39-0545-288 884 - Fax: +39-0545-288709 unitec@unitec-group.com http://www.unitec-group.com

UNITEC IBÉRICA S.L. P.I. Oeste, c/ Amistad Mod. A-2, Parc.19 30169 SAN GINÉS - (MURCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-968 882 952 - Fax +34-968 882 913 unitecib@uniteciberica.com

UNITEC ARGENTINA S.A. Tres Arroyos, 535 (R8324JUK) CIPOLLETTI - RIO NEGRO Argentina Tel./Ph.: +54-299-4777655 - Fax +54-299-4774044 unitec@unitecarg.com

124


FRESH PRODUCE CONDITIONING

125


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Tecnología para el procesado de la cereza

- Selección de la calidad, del color y de los defectos externos - Separador de rabos - Elevada precisión de calibrado - Más delicadeza - Menos coste

Tecnología para el procesado del albaricoque

- Selección de la calidad y del color - Elevada precisión de calibrado - Menos coste - Más delicadeza - Más eficiencia

126

La sonrisa de satisfacción de un cliente Unitec

HERNAN GARCÉS San Francisco lo Garcés Chile Producto trabajado: cereza

Tecnología para el procesado de kaki

- Selección de color - Fuerte descenso en los costes de elaboración - Elevada precisión de calibrado


FRESH PRODUCE CONDITIONING

Tecnología para el procesado de la pera

- Elevada precisión de calibrado - Fuerte descenso de coste de elaboración - Gran versatilidad - Más eficiencia - Más delicadeza

Tecnología para el procesado del melocotón

- Alto potencial de elaboración - Elevada precisión de calibrado - Fuerte descenso de costes de elaboración - Más delicadeza - Gran versatilidad - Más eficiencia

La sonrisa de satisfacción de un cliente Unitec

ANTONIO TEJADA Sol del Fardes S.A.T. Nº 8182 España Producto trabajado: melocotón, ciruela, pera

Tecnología para el procesado de la ciruela

- Toma de muestras - Precalibrado - Seleción de la calidad y del color - Alta productividad - Más delicadeza - Altos niveles de automatización

127


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Tecnología para el procesado del melón

- Selección de la calidad interna (grado brix) - Alta productividad del sistema de calibrado - Elevada precisión de calibrado

Tecnología para el procesado del calabacín

- Selección de los defectos de forma - Elevada precisión de calibrado - Fuerte descenso en los costes de elaboración - Más eficiencia - Más delicadeza - Más calidad en la confección final

128

La sonrisa de satisfacción de un cliente Unitec

CARMELO FIRRINCIELI O.P. Valleverde Soc. Agr. Consortile Italia Producto trabajado: calabacín, melón

Tecnología para el procesado de pimiento

- Selección de color y de los defectos de forma - Elevada precisión de calibrado - Más delicadeza


FRESH PRODUCE CONDITIONING

Tecnología para el procesado de naranja

- Selección de la calidad - Alta productividad de los sistemas de calibrado - Elevada precisión de calibrado

Tecnología para el procesado de mandarina

- Selección de la calidad - Alta productividad

La sonrisa de satisfacción de un cliente Unitec

YOUSSEF JEBHA Cooperative Agricole Zaouia Marruecos Producto trabajado: naranja, mandarina

Tecnologia para el procesado de limón

- Selección de la calidad externa - Alta productividad de los sistemas de calibrado - Elevada precisión de calibrado

129


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Tecnología para el procesado de tomates

- Selección de color - Alto potencial de elaboración - Elevada precisión de calibrado - Más delicadeza

Tecnología para el procesado de tomate Cherry

- Selección de la calidad, del defecto externo y del color - Alto potencial de elaboración - Elevada precisión de calibrado - Más eficiencia

130

La sonrisa de satisfacción de un cliente Unitec

RAED AL-KHALAF Al-Raed Trading Co. W.L.L. Qatar Producto trabajado: tomate

Tecnología para el procesado de tomate en rama

- Selección de la calidad y del color - Fuertes descensos del coste de elaboración - Mayor calidad en la confección final - Más eficiencia


FRESH PRODUCE CONDITIONING

qs_300©

Instrumento portatil para el análisis no destructivo de la calidad interna de la fruta y hortaliza. Ya ha sido utilizado con éxito con melocotón, nectarina, manzanas, peras, kiwis, tomates, mandarinas, ciruela, albaricoque, etc. Qs_300© es capaz de detectar el grado de azúcar, la consitencia de la pulpa, la acidez y otros parámetros de búsqueda. Ultravision©

Sistema para la detección no destructiva de la calidad externa de los productos hortofrutícolas. ULTRAVISION© está personalizado en base a las exigencias particulares de procesado de cada central. Puede detectar la presencia de pinchazos y cortes en la piel del kiwi, naranja, manzanas y limones, y la presencia de hongos en fruta como el limón la mandarina y la naranja.

La sonrisa de satisfacción de un cliente Unitec

OSCAR ORTIZ Sat 4301 Rio Cinca España Producto trabajado: cereza

QS_ON LINE©

Sistema para la detección no destructiva de la calidad interna de los productos hortofrutícolas, ideado para ser instalado en su línea de calibrado. Qs_300© es capaz de detectar el grado de azúcar, la consitencia de la pulpa, la acidez y otros parámetros de búsqueda.

131


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Xeda International XEDA International es el líder mundial y el Nr.1 europeo en el sector de los tratamientos de las frutas y hortalizas. También fabrica maquinaria para clasificación y envasado, así como una gran gama de máquinas de etiquetar y etiquetas individuales para la fruta y hortalizas. Xeda International propone: 1- Una amplia gama de: .productos químicos clásicos para la protección pos­co­ secha de frutas y hortalizas y productos químicos que se atomizan en espacios confinados y máquinas para la producción de aerosoles. 2- Una amplia gama de productos para encerado y máquinas para la aplicación de recubrimientos de frutas. 3- Una nueva gama de productos naturales, la «Línea Verde», para la protección poscosecha de las frutas y hortalizas y la protección de plantas. 4- Máquinas y tecnologías adaptadas para el tratamiento térmico de frutas y hortalizas, solo o asociado a nuestra gama de productos. 5- Una gama de productos fitosanitarios destinada a la agricultura biológica y/o con un impacto medio ambiental mínimo. 6- El etiquetado automático de las frutas y hortalizas. 7- Una extensión de la utilización de productos naturales a otros sectores. Xeda international is the European Nr.1 and the worldwide leader in the postharvest treatment field of fruit and vegetables. Also manufactures the application and packing machines, as well as a wide range of labeling machines and individual labels for fruit and vegetables. Xeda international offers: 1- A wide range of: classical post-harvest chemicals for the protection of fruit and vegetables and Innovative post-harvest chemicals to be applied as aerosols in confined space and machines for the production of aerosols. 2- A wide range of waxes and application machines for the coating of fruit. 3- A new range of natural products, the «Green Line», for post-harvest protection of fruit, vegetables and plants. 4- Complete technology for the thermal treatment of fruit and vegetables, alone or combined with our “Green Line” chemicals. 5- A wide range of pesticides for organic agriculture or producing a minimum environmental impact. 6- Automatic labelling process of fruit and vegetables. 7- The use of natural products in other fields.

XEDA INTERNATIONAL S.A. Z.A la Crau RD 7 13670 Saint-Andiol - FRANCIA (France) Tel./Ph.: +33-(0)4-90 90 23 23 Fax: +33-(0)4-90 90 23 20 E-mail: info@xeda.com http://www.xeda.com

132


FRESH PRODUCE CONDITIONING

133


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

constante. Esta unidad de limpieza proporciona la solución, ya que el 75% de la polución del agua se filtra. Por tanto, el agua de transporte puede usarse durante más tiempo, atrapando la polución.

BURG´S MACHINEFABRIEK B.V. Bolwerk 7 4415 AA OOSTDIJK KRABBENDIKJE - Holand Tel./Ph.: +31-(0)113-501 373 Fax: +31-(0)113-502 108 http://www.frumac.com Calibradores de color, tamaño y diámetro para fruta y hortalizas. Todo fabricado a medida. Volquetes de agua para peras y manzanas. Máquinas de envasado. Etiquetadoras de fruta. Ensacadoras con báscula. Cintas transportadoras. Máquinas de limpieza de fruta. Volquete para cajas. Básculas de varios cabezales. Llenadoras de cajas. Graders by colour, weight,size and diameter for fruit and vegetables. All custom build. Waterdumpers for apples and pears. Packing machines. Fruit labelers. Sackers weighers. Belt conveyors. Fruit polishing machines. Bulk bin tippers. Multi-head weigh machines. Bulk bin fillers.

Llenador de bins

Circulo rotativo de llenado

Llenador de bins para fruta, 1 unidad de llenado y 2 posiciones de cubo. Circulo rotativo de llenado con tapa blanda para manzanas y peras. Llenador por agua

Adecuado para manzanas y peras

Lamellen Separator

Sistema de limpieza del agua

Unidad de limpieza de agua Lamellen Separator para una calidad del agua

134

Llenador por agua de Burg’s para grandes unidades de cultivo y puestos de envasado. Puede ajustar la instalación para colocar aparte los productos cosechados preseleccionados en la cámara. Es adecuada para manzanas y peras, ya que permite tener en el momento adecuado calidad y cantidad para la venta. Después del llenado de la caja es posible mojar la fruta para que las frutas estén protegidas contra el moho.


FRESH PRODUCE CONDITIONING

LASER FOOD PRINTING Avenida Santos Patronos, 31, 1-B 46600 ALZIRA - (VALENCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-961 118 590 Fax: +34--962 062 845 jsanfelix@laserfood.es http://www.laserfood.es LASER FOOD, nace y se desarrolla a través de la suma de valores entre diferentes profesionales del sector agroalimentario. Su visión es la de convertir la tecnología desarrollada en un referente en el marcado de los productos agroalimentarios a nivel mundial y su misión es la de dar valor añadido a aquellos productos que sean marcados mediante esta tecnología. LASER FOOD, mediante tecnología láser ofrece la posibilidad de marcar a nivel unitario cualquier pieza agroalimentaria, tanto para el control de la trazabilidad (fechas de envasado, identificación del productor, variedades, fechas de consumo, etc), como para incluir logotipos comerciales y distintivos que diferencien los productos en el mercado, consiguiendo con ello un incremento en el precio de los mismos y con ello una mayor rentabilidad. LASER FOOD is a company that born and develops from the collaborating of different food industry professionals. Its vision is to turn the technology developed into a standard in the market for food products worldwide, and its mission is to provide added value to products that are marked by this technology. LASER FOOD using laser technology offers the possibility to mark any food item, both to control of the traceability (packaging dates,

producer identification, varieties, time consumption, etc) and to include business logos and emblems to differentiate products on the market. This ensures an increase in the price of products and greater profitability.

Laser Food LSM-1

Laser print system

LASER PRINT SYSTEM es la herramienta definitiva para integrar la información que desee en su producto de forma indeleble. Es un sistema que proporciona toda la potencia de la tecnología LASER y la sencillez de uso de un entorno especialmente diseñado para la gestión hortofrutícola y además permite integrarse de manera automática con sus herramientas actuales de envasado de frutos o funcionar de manera autónoma. VENTAJAS: El sistema suple las etiquetas tradicionales. Impresión de información online. Permite trabajar integrado con su sitema de gestión o de manera autónoma. Incorpora valora añadido al producto.

135


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

SHS METALLBERARBEITUNGS-GMBH & CO. KG Tenge-Rietberg-Str. 104 33758 SCHLOß HOLTE-STUKENBROCK Germany Tel./Ph.: +49-5207-91870 Fax: +49-5207-918718 Info@SHS-Metall.de http://www.shs-metall.de Desde el año de su fundación, 1967, “Carl Friedrich Tenge-Rietberg Metallbearbeitung” se estableció exclusivamente como proveedor de servicios para el procesamiento de acero inoxidable. En el año 2005, cambió su razón social por “SHS Metallbearbeitung-GmbH&Co. KG”, que continúa siendo parte del GrupoTenge-Rietberg de empresas. Hoy, el desarrollo y producción de maquinaria y equipos para el procesamiento de productos agrícolas es la base. La continua mejora e innovación de nuestros productos es nuestra receta para el éxito. Nuestro amplio equipamiento técnico asegura nuestra posición en el mercado y garantiza procesos de producción fiables. Since its founding year 1967,’ Carl Friedrich Tenge-Rietberg Metallbearbeitung’ initially established itself as a pure service provider in stainless steel processing. In the year 2005, was renamed ‘SHS Metallbearbeitung-GmbH& Co. KG’, which continues to be part of the Tenge-Rietberg Group of Companies. Today, the development and production of machinery and equipment for the processing of agricultural

136

products is in the foreground. The continuous improvement and innovation of our products is our recipe for success. Our extensive overall technical equipment secures our position on the market and ensures smooth production processes. SK 205

Tecnología innovadora del pelado

Peladora para distintos tipos de productos alargados; se emplea para una gama grande de hortalizas, entre ellas espárragos, zanahorias, rábanos; salsifíes negros a partir de un diámetro de 8 mm. También pueden pelarse pepinos, calabacines y rábanos con un diámetro de hasta 55 mm usando la misma máquina, conjuntamente con cuchillas y rodillos de transporte opcionales. Fácil manejo, mediante una pantalla táctil, disponible en varios idiomas. Con el control de la profundidad de corte infinitamente variable, el grosor del pelado puede adaptarse a todos los niveles de calidad. Gracias a la construcción modular, el equipo standard puede transformase fácilmente en un equipo móvil. La sencillez de la tecnología asegura un funcionamiento las 24 horas, sin necesidad de mantenimiento.


FRESH PRODUCE CONDITIONING

Calibradora-pesadora para tricolor

Un equipo con doble función TECNOFRUTA LEVANTE, S.L. P.I. Ciudad de Carlet - C/ Xaloc, 23 46240 CARLET (VALENCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-962 532 010 Fax: +34-962 532 651 tecnofruta@tecnofruta.com http://www.tecnofruta.com Tecnología en maquinaria hortofrutícola. Automatismos industriales. Visión artificial. Calibradores electrónicos peso, color, diámetro, máquinas automáticas. Fresh processing machinery. Industrial technology in fruit and vegetables machinery, electronic calipers by weight, color and diameter, funnels, filling in baskets of delicate fruit.

La calibradora-pesadora de Tecno­­­fruta, para tricolor permite una nueva forma de trabajar en pimiento, al realizar conjuntamente ambas operaciones. Una serie de innovaciones permiten que con una menor inversión se obtienen mayores rendimientos. Calibrado de pimientos

Para grandes y pequeños volúmenes

Calibradora polivalente

Para productos alargados, largos o pesados Tecnofruta Levante, es especialista en el calibrado de pimiento, prueba de ello, es que dispone de más de 100 instalaciones, solo entre Elche (Alicante) y Torre del Mar (Málaga). Sus calibra­dores son para grandes y pequeños volúmenes y cuidan el producto. La calibradora polivalente de Tecnofruta trabaja pepino, melón, calabacín y, en general, productos que por su forma o volumen no admiten ser trabajados en otras máquinas (por ser alargados, grandes o pesados). Se trata de un equipo compacto, con una longitud de 14 metros. De gran fiabilidad y económica. El rendimiento son 14.000 piezas/h.

Calibrador automático para sandía

Calibra por peso, diámetro y grados Brix El calibrador automático de Tecnofruta Levante es capaz de calibrar por peso, diámetro y grados Brix, a un ritmo de trabajo de 5.000 frutas/hora sin agresividad alguna en el trato de la sandía.

137


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

TECNOVILL, S.L. C/ País Valencià, s/n 46722 BENIARJÓ (VALENCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-962 801 391 Fax: +34-962 800 290 tecnovill@tecnovill.com http://www.tecnovill.com TECNOVILL cuenta con mas de 25 años de experiencia en el desarrollo de soluciones tecnológicas y de automatización de procesos productivos con el fin de mejorar y optimizar la productividad de sus clientes y dispone de un sistema de producción totalmente integrado en su planta de producción, esto le proporciona costes competitivos y plazos de expedición cortos. Productos: Vaciado. Lavado de envases. Tratamiento. Calibrado. Transporte. Embalaje. Llenado. Paletizado. TECNOVILL has 25 year experience in the development of technological solutions and automation of production processes with the aim of improving and optimizing the productivity of our clients and has a fully integrated production system in its factory floor that results in more competitive costs and shorter delivery times. Products: Unload systems. Washing boxes. Treatment. Sizing. Conveying. Packing. Filling. Palletizing. DS-PR

Despaletizador de última generación El despaletizador DS-PR supone una solución muy competitiva en relación calidad/precio, capaz de gestionar automáticamente con un solo equipo toda la

138

zona de vaciado. El despaletizador mezclador vacía cajas de campo de 6 en 6 y puede trabajar simultáneamente con varios palets. Además aporta la opción de apilado automático de palets vacios. Situado en una única estructura de pórtico, el mutidespaletizador toma cajas de cam­po llenas en capas de a 6 y despaletiza varios palets al mismo tiempo. Una sola máquina permite vaciar varios palets y apilar los palets vacíos. La producción es de 35 toneladas por hora.

Encajadora

Para mallas o bolsas de malla

Encaja automáticamente mallas o bolsas de malla en cajas, una operación que hasta ahora se realizaba de forma manual. La encajadora automática de mallas trabaja con bolsas de 1, 1.5, 2, 3 y 4 kg y las coloca en cajas de plástico o de cartón, de diferentes alturas. Para cada capacidad de los envases de malla pueden seleccionarse varios patrones de ordenación. Una pantalla táctil permite una rápida y fácil modificación del formato a trabajar. El equipo encaja a un ritmo de 60 bolsas por minuto, con lo que se rentabiliza la inversión en poco tiempo.


FRESH PRODUCE CONDITIONING

Red Comercial/Trade channel CEDAX S.R.L. Via Filippo Guarani, 15 47100 FORLI (FC) - ITALY Tel./Ph.: +39-0543-780 600 Fax: +39-0543-780 069 info@cedax.it http://www.cedax.it

XEDA INTERNATIONAL S.A. Z.A la Crau RD 7 13670 SAINT-ANDIOL - France Tel./Ph.: +33-(0)4-90 90 23 23 Fax: +33-(0)4-90 90 23 20 info@xeda.com http://www.xeda.com Fabricantes de maquinaria e instalaciones para el acondicionamiento de frutas y hortalizas. Fabricantes de agroquímicos como fungicidas, antigerminativos, antiescaldantes, recubrimientos (ceras), detergentes para fruta y desinfectantes, productos de tratamiento en vergel contra quemaduras de sol y contra el cracking de cerezas. Socios y distribuidores exclusivos a nivel mundial de Euro-Label 06, empresa francesa que es la segunda fabricante europea de etiquetas para frutas y máquinas para su aplicación. Manufacturers of conditioning machinery for horticultural products, but we are also manufacturers of post-harvest agrochemicals, like fungicides, scald inhibitors, anti sprouting for potatoes, sanitizers, coatings (waxes), detergents, preharvest products against sunburn and cherry cracking. We are also partners and exclusive world-wide distributors for Euro-Label 06, which is a French company and the second European manufacturer of fruit label and application machines.

XEDA ITALIA S.R.L Via Filippo Guarani, 13/a 47100 FORLI (FC) - ITALY Tel./Ph.: +39-0543-780 600 Fax: +39-0543-780 069 info@xeda.it http://www.xeda.it

NUTEA, S.L. Doctor Lanuza, 18 46120 ALBORAYA (VALENCIA) - SPAIN Tel./Ph.: +34-96 185 93 93 Fax: +34-96 185 93 94 nutea@nutea.es http://www.nutea.es

PREPAC SA PACKAGING SYSTEMS Thesi Rizoma, 19018 Magoula GREECE Tel./Ph.: +30-210-55 50 226 Fax: +30-210-55 50 851

EURO-LABEL 06 S.A.R.L. Z.A. de la Crau 13670 SAINT-ANDIOL - FRANCE Tel./Ph.: +33-(0)490 90 24 24 Fax: +33-(0)490 90 24 25 eurolabel06@wanadoo.fr http://www.eurolabel06.com

PENNWALT LIMITED J19 SAKET 110017 NEW DELHI - INDIA Tel./Ph.: +91-22-2763 2503 Fax: +91-22-2763 2519 info@pennwalt.com / pennwalt@vsnl.in http://www.pennwalt.com

139


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

CEBE - CENTRO DE ESTUDIOS DE BIOSEGURIDAD, S.L. C/ Zaragoza, 8 Local - 04716 ALMERÍA C/ Julio López, 14 Bajo - 28002 MADRID Atención al Cliente: +34-950 606 804 Fax: +34-915 150 439 info@cebe.es http://www.cebe.es CEBE ofrece soluciones para todo el sector hortofrutícola. Para el lavado de frutos en Centrales, emplea productos autorizados para ello (Gama OxyPure). Productos que previenen la aparición de hongos y bacterias. Alargan la vida poscosecha sin alterar las propiedades organolépticas. No genera residuos. No corrosivo a dosis de uso. También cuenta con productos para desinfección de instalaciones, cámaras, líneas proceso,cajas y superficies. (Propiedades avaladas por la Universidad Almeria) CEBE offers solutions for all the hortifruit sector. We use authorized products to clean fruits in Centrals (OxyPure Brand). Products which prevent the appearance of fungous and bacterial diseases. It extends the post-harvest lifetime without changing its organoleptics properties, it doesn’t generate residues, it isn’t corrosive at correct doses. We also have disinfection products for installations, refrigeration rooms, process lines and surfaces. (Properties certified by Almeria University).

Tel./Ph.: +39-0547 31 98 11 Fax: +39-0547 31 98 12 cse@compacsorma.com http://www.compacsorma.com Sistemas de clasificación de alta velocidad y exactitud para frutas y verduras. Manufactures high speed, accurate sorting systems for fruit and vegetables.

COMPAC SORTING EQUIPMENT 11 Spring Street - P.O. Box 13516 ONEHUNGA - AUCKLAND - New Zealand Tel./Ph.: +64-9-634 0088 Fax: +64-9-634 4491 compac@compacsort.com http://www.compacsort.com Calibradores para frutas y vegetales, tamañadores y clasificadores por clase, Calibradores de una Sola Línea, Doble Línea y Múltiples Líneas, retrofit electrónicos, sistema de clasificación por color y manchas, tecnología NIR taste technology, sistemas de empaque y soluciones para plantas de empaque. Fruit and vegetable sorters, sizers and graders, Single Lane Sorters, Dual Lane Sorters Multi-Lane Sorters, electronic retrofits, color grading systems, blemish grading systems, NIR taste technology, packing systems and packhouse solutions.

Red Comercial/Trade channel ARGENTINA

COMPAC SORMA EUROPE S.P.A Via delle Pesche, 400 47020 CESENA (FC) - Italy

140

COMPAC ARGENTINA S.R.L. Tel./Ph.: +54-299-4 565387 alejandrop@compacla.com


FRESH PRODUCE CONDITIONING

AUSTRALIA

ESPAÑA (Spain)

COMPAC SORTING EQUIPMENT LTD.

SORMA IBÉRICA

Tel./Ph.: +61-418-269 233 aussales@compacsort.com

Tel./Ph.: +34-961 424 080 sormasa@sormaiberica.es

FRANCIA (France) BRASIL (Brazil)

COMPAC SORMAF

COMPAC LATIN AMERICA

Tel./Ph.: +33-4-907 12194 sormaf@wanadoo.fr

Tel./Ph.: +55-41-3387 0729 salescla@compacsort.com

ITALIA (Italy) CHILE

COMPAC SORMA EUROPE S.p.A.

COMPAC CHILE

Tel./Ph.: +39-0547-319811 cse@compacsorma.com

Tel./Ph.: +56-2-933 7322 klaus@compacla.com

ISRAEL CHINA

COMPAC CHINA Tel./Ph.: +86-10-6563 7755 hhsong@compacsort.com

COREA DEL SUR (South Korea)

COMPAC ASIA CO. LTD. Tel: +82-70-7018 0077 info@compacasia.com

ESTADOS UNIDOS (USA)

YAADIM MARKETING Tel./Ph.: +972-8675 1181 haramaty@yaadim.co.il

NUEVA ZELANDA (New Zealand)

COMPAC SORTING EQUIPMENT LTD. Tel./Ph.: +64-9- 634 0088 nzsales@compacsort.com

PERÚ

COMPAC LATIN AMERICA

• CALIFORNIA

Tel./Ph.: +511-981-389 409 jorgeb@compacla.com

COMPAC SORTING EQUIPMENT INC.

SUDÁFRICA (South Africa)

Tel./Ph.: +1 559 334 0118 usasales@compacsort.com

• FLORIDA

COMPAC SORTING EQUIPMENT INC. Tel./Ph.: +1-772-794 9904 jodyj@compacsort.com

H.G. MOLENAAR & CO PTY LTD. Tel./Ph.: +27-21-868 2210 Mhogan@icon.co.za

TURQUÍA (Turkey)

GPACK Tel./Ph.: +90 242 323 5717 guclu@gpak.com.tr

• WASHINGTON STATE, OREGON, BRITISH COLUMBIA

URUGUAY

VAN DOREN SALES INC.

COMPAC LATIN AMERICA

Tel./Ph.: +1-509-886 1837 todd@vandorensales.com

Tel./Ph.: +598-52-29802 sebastianm@compacsort.com

141


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

MARTIN MAQ, CB Autovía A-601, Salida 91 40291 TABANERA LA LUENGA (SEGOVIA) - Spain Tel./Ph.: +34-921 122 122 Fax: +34-921 577 088 martinmaq@martinmaq.com http://www.martinmaq.com Compañía española establecida hace ya casi 40 años, especializada en el diseño, fabricación y venta, bien directamente o a través de distribuidores de maquinaria poscosecha para productos hortícolas (patatas, cebollas, zanahorias, puerros, cebolletas, nabos, remolacha de mesa, zanahorias en rama, etc.) Maquinaria: Volcadores y llenadores de sacas y cajones, tolvas de recepción seco y agua, eliminadores de tierra, piedras y hierbas, lavadoras / pulidoras, pulidoras para el cepillado en seco, hidrocooler, calibradores de diámetro y longitud, tolvas de acumulación, peladoras cortadoras de puerros, peladoras de patata, etc. Spanish company established for nearly 40 years specialized in the design, manufacture and sale, directly or via distributers, of handling and processing equipment for potatoes, onions, carrots, leeks, spring onions, turnips, beetroot, bunched vegetables, etc.. Machinery: Tippers and filling systems for big-bags and sacks, reception hoppers (wet and dry), destoners, leaf and earth eliminating systems, washers / polishers, polishers for dry brushing, hydrocoolers, diameter and length graders, accumulation hoppers, leek cutters, potatoe peelers, etc.

142

VAN WAMEL B.V. Energieweg 1 6658 AE BENEDEN - LEEUWEN - Holand Tel./Ph.: +31-(0)487-592 944 Fax: +31-(0)487-592 970 http://www.frumac.com Calibradores de color, tamaño y diámetro para fruta y hortalizas. Todo fabricado a medida. Volquetes de agua para peras y manzanas. Máquinas de envasado. Etiquetadoras de fruta. Ensacadoras con báscula. Cintas transportadoras. Máquinas de limpieza de fruta. Volquete para cajas. Básculas de varios cabezales. Llenadoras de cajas. Graders by colour, weight,size and diameter for fruit and vegetables. All custom build. Waterdumpers for apples and pears. Packing machines. Fruit labelers. Sackers weighers. Belt conveyors. Fruit polishing machines. Bulk bin tippers. Multi-head weigh machines. Bulk bin fillers. Perfect

Para separar por tamaño y color

La calibradora óptica para diámetro y color Perfect, de Van Wamel, existe en la versión estándar con 2, 3, 4 ó 6 líneas. Está equipada con un singulador con cepillos, con regulación de la velocidad y del sistema OMS (Optical measuring system), con cámara de alta reso­lución.


FRESH PRODUCE CONDITIONING

GROWPACK, LTDA. Feliciano Rodriguez, 2664 11600 MONTEVIDEO - Uruguay Tel./Ph.: +598-2-706 7992 Fax: +598-2-706 7992 growpack@netgate.com.uy Representante para Uruguay de Intermás (fabricante de todo tipo de mallas para el envasado de frutas y hortalizas, así como de maquinaria para el enmallado) y Fomesa (la empresa española líder en líneas de empaque y productos químicos para la poscosecha). Especialista en cítricos. Servicio de asesoramiento integral en cuanto a envasado y tratamientos poscosecha. Representation, advising and services for post-harvest materials and equipment for fruits and vegetables. Specialized in citrus fruits. Representative in Uruguay for Intermás and Fomesa.

Cuentan con equipos que clasifican todo tipo de flores y de verde para corte en base a sistemas de visión artificial. Esto permite trabajar con los criterios de interés para el productor como es largo, ancho, colores, grado de apertura de las flores. etc. Su página web, www.tectoltd.com, en construcción, permite contactar con la empresa y pedir información de los productos. Tecto’s grading machine is the most advanced grading machine offered today. The grading machine is easy to adapt to all types of flowers and green leaf flowers. Grading process is done by a vision system that enables to grade most criteria wished by the growers (such as length, width, weight, colors, scale of opening of the flower, etc.). By using this system, a grower is able to give a ‘Quality Guarantee’ for his products. TECTO GIL 900-V-C

Clasificadora de flores

TECTO LTD. P.O. Box 14 - 40500 EVEN YEHUDA - Israel Tel./Ph.: +972-54-4332572 Fax: +972-9-8910664 info@tectoltd.com http://www.tectoltd.com Tecto es una empresa fabricante de maquinaria para el acondicionamiento de flores.

Es una de las más avanzadas clasificadoras de flores del momento. La clasificación se realiza mediante un sistema de visión que permite seleccionar la flor de acuerdo a los criterios de calidad deseados por la mayoría de los productores (longitud, ancho, peso, color, escala de la apertura de la flor, etc.) Es un sistema que permite a los productores ofrecer una garantía de calidad en sus productos.

143


ACONDICIONAMIENTO DE IV GAMA, V GAMA E INDUSTRIALIZACIÓN

Acondicionamiento de IV gama, V gama e industrialización

Conditioning of fresh-cut, ready cooked and processing

144


CONDITIONING OF FRESH-CUT, READY COOKED AND PROCESSING

Danmix, s.l. . ....................150 Pnd s.r.l. .........................152 Tecnoceam s.r.l. ................154 Turatti s.r.l........................146

145


ACONDICIONAMIENTO DE IV GAMA, V GAMA E INDUSTRIALIZACIÓN

Sistema para descorazonar pimientos en automático

Mod. HERMES TURATTI S.R.L. Viale Regina Margherita, 52 30014 CAVARZERE (VE) - Italy Tel./Ph.: + 39-0426-310731 Fax: +39-0426-310500 info@turatti.com http://www.turatti.com Turatti se precia de poseer una larga experiecia en el sector agroalimentario donde opera desde hace cuatro generaciones, proyectando y fabricando máquinas e instalaciones. Suministra líneas de elaboración de alta tecnología tanto para productos fresco, como congelados y conservados garantizando una asistencia completa al cliente, desde la investigación hasta el servicio post-venta. Máquinas: alimentación/selección, corte, lavado/tratamiento, filtración, secado, pelado/cepillado, cocción/ enfriamiento, impregnación, calibrado/limpieza, sistemas de transporte, fruta IV gama, pesaje/ mezclado. Turatti boasts a wide experience in the food processing sector, wher it has been operating for as many four generations through its consulting, designing, research, process engineering and manufacturing activities. Turatti supply state-of-theart processing lines for fresh, frozen, preserved products and it can assure a complete technical assistance from research up to after sales service. Machines: feeding/trimming, cutting, washing/treatment, filtering, drying, peeling/brushing, blanching/cooling, infusion, grading/cleaning, transport systems, fresh-cut fruits, weighing/ mixing.

146

Turatti está orgulloso de presentarle el primer sistema integrado para el descorazonamiento de pimientos completamente en automático. A diferencia de todos los otros sistemas disponibles en el mercado, el nuevo modelo está previsto de un sistema de alimentación que no necesita personal para el posicionamiento del producto, garantizando al mismo tiempo una producción consistente. El sistema está provisto además de un ingenioso mecanismo para seccionar el producto en dos partes, separando contemporáneamente el corazón y las semillas internas. La maquina es simple a utilisar y las operaciones de limpieza y mantenimiento son de fácil ejecución.

Multi-destronchadora automática

Mod. TITANO

La multi-destronchadora automática es un modelo muy versátil, que con la utilización de una serie de distintos cabezales de corte puede realizar una amplia gama de operaciones en numerosos pro-


CONDITIONING OF FRESH-CUT, READY COOKED AND PROCESSING

ductos. En efecto, es posible destronchar, cortar las inflorescencias, tallar, cortar en cuartos brécoles, coliflores, ensalada iceberg, coles, etc. El modelo se encuentra disponible en dos versiones (con una o dos lineas) y está predispuesto para ser conectado a un sistema de alimentación automático y a una unidad de separación tronco/producto terminado.

cuencia su shelf-life. De echo, la doble acción hidro-pneumática permite regular de una forma ágil el tiempo de permanencia y conseguir un eficiente lavado de producto en hojas, verduras y fruta.

Despuntadora y segmentadora automática

Mod. ROBESPIERRE

Utilizada para despuntar automáticamente zanahorias, calabacines, pepinos, salsifís, y otros tipos de verduras y tubérculos de forma oblonga y cortados sucesivamente en segmentos si se requiere. La máquina está compuesta por un alimentador sincronizado con alineador y dos cabezales de corte. La velocidad de alimentación y de alineamiento pueden regularse, así como los espesores de corte del tallo. Un grupo de corte suplementario, bajo pedido, puede ser integrado o desintegrado con mando pneumático y que permite el corte del producto en segmentos (el corte en segmentos, es particularmente aconsejado cuando se producen tiritas de zanahoria o cachitos de pepino).

Lavadora a doble acción

Mod. CAPRI El modelo Capri ha sido diseñado teniendo muy clara en mente la necesidad de desarrollar una precisa y perfecta acción de lavado, minimizando el posible daño al producto y aumentando en conse-

Los productos avanzan a lo largo de la tolva mediante una combinación de rociadores de agua y barboteo, siendo expuestos a una acción de lavado muy precisa y un sencillo aclarado. Una vez lavado, el producto se traslada de una forma delicada a una cinta para ser secado, elaborado o envasado. La maquina se limpia fácilmente y se ha diseñado para facilitar la ejecución del programa HACCP. Disponible con bombo insectos, con cinta de descarga en monofilo o con mesa vibrante. Sistema fácil de conectar a intercambiador de calor y a unidad de dosificación de cloro.

Lavadora de borboteo

Mod. VENEZIA

Lavadora de doble acción hidráulicaneumática, ideal para el lavado de diversos tipos de fruta, verdura y champiñones. La delicada acción que efectúa la lavadora puede convertirse también en el medio para mezclar productos distintos. Está formada por una cuba de acero inoxidable dividida en diversas secciones según la capacidad, realiza un cuidado-

147


ACONDICIONAMIENTO DE IV GAMA, V GAMA E INDUSTRIALIZACIÓN

so trabajo de lavado en las dos secciones iniciales mientras en la última, en la que se ha montado una cinta monofila, escurre el producto. La posibilidad de regular el flujo del producto en el interior de la lavadora está garantizada por una pala motorizada, que se puede utilizar también para romper y sumergir la capa flotante, en acción combinada con el tambor perforado, y para eliminar los cuerpos extraños (insectos, pedazos de madera, plástico, etc.). El agua de lavado se recicla constantemente con sistemas de filtrado autolimpiantes incorporados.

Sistema patentado de lavado y tratamiento en continuo

Mod. CAMEL

El sistema Camel trasporta delicadamente los productos frágiles, productos flotantes o no flotantes, manteniendo los niveles de calidad elevados y respetando las normas más exigentes. Dicha instalación, innovativa utiliza la técnica del transporte en tubo cerrado con flujo de agua generado por una bomba, pero sin dejar pasar el producto a través de la bomba. El tiempo de contacto del producto con la solución higienizante presente en el agua es cuidadosamente controlado garantizando de este modo una total inmersión y un preciso tiempo de tratamiento. Su configuración compacta permite realizar operaciones ya existentes en un espacio más limitado, mejorando el lavado y reduciendo el consumo de agua. Ágil acceso a las tuberías mediante tubos de limpieza y válvulas.

148

Sistema de escurrido

Mod. DEWATERING

La nueva versión patentada del sistema de escurrido es idónea para extraer el agua de la superficie de varios tipos de fruta y verdura destinada al sector de la cuarta gama (como alimentos infantiles, tomates y fruta a dados, setas laminadas, etc.). El sistema se aplica principalmente para aumentar la durada de vida mejorando la calidad del producto acabado que no va expuesto a una línea mecánica. Además la unidad puede también ser utilizada para incrementar la eficiencia del túnel de congelación, para recuperar los líquidos empleados para el tratamiento de la fruta y en las instalaciones de deshidratación. Turatti suministra también el modelo “plus” con láminas de aire que soplan encima del producto, incrementando la eficacia del sistema y mejorando el control sobre el producto final. Las operaciones de limpieza son de fácil ejecución (además como opcional ofrecemos el sistema CIP).

Sistema de secado y enfriamiento en continuo

Mod. MISTRAL


CONDITIONING OF FRESH-CUT, READY COOKED AND PROCESSING

Años de investigación y experiencia, han permitido a la empresa Turatti poder desarrolar un sistema de secado compacto que pueda ser la alternativa eficáz a la centrífuga automática. La linea se basa en tres elementos integrados: dewatering, túnel y túnel de enfriamiento. La flexibilidad de este sistema es el elemento clave y las dimensiones que contiene permiten el uso de un area reducida.

bos rojos, apio, etc. Sus rendimientos obtenidos gracias a los rodillos contra rotación (la cantidad y el tipo de carborundo que los recubre determina la capacidad productiva de la máquina) son imbatibles.

Peladora de cebollas a alta velocidad

Mod. RAZOR La calidad de pelado deseada se puede regular de una forma muy precisa en base a los productos a tratar (con un acabado liso y uniforme).

Peladora a vapor

Mod. GHIBLI Para poder suministrar a las empresas que trabajan la cebolla una máquina de primera clase que permita obtener cebollas peladas como a mano, Turatti ha desarrollado el innovador modelo Razor. El sistema de vanguardia ha sido diseñado teniendo muy presente los criterios fundamentales que permiten obtener un producto saludable, sin riesgos y con una vida más duradera, obteniendo también el más alto rendimiento. Estos resultados se han logrado mediante un diseño exacto que ha permitido obtener un sistema realmente único y original. Fácil accesibilidad a las partes y componentes para su rapida limpieza y mantenimiento. Pelado completamente en seco y mínimo consumo de energía y aire.

Peladora a rodillos por abrasión

Mod. VISCO La peladora a rodillos Turatti es ideal para el pelado en continuo de tubérculos como patatas, zanahorias, cebollas, na-

El modelo Ghibli introducido por Turatti es una novedad en el sector de la peladura a vapor. La máquina puede quitar la piel de los tubérculos, verduras y diferentes tips de fruta sin ningún cambio térmico de los mismos, con un rendimiento muy elevado y gastes reducidos. El proceso se estriba en el shock de la superficie de la fruta y verduras, debido a una inyección de vapor bajo presión y a su siguiente descarga. Ghibli utiliza un recipiente único patentado no rotante para el producto. Los ciclos de peladura y limpieza de la máquina son automáticos, y se hacen operndo en un PLC de gestión.

149


ACONDICIONAMIENTO DE IV GAMA, V GAMA E INDUSTRIALIZACIÓN

DANMIX, S.L. Pep Ventura, 8 Pol. Ind. Sud - Sector P-1A 08440 CARDEDEU (BARCELONA) Spain Tel./Ph.: +34-938 711 177 Fax: +34-938 712 819 danmix@danmix.es http://www.danmix.es Maquinaria para la industria alimentaria y de IV gama. Líneas completas para procesado de vegetales; cortadoras, lavadoras, centrifugadoras, gran variedad de cortes. Peladoras de patata y zanahoria, peladoras de fruta; primordialmente cítricos y melones. Máquinas cortadoras y peladoras de piña, manuales o automáticas. Representante en España de Kronen GmbH y Sormac, BV. Machinery for the food industry and fourth range. Complete lines for vegetable processing; slicing, washing, centrifuge machines, large kind of cutting possibilities. Patatoe and carrot peelers, fruit peelers especially for citrus fruits and melons. Manual or automatic slicers and peelers machines for ananas. Representative in Spain of Kronen GmbH and Sormac, BV.

Opcional filtro anti-insectos y sistema de burbujas de aire. Tuberías de fácil acceso para limpieza y boquillas orientables. GS10

Cortadora universal de hortalizas

Cortadora universal de hortalizas extraordinariamente versátil. Graduación continua del grosor de corte. Capacidad: 500 - 800 kg/h. Amplia variedad de accesorios en corte de vegetales: rodajas, juliana, cubos, ondulado, cuadros y rallado, etc. Óptimos resultados en la calidad de corte. K50 100S

Centrifugadora de hortalizas

GEWA 3800V

Lavadora de hortalizas Capacidad de lavado en continuo desde 400kg/h hasta 2000kg/h., provista de banda transportadora para productos de hoja delicados “babyleaf”.

150

Centrifugado de 0 a 600 segundos. Apertura retardada de seguridad. Memoriza


CONDITIONING OF FRESH-CUT, READY COOKED AND PROCESSING

hasta 100 programas de secado para diferentes sensibilidades de hortalizas. Velocidad seleccionable de 250 a 850 rev./ min. KP60

Peladora de zanahorias SORMAC

Diseñada para pelar productos de largas dimensiones como zanahorias y pepinos. El diámetro de estos productos debe estar entre los 15 y los 60mm y la longitud mínima debe ser de 150mm. Mediante alimentación manual se pueden alcanzar hasta 2.500 piezas/hora. Con alimentación automática hasta 5.000 piezas/h.

ducto en un tambor perforado y presiona los componentes suaves a través de sus orificios. Los componentes sólidos permanecen fuera del tambor, obteniendo así una materia prima refinada. USM-X100

Peladora de cebollas SORMAC

Peladora en continuo de cebollas. Capacidad para procesar hasta 6.000 cebollas/hora con diámetros comprendidos entre 40 y 140 mm. La máquina puede ajustarse a los diversos diámetros incluso estando en funcionamiento. Bajo consumo energético y de aire comprimido y muy silenciosa. MS-COMBI

SEPARADORAS BAADER

Peladora de patatas SORMAC

Separa componentes blandos/sólidos

Método mundialmente conocido para la separación de componentes blandos y sólidos como por ejemplo la extracción de jugos, pulpas y purés de frutas y vegetales. Capacidad de 300 a 4.500 Kg/h en función del modelo. Principio de acción: una cinta de presión introduce el pro-

Combina la función de raspado con una sección de cuchillas para el pelado en continuo de tubérculos, especialmente patatas. Dos funciones en la misma máquina con el consiguiente ahorro de costes. Capacidad: 600 Kg/h aproximadamente. Diámetro producto: 30-200mm. No es necesario que las patatas estén limpias aunque no deben tener piedras.

151


ACONDICIONAMIENTO DE IV GAMA, V GAMA E INDUSTRIALIZACIÓN

Mod. SCMA

Máquina cortadora para melón y piña PND S.R.L. Via Orta Longa 111 84018 SCAFATI (SA) - Italy Tel./Ph.: + 39-081-8509368 Fax: +39-081-8565168 info@pndsrl.it http://www.pndsrl.it PND, es una empresa italiana que construye máquinas e instalaciones industriales para la elaboración de la fruta como: máquinas peladoras, desmilladoras y partidoras para peras, manzanas, kiwi, limones, naranjas y melones; máquinas arandeladoras y partidoras en hojas; instalaciones para sandía; cizallas ‘Julienne’. Ofrece atención y servicio postventa a sus clientes. Asistencia rápida y continua. La empresa compite al mismo nivel que empresas que están en este sector desde hace décadas. PND exporta sus máquinas a todo el mundo, apoyada en sus diferentes delegados comerciales. PND is an Italian fruit processing machinery manufacturer, like peeling, coring and cutting machines for pears, apples, kiwis, lemons, oranges, melons, pineapples and watermelons; rounding up and cutting machines in slices; apple automatic complete line; watermelon line; cutter “Julienne”. PND studies personalized solutions for customers and assist them before and after the purchase of machines resolving any kind of problem that may arise through a fast and continuous assistance. PND competes with companies existing in the international market for decades and exports their machines all over the world through representative office.

152

Fabricada de acuerdo a la reglamentación 89/392/EC y siguiendo (D.P.R. 459/96). Características técnicas: capacidad máxima de 30 frutas / minuto. Rebanadas de 5 a 8 mm; cubitos de 12 a 33 mm. Trabaja con un operario. Mod. PL4AV, PL2AV

Peladora mecánica para naranjas y kiwis

Máquina electrica, semi-automàtica, pa­ra pelar naranjas, con cargo manual y construida en acero inox., que le confiere una especial robustez. Todos los componentes son fácilmente intercambiables al ser elaborados en serie con control numèrico. La máquina está provista de carters en acero inoxidable que facilitan su limpieza evitando la corrosión. La facilidad de operación y el bajo coste de mantenimiento garantizado con una calificada asistencia técnica por parte de PND, conjugan una fórmula óptima para asegurar la producción. La máquina está dotada de un cuadro con lubricación centralizada. Construida según la reglamentación 89/392/CEE y siguiendo (D.P.R. 459/96). MOD. PL2AV. Características Técnicas: Capacidad productiva: 14-18 frutos/min. Calibre fruto: de Ø 45 a Ø 120. Espesor


CONDITIONING OF FRESH-CUT, READY COOKED AND PROCESSING

piel: de 1 a 3 mm. MOD. PL4AV. Características Técnicas: Capacidad productiva: 28-36 frutos/min. Calibre fruto: de Ø 45 a Ø 120. Espesor piel: de 1 a 3 mm

fácilmente intercambiables al ser elaborados en serie con control numèrico. Construida conforme la reglamentación 89/392/CEE y siguiendo (D.P.R. 459/96).

Mod. SS8

Partidora y Desemilladora universal

Características Técnicas: Capacidad productiva: 360 frutos/hora. Diámetro fruto: de 200 a 300 mm. Espesór cáscara: de 3 a 10 mm. Trabaja con un operario. Máquina construida en acero inox. Todos sus elementos son fácilmente intercambiables y en el caso de manutención o limpieza se tiene fácil acceso a las partes correspondientes. Cambiando los cuchillos y el tapón es posible obtener frutos cortos en formas y tamaños diferentes. Construida conforme a la reglamentación 89/392/CEE y siguiendo D.P.R 459/9. La máquina trabaja frutos y hortalizas de diferentes estándares. en las siguientes formas, alimentandolos en posición vertical: Barra: 8x8mm., 10x10mm., 12x12mm; Rebanadas: 5mm., 6mm., 8mm., 10mm.; Gajos con y sin detorsolatura hasta un máximo de 1/24; Pimiento desrabado y dividido en cuartos, sextos, octavos.; Pimiento en formas en 10x10 mm., 20x20 mm., 30x30 mm.; Patatas en gajos; Calabacín en rodajas, barra y corte longitudinal de la rebanada. Características Técnicas: Capacidad de producción: 60-80 frutos/min. Trabaja con un operario. Mod. PL1D

Máquina peladora a un cabezal de melones y piñas Máquina peladora, semi-automática, con cargo manual a un cabezal, construida en acero inox., que le confiere una especial robustez. Todos los componentes son

Mod. PL2D

Peladora y despepitadora de fruta para melón y piña

La PL2D se opera manualmente y descarga de forma automática la fruta de descarte.La máquina tiene dos cintas transportadoras: una para la fruta pelada y otra para los residuos. Está adaptada para pelar todas las frutas, aunque no esten calibradas o tengan forma irregular. Tiene estructura de acero inoxidable. Sus componentes pueden ser sustituidos fácilmente, y todos aquellos que entran en contacto con la fruta están hechos con materiales aprobados para uso alimentario. Está equipada con un panel eléctrico que lleva dos inversores y además cuenta con cuatro ruedas trabables que facilitan todos los movimientos. Construida conforme la reglamentación 89/392/CEE y siguiendo (D.P.R. 459/96).

153


ACONDICIONAMIENTO DE IV GAMA, V GAMA E INDUSTRIALIZACIÓN

Peladora para cebollas y ajos

Modelos 255, NEW34 y 352 TECNOCEAM S.R.L. Via Provinciale 28 43038 SALA BAGANZA (PR) - Italy Tel./Ph.: +39-0521-833738 Fax: +39-0521-834087 info@tecnoceam.com http://www.tecnoceam.com Tecnoceam desde hace más de 25 años proyecta y construye máquinas y plantas completas para la industria alimentaría. Líneas de vanguardia por la calidad de los materiales empleados y por las soluciones técnicas aportadas en la preparación y conservación de verduras frescas, de verduras al “grill”, de las verduras en vinagre-encurtidos- o aceite, de las salsas. Desde el diseño inicial hasta la puesta en marcha, Tecnoceam está capacitada para suministrar plantas completas “a medida”, teniendo como objetivo la plena satisfacción del cliente. For over 25 years, Tecnoceam has been Designing and Manufacturing machines and plants for the food industry. Lines that are always at the cutting edge for the material’s quality and technical solution for processing and preserving fresh vegetables, for grilled vegetables, for the pickles in oil or in vinegar, and sauces. Meticulously following every phase in production from design to start up, Tecnoceam is now able to supply entire ‘custom-design’ plants aiming always to get the same goal, ‘client’s satisfaction’.

154

Apta para pelar cebollas de todas clases (redondas, chatas, boretanas, doradas, vi­da­lia etc.) y dientes de ajo. Rango de pelado: 25 mm.- 100 mm. Con raíces no más largas de 30 mm.

Las cebollas deben estar calibradas y la máquina se regula para dichos calibres. Las cebollas se cargan en cantidad determinada desde un elevador de carga sobre una malla perforada rotativa. Sobre la malla existen unos cepillos que facilitan el giro de las cebollas y su ubicación dentro de los huecos de la malla. Las raíces se cortan por medio de 4 cuchillas rotativas situadas bajo la malla y se descargan en continuo. Se abren hendiduras por medio de las cuchillas en la piel de la cebolla y al mismo tiempo un chorro de aire a alta presión o un chorro de agua, que llega a través de espitas rotativas, pela las cebollas. El agua se puede filtrar y reutilizar. Las cebollas peladas se descargan de forma separada una vez terminado el ciclo a través de una compuerta comandada por pistón neumático.


CONDITIONING OF FRESH-CUT, READY COOKED AND PROCESSING

El tiempo de carga, pelado y descarga se regulan mediante temporizador. Ciclo de pelado: 1-2 minutos en función de la cebolla a tratar. La Peladora puede también usarse pa­ra ajos, y con otros productos de forma esférica utilizando la red oportuna con resultados óptimos.

Horno para verduras al grill

Producto de alta calidad

Descogolladora

Porcionadora de ensalada

Máquina concebida para descogollar los pies de ensalada (chicoria, rizada, escarola) y para cortar el pie en 4 partes. Disponible en las versiones de 2 y 4 pistas. Rango de fabricación: 40-80 pies / minuto (1000 – 2400 kg/hora).

Horno concebido para la cocción y el asado de pimiento, berenjena, calabacín, champiñón (hongos), cebolla, patata, etc. Calentamiento mediante quemadores a gas metano o GPL; potencia térmica de combustión variable según modelo, de 80.000 kcal/h.a 400.000 kcal/h (disponible también con calentamiento mediante energía eléctrica para modelos de pequeñas dimensiones). Paneles de las cabinas de fácil apertura para limpieza e inspección. Temperatura indicativa de funcionamiento a régimen: 300 a 370ºC. Grill final del producto mediante resistencia eléctrica ubicada a la salida. El producto sale marcado por ambas partes. El producto obtenido es de una calidad muy alta. Cuter automático

Para salsas tipo pesto, patés etc.

Máquina idónea para triturar vegetales como albahaca, tomates secos, hongos variados y mezclarlos con aceite, aromas y otros ingredientes de la receta para la obtención de salsas y patés. Descarga automática del producto resultante.

155


ACONDICIONAMIENTO DE IV GAMA, V GAMA E INDUSTRIALIZACIÓN

KEY TECHNOLOGY B.V. Beijerdstraat 10 4112 NE BEUSICHEM - The Netherlands Tel./Ph.: +31-345-509 900 Fax: +31-345-501 594 product.info@key.net http://www.key.net KEY TECHNOLOGY diseña, fabrica y comercializa sistemas de automatización de procesos para la industria alimentaria y otras. Los equipos incluyen clasificadores ópticos y láser, sistemas de transporte con vibración, sistemas de clasificación y separación por tamaño, lavadoras y secadoras y líneas completamente integradas.

El sistema onCore™ posibilita llevar a la planta de procesamiento las lechugas enteras y trabajarlas usando la misma tecnología para cortar utilizada tradicionalmente en producto descorazonado, además automáticamente elimina no solo el corazón, sino también las hojas con defectos, restos animales, insectos, piedras, palitos..., y, en general, cualquier objeto que el consumidor no desea encontrar en la bolsa. Flume Wash

Lavadora de canal

KEY TECHNOLOGY designs, manufactures and markets process automation systems for food and other industries. Products include camera/laser sorters, vibratory conveying systems; grading systems for sizing and separating; washers and dryers; and full integrated lines. onCore™

Sistema de remoción del corazón para lechugas El sitema onCore™ revoluciona el procesamiento de las Iceberg y romanas que se utilizan para ensaladas embolsadas, listas para consumir. Este sistema combina la fortaleza de los transportadores vibratorios Smart Shaker®, con la selección de última generación mediante cámara y láser, permitiendo: Eliminar el descorazonado manual. Reducir los costes de mano de obra. Aumentar los rendimientos. Mejorar la apariencia / vida poscosecha / seguridad.

156

Lavado básico y confiable para gran variedad de productos de corte fresco. Sus componentes integrados trabajan en conjunto para extraer partículas gruesas, barro, larvas y contaminantes flotantes con eficiencia. El flujo laminar inicial permite una entrada delicada del producto mientras que los inyectores de agua ajustables crean un sector de inmersión total obteniendose un lavado completo y mezclado del producto. Los pasos de escurri­smien­ to vibratorio y filtrado parabólico aseguran la máxima reutilización del agua limpia de lavado.


CONDITIONING OF FRESH-CUT, READY COOKED AND PROCESSING

UVEG-ECO POLISHER MM

Pulidora-Lavadora de nueva generación MARTIN MAQ, CB Autovía A-601, Salida 91 40291 TABANERA LA LUENGA (SEGOVIA) - Spain Tel./Ph.: +34-921 122 122 Fax: +34-921 577 088 martinmaq@martinmaq.com http://www.martinmaq.com Compañía española establecida hace ya casi 40 años, especializada en el diseño, fabricación y venta, bien directamente o a través de distribuidores de maquinaria poscosecha para productos hortícolas (patatas, cebollas, zanahorias, puerros, cebolletas, nabos, remolacha de mesa, zanahorias en rama, etc.) Maquinaria: Volcadores y llenadores de sacas y cajones, tolvas de recepción seco y agua, eliminadores de tierra, piedras y hierbas, lavadoras / pulidoras, pulidoras para el cepillado en seco, hidrocooler, calibradores de diámetro y longitud, tolvas de acumulación, peladoras cortadoras de puerros, peladoras de patata, etc. Spanish company established for nearly 40 years specialized in the design, manufacture and sale, directly or via distributers, of handling and processing equipment for potatoes, onions, carrots, leeks, spring onions, turnips, beetroot, bunched vegetables, etc.. Machinery: Tippers and filling systems for big-bags and sacks, reception hoppers (wet and dry), destoners, leaf and earth eliminating systems, washers / polishers, polishers for dry brushing, hydrocoolers, diameter and length graders, accumulation hoppers, leek cutters, potatoe peelers, etc.

La pulidora-lavadora UVEG–ECO POLISHER de MARTÍN MAQ realza el aspecto del producto y alarga el tiempo que puede estar a la venta. El sistema único de oscilación (péndulo) de los cepillos en formación de “U”, tiene como resultado una nueva forma de cepillado a muy bajo coste. Productos: Patatas, nabos, chirivias, remolocha, zanahorias, productos de mar con concha. Este sistema PATENTADO tiene como resultado una maquina ecológica y totalmente “amiga” del medio ambiente. Robusta, de gran capacidad y rendimiento, muy bajo mantenimiento y de fácil limpieza. Construida totalmente en acero inoxidable. Nivel de sonoridad bajo. Modelos Patentados. Elimina la suciedad con mayor precisión. Existen varios modelos con diferentes rendimientos (10 t/h, 15 t/h y hasta 25 t/h), cada una con un numero de cepillos diferente. La pulidora lava / pule, cepilla / pule (en seco) o pela el producto. Todos los modelos de pulidoras-lavadoras UVEG-ECO POLISHER de MARTÍN MAQ cumplen con la normativa de la UE en lo referente a salud y seguridad y cumplen con el marcado CE.

157


ACONDICIONAMIENTO DE IV GAMA, V GAMA E INDUSTRIALIZACIÓN

BIZERBA IBERIA ESPAÑA, S.A.U. Pol. Ind. Los Angeles - C/ Herreros, 42 28906 GETAFE (MADRID) - Spain Tel./Ph.: +34-91 665 41 80 Fax: +34-91 665 42 95 industria@bizerba.es http://www.bizerba.com

BIZERBA IBERIA ESPAÑA, S.A.U. C/ Pallars, 461 08019 BARCELONA - Spain Tel./Ph.: +34-93 303 42 63 Fax: +34-93 307 36 23 industria@bizerba.es http://www.bizerba.com Sistemas de balanzas solas o Interconectadas. Etiquetadores manuales (peso, precio, importe y código de barras). Trenes de pesaje y etiquetaje automáticos para barquetas, productos redondos o cajas. Básculas electrónicas industriales con conexión a ordenador. Controladores dinámicos de peso. Etiquetadoras automáticas de paletas. Equipos de detección de cuerpos extraños por Rayos X en envases. Sistema de colocación de barquetas en cajas mediante automatismos y robots. Sistemas de paletizado automático. Sistemas de llenado de cajas a peso fijo con o sin clasificación previa de las piezas por peso. Sistemas de control de producción de líneas de hasta 100 operarios/as para el llenado de barquetas de fresas, con posterior control estadístico de resultados. Individual or interconnected scales systems. Manual labellers (weight, price, amount and bar code). Weighing trains and automatic labelling for baskets, round shaped or boxes. Industrial electronical

158

scales with connection to computer. Dinamic weight controllers. Automatic pallet labelling machines, X – ray equipment for detection of foreign objects in vessels. System for the automatic placement of shells in boxes using robots. Automatic palleting systems. Fix weight box filling systems, with or without previous classification of the components according to weight. production control systems for strawberry shell filling lines up to 100 workers; with statistical control of the results. Detectores de Rayos X

Para envases

Equipos Detectores de Rayos X para la detección de contaminación Férrica, No Férrica, Acero Inoxidable, piedras, plásticos, etc. Pueden detectar falta de piezas, roturas, malformaciones, etc.

DINNISSEN B.V. Horsterweg 66 5975NB SEVENUM The Netherlands Tel./Ph.: +31-77-467 35 55 Fax: +31-77-467 37 85 powtech@dinnissen.nl http://www.dinnissen.nl


CONDITIONING OF FRESH-CUT, READY COOKED AND PROCESSING

Dinnissen Process Technology está especializada en tecnologías para diferentes tipos de productos, desde máquinas independientes a máquinas completas con sistema ‘llave en mano’. Fabrica equipos para entrada de productos, transporte y manipulación, alimentación y pesaje, mezcla y procesamiento, trituración y molienda. The company is speciallized in process technology for different kind of products. From stand-alone machine to a complete turnkey system for product intake, conveying & handling, feeding & weighing, mixing & processing, milling& grinding, sifting and packaging.

such as essential oil and peel dehydration.

Fomex

Extractor de zumo de última generación La extracción de zumos de cítricos con el extractor Fomex, de Fomesa, se caracteriza por realizar en una única operación la separación de tres productos, que son: zumo cítrico, aceite esencial y cortezas y bagazo.

FOMESA AGROINDUSTRIAL, S.L. Avda. Jesús Morante Borrás, 24 46012 VALENCIA - Spain Tel./Ph.: +34-963 165 400 Fax: +34-961 214 113 international@fomesa.net http://www.fomesa.com Plantas completas para la extracción y procesado de zumos cítricos tanto fresco como concentrado. También fabricamos plantas para el aprovechamiento de residuos como cortezas, pulpas o bagazos, así como líneas de recuperación de subproductos como aceite esencial y deshidratado de cortezas. Complete citrus juice extraction plants, for fresh or concentrated juice. We also manufacture forage plants for the utilisation of fruit waste such as peel, pulp or waste pulp, and lines for subproduct recuperation

Esta operación se realiza con el máximo rendimiento, ya que permite exprimir prácticamente to­do el contenido de zu­ mo de la fruta.

FTNON – FOOD TECHNOLOGY NOORD-OOST NEDERLAND B.V. Bedrijvenpark Twente 20 7602 KA ALMELO - The Netherlands Tel./Ph.: +31-546-574 222 Fax: +31-546-574 875 info@ftnon.com http://www.ftnon.com

159


ACONDICIONAMIENTO DE IV GAMA, V GAMA E INDUSTRIALIZACIÓN

FTNON - Equipos para procesar ensaladas frescas, hierbas aromáticas, frutas, verduras, patatas, setas, etc.: pre-elaboración, laminar, lavar, secar, mezclar, escaldar, cubrir, enfriar, descontaminar, limpiar, logística, embalar. FTNON - Processing equipment for fresh cut salads and herbs, fruits, vegetables, potatoes, mushrooms, etc.: Pre-processing, slicing, washing, drying, mixing, blanching, coating systems, cooling, decontaminating, cleaning, logistics, packing. www. ftnon.com Manipulado delicado

Líneas avanzadas para lavado por flotación de ensaladas frescas, vegetales y hierbas aromáticas

Procesos innovadores, diseñados específicamente para garantizar el lavado perfecto de productos. Para pequeñas y grandes cantidades. Remoción de material exterior a través de tiras atrapamoscas con pantallas intercambiables para manejar cualquier producto. Proceso rentable y eficiente. Incluso cuando se alcanza la “fecha de expiración”, el producto sigue estando fresco.

ILPRA SYSTEMS ESPAÑA, S.L. C/ Batista i Roca, 31-35 Pol. Ind. Pla d’en Boet 08302 Mataró (BARCELONA) - (Spain) Tel./Ph.: +34-937 573 462 Fax: +34-937 573 900 marketing@ilpra.es http://www.ilpra.es http://www.ilpra.com LPRA SYSTEMS ESPAÑA con sede en Mataró, Barcelona, pertenece al grupo ILPRA italiano. Compañía especializada en el acondicionamiento de productos alimenticios al vacío, en atmósfera, en pasterización y en esterilización. Además de los consumibles, y de la maquinaria específica para tratamientos de 4ª y 5ª gama con equipos de última tecnología, films de tapa y envases en diversos materiales adecuados para cada proceso tecnológico. Suministramos todo tipo de maquinaria para el proceso de vegetales y frutas, clasificación, lavado, centrifugado y envasado de vegetales. Equipos hasta 100 kg/hora, hasta 500 kg/hora y de más de 500 kg/hora. Diseño de plantas de procesamiento en función del tipo de vegetal a procesar. Los vegetales procesados con equipos EILLERT se conservan más tiempo por las posibilidades de corte limpio, lavado enérgico y suave, y centrifugado a velocidad variable, lo que permite adaptar la programación de las máquinas al proceso más adecuado para el producto y obtener más conservación. ILPRA SYSTEMS ESPAÑA, located in Mataró, Barcelona, belongs to the Italian group ILPRA. It is a company specialized in the vacuum conditioning of

160


CONDITIONING OF FRESH-CUT, READY COOKED AND PROCESSING

food products in atmosphere, in pasteurization and in sterilization. And also specialized in inputs and in the technologically most advanced equip­ment for manufacturing pre-prepared convenience food – both fresh cut packaged fruit and vegetables and cooked dishes. Covering films and vessels made of different materials and for application in diffe­rent technological processes belong also to the items offered by ILPRA. We supply all kind of equipment for processing, grading, washing, cen­tri­fugation and packaging of fruit and vegetables. With work capacity from 100 kg/ hour to 500 kg/hour and more than 500 kg/hour. We also design processing plants according to the kind of vegetables to be processed. Vegetables processed by EILLERT equipment are preserved longer time due to the clean cut, the energic but at the same time soft washing, and centrifugation at variable speeds offered by this equipment. All this allows to program the machines to the most adequate process for the product being treated and obtain a longer conservation period.

MULTISCAN TECHNOLOGIES, S.L. Pol. Ind. Els Algars - C/ La Safor, 2 03820 Cocentaina (ALICANTE) - (Spain) Tel./Ph.: +34-965 331 831 Fax.: +34-965 332 630 info@multiscan.eu http://www.multiscan.eu MULTISCAN TECHNOLOGIES S.L. es una empresa tecnológica del GRUPO LA ESPAÑOLA. Multiscan Technologies es líder en sistemas de inspección, verificación y manipulación de producto de

diámetro reducido en la industria alimentaria. Fabricamos maquinaria de visión artificial para aplicar a procesos de calibrado, clasificado y selección en distintos productos y mercados. La tecnología desarrollada por nuestra empresa es fruto de años de investigación y experiencia en el campo del análisis del fruto pequeño, en el que hemos alcanzado insólitos niveles de precisión al servicio de nuestros clientes. En la actualidad estamos presentes en los cinco continentes con más de 350 máquinas instaladas. Contamos con un equipo altamente cualificado, dedicado mayoritariamente a labores de I+D+I en estrecho contacto con el cliente. Nuestros profesionales generan en cada caso, soluciones específicas para nuevas necesidades que requieran la aplicación de la última tecnología en el campo de la visión y manipulación de los alimentos. MULTISCAN TECHNOLOGIES S.L. is a technological company belonging to “GRUPO LA ESPAÑOLA”. Multiscan Technologies is leader in inspection, verification and product manipulation of small diameter products in the food industry. We develop and build artificial vision systems for calibration, classification and selection processes of different products. Our technology has been developed after many years of experience and investigation in the small fruit analysis., reaching incredible precision levels to offer our customers the best available solutions in the market.In this moment we are working in the five continents with more than 350 machines installed. We have high qualified professionals dedicated mainly to I+D+I processes in a close and strong contact with our customers, building in each case, specific high technology solutions.

161


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

Envasado y etiquetado Equipos

Packaging and labelling Equipment

162


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

Bizerba Iberia Espa単a s.a.u. ..186 BrimaPack b.v. ..................194 MAF Roda Group ................190 Multivac Sepp Haggenm端ller GmbH & CO. KG .................164 Reepack Packaging Machinery, s.l. ..................170 RGD-Mape Maquinaria para Embalaje, s.l. .............174 Sorma Group .....................178 ULMA Packaging ................182

163


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

Multivac Multivac es líder mundial en soluciones de envasado. Entre nuestros clientes se encuentran fabricantes industriales así como empresas medianas y pequeñas de los más diversos sectores. Multivac le brinda amplio asesoramiento y servicio para que usted pueda tomar la mejor decisión para su producto. Nuestro programa de productos abarca: - Termoformadoras completamente automáticas - Termoselladoras automáticas y semiautomáticas - Máquinas de campana de vacío - Etiquetadoras - Amplio surtido de accesorios Contamos con más de 55 filiales y representaciones en los cinco continentes que brindan un servicio y una red de ventas extensos. Más de 800 asesores y técnicos de servicio en todo el mundo garantizan la máxima disponibilidad funcional de su máquina Multivac durante toda su larga vida útil. Multivac is a world leader in packaging solutions. Our customers are industrial manufacturers as well as small and midsized companies in various sectors including. Multivac provides a comprehensive packaging consultation to ensure you make the best decision for your product. It starts with individual advise regarding the best solution in terms of technique, economics, and packaging design. It continues with unbeatable after-sales support. Our production range covers: - Fully automatic thermoforming machines - Semi- and fully automatic traysealing lines - Vacuum chamber machines - Labelers - Comprehensive accessories More than 55 subsidiaries and agencies on all continents provide an extensive service and sales network. More than 800 Multivac service advisors and technicians all over the world are at work every day to ensure maximum availability of every Multivac packaging system – throughout the long lifetime of your Multivac machine.

MULTIVAC SEPP HAGGENMÜLLER GMBH & CO. KG Bahnhofstrasse 4 87787 Wolfertschwenden - ALEMANIA (Germany) Tel./Ph.: +49-(0)8334-601 0 Fax: +49-(0)8334-601 199 muwo@multivac.de http://www.multivac.com

164


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

165


Multivac

ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

Multivac

Nueva generación de termoformadoras Multivac

Nueva concepción de higiene Multivac ha introducido una nueva generación de termoformadoras. Son máquinas que cuentan con una nueva concepción de higiene. Así el proceso de limpieza se acelera y simplifica, alcanzando un mayor control con menor esfuerzo y coste. Es un principio también aplicado a las piezas interiores de la máquina, por ejemplo, en el nuevo diseño de cadena, que permite el retiro fácil de contaminantes sin necesidad de desmontarla. Otros progresos relacionados con el diseño de las máquinas y sus funciones proporcionan una mayor seguridad y eficiencia durante el proceso. www.multivac.com R 105

Envasado por termoformado automático y económico

está diseñada para confeccionar envases de pequeñas dimensiones y para procesar lotes más pequeños, con la misma fiabilidad y longevidad que las termoformadoras de envasado de mayor formato de Multivac. El concepto de la R 105 incluye deliberadamente una selección limitada de herramientas y accesorios opcionales, que posibilita unos plazos de entrega más cortos y un precio más atractivo. La R 105 sigue los mismos principios de diseño orientado a la higiene desarrollado por Multivac para su nueva generación de termoformadoras. www.multivac.com R 125

Nueva termoformadora «Economy» La R 125 es el nuevo modelo «Economy» del líder del mercado, por un inicio racional en las ventajas de la tecnología del termoformado automático.

La termoformadora R 105 es el nuevo modelo básico de Multivac y es ideal para instalaciones con restricciones de espacio.

La R 105 está dirigida principalmente a clientes que busquen una solución racional de envasado totalmente automático y

166

Extremadamente compacta y adaptada técnicamente a estas dimensiones compactas de forma óptima, es la solución ideal para usar en áreas reducidas. La R 125 está disponible en versiones fijas con determinadas opciones. Esta limitación permite plazos de entrega menores y un precio atractivo.


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

Desde luego que la R 125 es en todos los sentidos un producto original de Multivac, en lo que respecta a construcción y servicio. www.multivac.com

R 145

Nueva termoformadora compacta El modelo R 145 es una termoformadora económica, para iniciarse en el envasado automático con poca producción. Cubre un amplio espectro de aplicaciones.

La R 245 incluye componentes de los dos modelos hermanos y ofrece «lo mejor de ambos mundos» en una sola máquina. www.multivac.com R 535

Nueva máquina de altas prestaciones

A pesar de su construcción de alta calidad, la R 145 ofrece una excelente relación calidad precio. Utiliza dos bobinas de film, una inferior de material termoformable que se sella con otra superior. Las termoformadoras pueden realizar envases al vacío, tipo skin, con atmósfera protectora y tipo blister. Cada envasadora Multivac se diseña de acuerdo con las necesidades específicas de cada cliente. www.multivac.com

El modelo R 535 es una termoformadora automática que cuenta con el sistema de envasado más versátil y avanzado para requerimientos de máxima producción. Ofrece todas las opciones técnicamente posibles. Utiliza dos bobinas de film, una inferior de material termoformable que se sella con otra superior.

R 245

Nueva máquina versátil La termoformadora automática R 245 es una máquina compacta, diseñada para producciones medias. Incorpora una alta proporción de acero inoxidable de alto grado, facilitando la limpieza. Este modelo cubre las demandas de aplicación entre los modelos R 145 y R 535.

Este modelo puede realizar envases al vacío, tipo skin, con atmósfera protectora y tipo blister. Cada envasadora Multivac se diseña de acuerdo con las necesidades específicas de cada cliente. www.multivac.com

167


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

Fresh Safe de Multivac

Máxima frescura y duración del producto

vasadoras de campana se pueden envasar productos de diferentes formas y medidas en bolsas prefabricadas. www.multivac.com T 200 / T 250

Termoselladoras semi-automáticas Fresh Safe alarga la duración de las frutas y hortalizas considerablemente y las mantiene frescas el doble de tiempo, especialmente los espárragos y fresas. El concepto se basa en el conocimiento de la combinación óptima de O2-CO2-N2 para cada producto, teniendo en cuenta la duración requerida, y en proporcionar esta combinación mediante el control de la atmósfera en el envase sellado. De esta forma se proporciona al cliente soluciones de envasado individuales consistentes en el film, la mezcla de gas y temperatura de almacenamiento, los cuales tienen su mejor efecto sobre cada producto, entero o cortado. Un pack personalizado, que reduce los residuos en gran medida y mantiene el frescor y calidad óptimos de cada procucto hasta llegar al consumidor. www.multivac.com C 200 y C 300

Máquinas de campana Los modelos C 200 y C 300 son equipos de sobremesa sin y con inyección de gas. Si se utilizan bolsas retráctiles, se consigue una presentación del producto atractiva.

La retracción del film se puede hacer con agua caliente o aire caliente. En las en-

168

La T 200 es una termoselladora semi-automática con estructura de acero inoxidable. Durante su desarrollo se dio prioridad al rendimiento, comportamiento, diseño higiénico y un manejo lo más simple posible. Esta termoselladora ha sido diseñada para un trabajo en continuo. Sin embargo, también se adapta a las producciones limitadas de industrias pequeñas o laboratorios.

Puede utilizarse para bandejas sellables, preformadas, hechas con films mono o multicapa. Las dimensiones máximas de bandejas son 380 x 300 mm, con una altura máxima de 110 mm. El cambio de formato es rápido, requiere únicamente el cambio de partes mínimas, por lo que bastan unos pocos pasos simples para efectuar la operación. El sellador de bandejas semiautomático T 250 permite un formato máximo de bandejas de 435 x 365 mm. Su alimentador y dispensador automático permite un máximo de 4 ciclos por minuto. Por este motivo, la T 250 alcanza un rendimiento cercano al de las máquinas totalmente automáticas por un precio mucho más atractivo. www.multivac.com


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

Nueva generación de termoselladoras Multivac

Alto rendimiento, bajo consumo de energía, limpieza fácil La nueva familia de termoselladoras Multivac, combina alto rendimiento con un excelente nivel de calidad y seguridad. Gracias al uso de la tecnología moderna de control se obtiene máxima productividad, pero también máxima seguridad en el proceso de envasado. Esta nueva serie de termoselladoras es única, en particular por su diseño higiénico. Para ello, fue necesario un diseño absolutamente nuevo del exterior e interior de la máquina. Esto posibilita una limpieza sencilla y completa. Además, las máquinas han sido construidas aptas para “wash-down” y permiten una limpieza perfecta gracias a los revestimientos y cintas desmontables. El cómodo módulo de control de la nueva generación de termoselladoras brinda un manejo sencillo e intuitivo a través de la pantalla táctil TFT móvil. Por último, pero no menos importante, cabe destacar que la nueva generación de termoselladoras ha sido concebida considerando la preservación de recursos y la eficiencia energética. www.multivac.com

T 700

Termoselladora de bandejas La termoselladora T 700 es altamente productiva, higiénica y de cómodo manejo y mantenimiento. En un momento se puede cambiar el formato de bandeja o limpiar la máquina, y eso se nota en la eficiencia y la productividad. Además, por sus compactas dimensiones, la T 700 es el sistema perfecto para ampliar una instalación de envasado, en lugar de efectuar cambios costosos en las líneas existentes.

La T 700 le proporcionará resultados de envasado precisos, fiables y rentables durante muchos años. Es una máquina de hoy pensada para las exigencias del futuro en cuestión de higiene y eficiencia. www.multivac.com T 800

Termoselladora de bandejas

Además de ser extremadamente productiva, la termoselladora T 800 es altamente higiénica y de cómodo manejo y mantenimiento. En un momento se puede cambiar el formato de bandeja o limpiar la máquina, y eso se nota en la eficiencia y la productividad. Gracias a un moderno sistema de tracción y a su control de alta gama se pueden ajustar automáticamente los procesos y movimientos de la maquina en función de las características del producto y la cadencia deseada. De esta forma se consigue siempre una productividad óptima y se facilita de manera significativa el cambio de los parámetros de producción. La T 800 le proporcionará resultados de envasado precisos, fiables y rentables durante muchos años. Es una máquina de hoy pensada para las exigencias del futuro en cuestión de higiene y eficiencia. www.multivac.com

169


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

Reepack Reepack es una empresa especializada en el proyecto y realización de máquinas para el envasado de productos alimenticios. Reepack constantemente ha ampliado la gama de productos hasta adquirir una posición de prestigio entre las empresas productoras de instalaciones completas de envasado en atmósfera protectora. El desarrollo y la investigación son sus inversiones principales y ofrece a sus clientes el mejor servicio. Su staff de proyecto estudia, teniendo en cuenta las diferentes exigencias de producción de cada cliente, la solución más adecuada para reducir al mínimo los tiempos de envasado. El control de calidad durante el proceso de producción de sus máquinas tiende a reducir al mínimo las necesidades de intervención de mantenimiento y a garantizar una mayor productividad. Productos: Selladoras. Termoformadoras. Envasadoras al vacío. Máquinas especiales. Materiales. Reepack is a company mainly operating in the field of manufacturing packaging machinery for hermetic sealing of plastic containers making use of vacuum technology with modified atmosphere processing. Reepack is committed to follow customer requirements as their first objective. Quality control throughout the production process ensures that we meet the specifications agreed. Their Engineer Team is in this field of application since many years, and the good experience achieved in the past has given the right direction and strategy to be in a short time one of the most known company in manufacturing packaging machinery. Today Reepack counts on a complete cycle of engineering and manufacture at his interior, so that every production process can be followed with a very precise work added to the flexibility need to be in the current market. Their Know-how based on an accurate Research & Development has been their main investments in these years and continuously will be part of their investments to offer new concepts for the best solution of packaging. Products: Traysealers Machines. Thermoformer Machines. Chamber Machines. Special Machines. Materials.

REEPACK PACKAGING MACHINERY, S.L. Pasaje Salvador Riera, 13, Local 08027 Barcelona - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-902 103 826 Fax: +34-937 875 118 reepack-es@reepack.com http://www.reepack.com

170


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

171


Reepack

ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

Reepack Reeclose 100

Termoselladora de bandejas con sistema MAP

Construida completamente en acero inoxidable. Alta producción, debido a su funcionamiento mecánico y por servomotor ofreciendo la máxima rapidez y precisión en todos sus movimientos de avance o cierre y apertura de la estación de sellado. Sistema especial de desapilador de envases con almacén acumulador de bandejas. La misma máquina puede convertirse en una cerradora de envases de aluminio por cierre mecánico solo con un sencillo cambio de molde. www.reepack.com

mentación al molde de sellado en línea hasta 5 contenedores. El sistema particular y patentado consiente alimentar sin paradas la estación de sellado obteniendo productividades discretas. Todas los desplazamientos están servocontrolados y calibrados en función del tipo de contenedor y de producto contenido. El sistema de vacío y atmósfera modificado se distribuye tanto en la parte superior como en la parte inferior de la cámara de vacío. www.reepack.com Reeflex & Reematic 250

Termoselladoras automáticas para cualquier exigencia

Reefast 100

Termoselladora automática

La máquina Reefast 100 ha nacido por exigencias productivas donde la alimentación de los contenedores ocurre de modo automático iniciando por una fila. Un sistema de posicionamiento automático de los contenedores permite la ali-

172

Máquina termoselladora automática con doble estación de empaquetamiento caracterizada por un amplia flexibilidad de realización que permite satisfacer cualquier exigencia. La máquina está especialmente estudiada para el sector industrial donde la alta productividad y la alta flexibilidad (cambio molde rápido) son necesidades irrenunciables. Entre las peculiaridades de la máquina podemos enunciar la solidez, la facilidad de programación y la posibilidad de conectar a


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

la línea unidades para completarla como desapiladores contenedores, dosificadoras producto, especiales cintas de carga y descarga contenedores. www.reepack.com Reetray 20

Termoselladora semi automática con sistema de vacío gas inerte Selladora semiautomática para contenedores de grandes dimensiones. La dimensión máxima del molde consiente, en caso de contenedores de pequeña dimensión, la posibilidad de soldar contemporáneamente hasta 8 contenedores a la vez.

La soldadura ocurre con fuerza neumática y el ciclo está temporizado consintiendo una precisa regulación de la soldadura para diferentes materiales. Está disponible con mueble sobre ruedas consintiendo así el espacio para un compresor de aire silenciado de modo que la máquina pueda ser desplazada cómodamente en diferentes lugares. www.reepack.com

Reetray 25 TC

Termoselladora semi-automática para el empaquetado de productos alimenticios Máquina empaquetadora de banco (con bomba de 20 m3/h) para el empaquetamiento de productos alimenticios en contenedores de material plástico, empaquetamiento al vacío o Atmósfera Protectora (vacío & gas).

Disponible en versión con mueble sobre ruedas (versión TC) en cuyo interior es posible instalar bombas de dimensiones superiores (40 o 60 m3/h) y un práctico compresor silenciado para la generación del aire comprimido. Dotada de un rápido sistema de cambio molde, recuperación película utilizada y posibilidad de configuración de 9 programas. www.reepack.com

173


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

RGD Mape El nacimiento de RGD Mape ha estado acompañado de las ganas de satisfacer la exigencias de los clientes. Partimos de sus ideas para crear una solución de empaquetado a medida. En cada fase y proceso para la realización de una máquina existe una minuciosa atención para optimizar el resultado final. Este trato de fidelidad con nuestros clientes nos permite crear soluciones de tecnología más innovadora. Productos: Maquinaria para envasado en Flowpack, envasadoras angulares y envasadoras verticales. Varios modelos de envasadoras Flowpack y angulares, con diferentes niveles de automatización y versatilidad. Adaptación de la maquinaria a las necesidades específicas del cliente. Envasado de piezas individuales o en grupos, retractilado (2ª piel) o no, de frutas y hortalizas, solas o sobre bandejas. RGD Mape was created with a desire to satisfy our customers’ needs. We start from their idea to create made to measure packaging. The attention necessary for optimising the final result is given to every phase and process of the construction of a machine. The relationship of trust with our customer allows us to create more innovative and technological solutions. Products: Machinery for the Flowpack, angular and vertical packaging. Different models of Flowpack and angular packing machines, with different levels of automatization and versatility. The machinery is adapted to the specific needs of each client. Individual packaging or packaging of groups pieces, possibility to shrink; for fruits and vegetables with or without tray.

RGD-MAPE, MAQUINARIA PARA EMBALAJE, S.L. Parque Sevilla Industrial (PARSI) C/Pino Silvestre, 46 - 41016 SEVILLA - (Spain) Tel./Ph.: +34-954 999 450 Fax: +34-954 675 922 rgdmape@rgdmape.com http://www.rgdmape.com

174


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

175


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

RGD PACKAGING S.R.L. Via Lombardia, 2 Z.A.I. QUARI DESTRA 37044 COLOGNA VENETA VERONA - Italy Tel./Ph.: +39-0442-84620 Fax: +39-0442-84785 rgdpackaging@rgdpackaging.com http://www.rgdmape.com

RGD-MAPE, MAQUINARIA PARA EMBALAJE, S.L. Parque Sevilla Industrial (PARSI) C/ Pino Silvestre, 46 41016 SEVILLA - Spain Tel./Ph.: +34-954 999 450 Fax: +34-954 675 922 rgdmape@rgdmape.com http://www.rgdmape.com Maquinaria para envasado en Flowpack, envasadoras angulares y envasadoras verticales. Varios modelos de envasadoras Flowpack y angulares, con diferentes niveles de automatización y versatilidad. Adaptación de la maquinaria a las necesidades específicas del cliente. Envasado de piezas individuales o en grupos, retractilado (2ª piel) o no, de frutas y hortalizas, solas o sobre bandejas.

176

Machinery for the Flowpack, angular and vertical packaging. Different models of Flowpack and angular packing machines, with different levels of automatization and versatility. The machinery is adapted to the specific needs of each client. Individual packaging or packaging of groups pieces, possibility to shrink; for fruits and vegetables with or without tray. VR-4 Elektra

Facilita los cambios de formato

La VR-4 Elektra incorpora la tecnología electrónica actual facilitando al operador los cambios de formato. Manteniendo la fiabilidad de los grupos mecánicos adquirido tras muchos años de experiencia, se han actualizado los mandos de maniobra, permitiendo la mecanización de parámetros establecido para cada producto. VR-6

Coste excepcionalmente ajustado

Máquina totalmente electrónica que incorpora la última tecnología en hardware y software. Incorpora ahorros de consu-


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

mible, reduce los márgenes de tolerancia y cuenta con un coste excepcionalmente ajustado. La VR-6 reúne en una misma maquina calidad, tecnología, versatilidad, sencillez y precio. VR-7 box blitz

Lo redondo no es un problema

Especialmente diseñada para el empaquetado de productos redondos de fácil rodadura en su transporte. Maneja cada producto de principio al final del empaquetado sujetándolo de manera delicada y segura. VR-7 box millenium

consigue ajustar perfectamente el tamaño de bolsa a tiempo real, incluso si la longitud del producto varia en una misma serie. www.rgdmape.com VR-8 master

La Flow-Pack Inteligente

Empaquetadora horizontal totalmente electrónica. A través de la pantalla táctil multicolor, se programan todos los parámetros de regulación y se memorizan en programas. De esta manera se facilita al operador enormemente los cambios de formato.

La segunda piel del producto

VR-15

Listo para servir

Envuelve el producto, ajustando tanto la bolsa que da la sensación de haber colocado una segunda piel protectora. Sistema de longitud variable y ajustable a tiempo real dependiendo del producto. VR-8 indalo

Un traje a medida

Incluye dos modalidades de trabajo, cíclica y a longitud variable. Este modelo

Con la empaquetadora vertical VR-15 se empaquetan productos de 4ª / 5ª gama y a granel, generalmente después de ser pesados por cualquiera de los múltiples dosificadores disponibles.

177


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

Sorma Group Sorma Group, tiene su sede en Cesena (uno de los principales centros italianos del sector hortifrutícola) y está integrado por varias empresas cuya actividad se desarrolla en más de 20 países y cuya expansión comercial es incesante. La innovación es uno de los pilares fundamentales en la filosofía de empresa de Sorma Group. Para ello cuenta con un equipo técnico altamente cualificado que está continuamente investigando para ofrecer al cliente nuevas ideas y proyectos tanto a nivel de instalaciones como de packaging. La calidad es la otra gran apuesta de Sorma Group. Sus instalaciones en Cesena ocupan cerca de 40.000 metros cuadrados y cuentan con la última tecnología para la producción tanto de maquinaria como de consumibles. Sorma Group es capaz de ofrecer la maquinaria y los consumibles necesarios para la gestión integral de un almacén hortofrutícola desde el inicio hasta el final de la línea: Empaquetadoras automáticas horizontales y verticales, cerradoras de bolsas de plástico, ensacadoras, cerradoras (con malla) automáticas de cestas, máquinas acondicionadoras automáticas, básculas fijadoras de precisión, descartadores, flejadoras automáticas de palets, despaletizadores, volcadores de palots, paletizadores automáticos. Sorma Group es distribuidor y agente exclusivo de Sinclair para Italia y además distribuidor y agente exclusivo de Team Mare. The Sorma Group, is located at Cesena (one of Italy’s major fruit and vegetable centres). Innovation is one of the essential guiding principles in the company philosophy of the Sorma Group. For this they have a highly qualified technical team continually researching to come up with new ideas and projects for clients both at the level of facilities as well as packaging. The other essential principle for the Sorma Group is quality. Their own facilities in Cesena cover almost 40,000 square metres and are equipped with the latest technology to manufacture both machinery and its components. Sorma Group is able to supply the machinery and components needed to fully operate and manage fruit and vegetable facilities from start to finish: Automatic horizontal and vertical packaging machine. Plastic bag sealing machine. Label deliver, weighing/printing machine, weight diverter, automatic netting machine, automatic clipping machine, automatic strapping line for pallets, filed boxes depalletizer, bin dumpers, automatic palletizer. The Sorma Group is the exclusive distributor and agent for Sinclair in Italy and also the exclusive distributor and agent Team Mare.

SORMA GROUP Via Delle Mele, 65 47020 CESENA (FC) - Italy Tel./Ph.: +39-0547-418611 Fax: +39-0547-418629 sorma@sormaitalia.com http://www.sormaitalia.com

178


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

179


Sorma

ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

Sorma Group Empaquetadoras automáticas

Alta productividad y delicadeza

control mediante microprocesador, equipado con pantalla táctil. www.sormaitalia.com FLW-150

Envasadora para cestas

Gama de empaquetadoras automática, de alta productividad y delicadeza para todos los envases en malla y film. Diferentes modelos de máquinas permiten de trabajar diferentes envases y diferentes tipos de productos según las necesidades. Impresora por transferencia térmica o etiqueta adhesiva. Pesos de 0,250 a 5 kg. www.sormaitalia.com Pesadoras electrónicas

Alta precisión y delicadeza

Máquina envasadora automática horizontal para melocotones, kiwi, ciruelas, albaricoques, tomates, uva, cerezas, etc.. Envuelve la cesta en un envase, Easypunnet, de banda en film (en los lados) y malla en la parte superior para permitir la transpirabilidad del contenido. Alta producción, coste controlado, posibilidad de pesos diferenciados (de 0,5 a 2 kg). Producción de 40 a 55 envases/ minuto. www.sormaitalia.com ROB-108

Paletizador robotizado

Gama de pesadoras electrónicas de alta productividad, precisión y delicadeza. Cada pesadora esta creada con diferentes funciones según el producto. Desde los más delicados como manzanas y frutos de hueso hasta los cítricos, patatas y cebolla. Versátiles y polivalentes pueden utilizar diferentes envasadoras al mismo tiempo. Estructura en acero INOX. Pesos de 0,5 hasta 25 kg (con la opción a descargo múltiple). Cuadro electrónico con

180

Paletizador robotizado equipado con estructura totalmente de aluminio que permite obtener la máxima robustez y ligereza. La velocidad de los movimientos supera el metro al segundo. El ROB es capaz de paletizar de 4 a 12 palets con


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

una única toma. Controlado por un software avanzado y modular, permite la formación diversificada de las cajas en cada estación de pa­letización. Cajas que pueden utilizarse: 30X40, 30X50, 40X60 de madera, cartón, plástico, ifco. www.sormaitalia.com BSV 134

Empaquetadora automática

Confeccionadora automática para bolsas tipo Vertbag y Quickbag (con o sin asa) que utiliza una bobina mixta de red extruida y película personalizada que envuelve literalmente el producto durante el acondicionamiento, permitiendo obtener una autonomía elevada de elaboración. Alta versatilidad y capacidad productiva (25-30 conf/minuto). www.sormaitalia.com Pesadora electrónica P14-126

Alta precisión y delicadeza

Es una pesadora que permite trabajar al mismo tiempo con diferentes confeccio­ nadoras y pesos diferenciados. Tiene alta precisión, capacidad productiva y delicadeza. Dispone de canales vibrantes, sistema de alimentación con 14 canales independientes y sistema de pesado a través

de 14 celdas de cargo protegidas contra las sobrecargas. La estructura principal está hecha en acero INOX. Pesos de 0,5 a 5 kg (también está disponible la opción de sistema a descargo múltiple hasta 25 kg de peso). www.sormaitalia.com PHX 131

Línea de pesaje y empaquetado

Línea de pesaje y empaquetado para, melocotones, kiwi, ciruelas, tomates, etc. En cestas, cerradas con red extruída y clip, aplicación de etiqueta de corbata con código de barras. Colocación automática de la fruta en los cestos. Sistema automático de colocación de las cestas en bandejas. Peso cesta: 1-2 kg. En Luna­ pack, de red extruída y cinta perso­ nalizada de 75, 90, 120 mm. Alta producción, coste controlado, posibilidad de pesos diferenciados (peso de 0,5 a 2 kg). www.sormaitalia.com Red Comercial/Trade channel ALEMANIA (Germany) - S&B Verpackungsmaschinen GmbH ESPAÑA (Spain) - Sorma Ibérica, S.A. ESTADOS UNIDOS (USA) - Sorma USA FRANCIA (France) - Sorma Nord sarl - Sormaf sarl ITALIA (Italy): - Netpack s.r.l. HOLANDA (The Netherlands): - Freshpack Handling Systems BV

181


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

ULMA Packaging Gracias a más de 50 años de experiencia, ULMA es capaz de ofrecer las más amplias e innovadoras soluciones en equipos y sistemas de packaging, aportando un valor adicional seguro a sus clientes. ULMA Packaging se encuentra actualmente en una gran diversidad de mercados a los que atiende a través de su oferta multilínea única en el mercado: - Film Extensible - Flow Pack - Termoformado - Termosellado - Retráctil - Vertical. Complementa su oferta, con un Servicio de Automatización del Envasado capaz de dar solución a sistemas integrados desde la carga del producto hasta su paletizado. Productos: Flow Pack (HFFS). Termoformado y Blister. Termosellado. Vertical (VFFS). Retráctil - Side seal. Film extensible. Retráctil - Enfajado. Soluciones Integrales. Entapado. Enfardado. Túneles de retracción. Soluciones de envasado: Envasado perecedero. Envasado alimenticio. Envasado medical. Envasado no alimenticio. Due to more than 50 years of experience, ULMA is able to offer the widest range and most innovative solutions for packaging equipment and systems, providing a shure added value to his customers. ULMA Packaging can now be found in a wide range of markets thanks to its unique multiline offer: - Stretch Film - Flow Pack - Thermoforming Tray sealer Shrink - Vertical. This offer is complemented by a Packaging Automation Service which gives solutions to integrated systems from product loading to palletising. Products: Flow Pack (HFFS). Thermoforming and Blister. Traysealing. Vertical (VFFS). Shrink -Side seal. Stretch film. Shring - Sleeve wrapping. Integral solutions. Lid machines. Stretch bundlers. Shrink tunnels. Packaging solutions: Fresh Food Packaging. Food Packaging. Medical Packaging. Non Food Packaging.

ULMA PACKAGING Barrio Garibai, 28 - Apdo. de Correos, 145 20560 Oñati (Guipúzcoa) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-943 73 92 00 Fax: +34-943 78 08 19 info@ulmapackaging.com http://www.ulmapackaging.com

182


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

183


ULMA Packaging ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

ULMA Packaging Films

Servicio integral

Amplia gama de films que cubren las necesidades más exigentes. Ofrecemos un servicio integral que va desde la definición del material hasta el diseño de la impresión. Films para Flow Pack, Vertical, Retráctil, Segunda Piel (SP), Termoformado y Termosellado. www.ulmapackaging.com Film Extensible

Flow Pack

Ultilizan una sóla bobina de film para la realización de la envuelta

Máquinas automáticas de envasado horizontal de alta producción, que utilizan una sola bobina de film para la realización de la envuelta mediante tres soldaduras, dos transversales y una longitudinal. Este tipo de máquina está orientada tanto al mercado alimenticio como al no alimenticio. www.ulmapackaging.com Termoformado

Conformación del envase en la propia máquina

Máquinas envolvedoras de altas prestaciones

Máquinas automáticas de alta flexibilidad destinadas a la envuelta por estiramiento de film extensible de productos frescos en bandejas. Este tipo de máquina está orientada exclusivamente al mercado alimentício. www.ulmapackaging.com

184

Máquinas automáticas de envasado horizontal, que se caracterizan por la conformación del envase en la propia máquina a partir de dos bobinas de fim, normalmente de diferente material. Dependiendo del material utilizado los envases pueden ser flexibles o rígidos. Este tipo de máquina está orientada tanto al mercado alimenticio como al no alimenticio. www.ulmapackaging.com


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

Termosellado

Con posibilidad de modificar la atmósfera en el interior de los envases

Máquinas automáticas de termosellado para el envasado de productos perecederos en barqueta, con posibilidad de modificar la atmósfera en el interior de los envases (MAP). Este tipo de máquina está orientada exclusivamente al mercado alimentício. www.ulmapackaging.com Retráctil

Proporcionan una envuelta de calidad exenta de pliegues, solapas, etc.

Vertical

Para productos sueltos, granulosos, pastosos o de muy difícil manipulación

Máquinas automáticas de envasado vertical para envuelta flow pack en envase tipo almohadilla, con posibilidad de atmósfera modificada (MAP). Este tipo de máquina está orientada tanto al mercado alimenticio como al no alimentício. www.ulmapackaging.com Delegaciones en España: - Delegación Norte - Delegación Centro - Delegación Galicia - Delegación Cataluña - Delegación Levante - Delegación Sur - Delegación Canarias Red comercial/Trade channel

Máquinas automáticas y túneles de retracción para trabajar con todo tipo de films retráctiles. Máquinas enfajadoras concebidas para el embalaje, con film retráctil donde un cerrado total no es necesario. Utilizan dos bobinas de lámina que se sueldan transversalmente obteniendo una envoltura retráctil alrededor delproducto. www.ulmapackaging.com

- Francia - Reino Unido - Holanda - Alemania - Italia - Polonia - Rusia - Portugal - USA - México - Brasil - Argentina - Sudáfrica - Rumania - Australia

185


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

BIZERBA IBERIA ESPAÑA, S.A.U. C/ Pallars, 461 08019 BARCELONA - Spain Tel./Ph.: +34-93 303 42 63 Fax: +34-93 307 36 23 industria@bizerba.es http://www.bizerba.com Sistemas de balanzas solas o Interconectadas. Etiquetadores manuales (peso, precio, importe y código de barras). Trenes de pesaje y etiquetaje automáticos para barquetas, productos redondos o cajas. Básculas electrónicas industriales con conexión a ordenador. Controladores dinámicos de peso. Etiquetadoras automáticas de paletas. Equipos de detección de cuerpos extraños por Rayos X en envases. Sistema de colocación de barquetas en cajas mediante automatismos y robots. Sistemas de paletizado automático. Sistemas de llenado de cajas a peso fijo con o sin clasificación previa de las piezas por peso. Sistemas de control de producción de líneas de hasta 100 operarios/as para el llenado de barquetas de fresas, con posterior control estadístico de resultados. Individual or interconnected scales systems. Manual labellers (weight, price, amount and bar code). Weighing trains and automatic labelling for baskets, round shaped or boxes. Industrial electronical scales with connection to computer. Dinamic weight controllers. Automatic pallet labelling machines, X – ray equipment for detection of foreign objects in vessels. System for the automatic placement of shells in boxes using robots. Automatic palleting systems. Fix weight box filling systems, with or without previous classification of the

186

components according to weight. production control systems for strawberry shell filling lines up to 100 workers; with statistical control of the results.

BIZERBA IBERIA ESPAÑA, S.A.U. Pol. Ind. Los Angeles - C/ Herreros, 42 28906 GETAFE (MADRID) - Spain Tel./Ph.: +34-91 665 41 80 Fax: +34-91 665 42 95 industria@bizerba.es http://www.bizerba.com Sistemas de balanzas solas o interconectadas. Etiquetadores manuales (peso, precio, importe y código de barras). Trenes de pesaje y etiquetaje automáticos para barquetas, productos redondos o cajas. Básculas electrónicas industriales con conexión a ordenador. Controladores dinámicos de peso. Individual or interconnected scales systems. Manual labellers (weight, price, amount and bar code). Weighing trains and automatic labelling for baskets, round shaped or boxes. Industrial electronical scales with connection to computer. Dinamic weight controllers.


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

Controladora de peso CWE

Hasta 250 paquetes/minuto

Controladora de peso con o sin detector de metales y rechazador de trampilla o pistón. Alcance de pesaje: 1 a 15 kg. Rendimiento: hasta 250 paquetes/minuto. Detectores de metal

Para envases y cajas

Equipos Detectores de metales para la detección de contaminación Férrica, No Férrica y Acero Inoxidable. Para envases y cajas.

Etiquetadora automática para envases o cajas GLM-B

Superior o Lateral

La GLM-B es una impresora-aplicadora automática de etiquetas de última generación diseñada para poder etiquetar por la parte superior o lateral, cualquier tipo de envase o caja a velocidades de hasta 150 etiquetas / minuto, lo que la hace muy apropiada para trabajar en entornes de envasado automático de productos hortofrutícolas. Hay un modelo para etiquetar productos por la parte superior (1T) y otro por el lateral (1S). El sistema de aplicación puede ser de pistón o de aire, según requerimientos del producto. Etiquetadora manual GLP

Para envases, cajas o paletas Detectores de Rayos X

Para envases

Equipos Detectores de Rayos X para la detección de contaminación Férrica, No Férrica, Acero Inoxidable, piedras, plásticos, etc. Pueden detectar falta de piezas, roturas, malformaciones, etc.

Etiquetadora manual para envases, cajas o paletas con posibilidad de conexión a balanza/báscula. Anchura de etiqueta hasta 160 mm. Velocidad de impresión: 250 mm/seg. Conexión a Ethernet de serie. Etiquetado RFID UHF como opción.

187


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

Tren de pesaje y etiquetaje GLM-I

Hasta 170 envases / minuto

Tren de pesaje y etiquetaje automático hasta 170 paquetes/minuto. Rango de pesaje hasta 10 kg. Aplicación de la etiqueta mediante soplado, pistón o brazo rotativo. Conexión a Ethernet de serie. Tren de pesaje y etiquetaje para productos redondos GLM-I 100V

Tren de pesaje y etiquetaje GLM-E

Hasta 50 paquetes/minuto

Tren de pesaje y etiquetaje automático hasta 50 paquetes/minuto. Rango de pesaje hasta 12 kg. Aplicación de la etiqueta mediante soplado, pistón o brazo rotativo.

Hasta 100 piezas / minuto Etiquetadora automática para paletas GLM-P 2S

Aplicación hasta 3 caras

Tren de pesaje y etiquetaje automático para productos redondeados. Alcance de pesaje: hasta 15 kg. Adecuado para coles, melones, sandias, etc.

La Bizerba GLM-P 2S permite una identificación totalmente automática de las paletas, hasta en tres lados y a tres alturas respectivamente. Los datos de la paleta se colocan en forma de etiquetas de transporte conformes a GS1 o EPC global en formatos grandes hasta A5 sobre la paleta. De esta manera, también se puede asegurar el seguimiento de los alimentos (reglamento de la UE 178/2002). Gracias a su elevada velocidad de impresión y de etiquetado, la GLM-P 2S alcanza unos rendimientos de hasta 300 pale-

188


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

tas por hora. Además, unos rodillos de etiquetas con hasta 2.000 etiquetas DIN A5 autoadhesivas garantizan un funcionamiento prácticamente sin interrupciones. Ésta es la mejor manera para minimizar los costes de trabajo y preparación. Y con el etiquetaje de un tercer lado, la seguridad de lectura también estará garantizada si las paletas no se pueden mover o almacenar en la dirección de preferencia. Sistema de control de producción

Para bandejas y tarrinas de fresas

grada en el mismo. Al depositar el peso sobre la plataforma el sistema comparará el mismo con los valores de tolerancias programados, encediendo el indicador correspondiente en la baliza luminosa. En éste momento debe procederse a la corrección del peso (si fuera necesario) por parte del operario hasta que la indicación de la baliza sea la de peso correcto. Opcionalmente, el sistema de con trol general puede recibir los valores de peso de la controladora BIZERBA CW-E o un tren de pesaje y etiquetajeGLM-I para efectuar automáticamente la corrección de los valores de tolerancia en caso de que un número excesivo de paquetes se encuentren fuera de las mismas. Etiquetadores aplicadores APTES LF-MP

Lateral-frontal multiposición hasta 4 pisos de cajas

El sistema puede controlar hasta 128 puestos de llenado o afinado de peso. En cada puesto de trabajo dispondremos de un sistema de pesaje (conectado al control general) y una baliza luminosa de tres elementos. Para realizar el control de tolerancias de manera más precisa dispondremos de un valor de peso nominal, un valor de tolerancia superior y otro de tolerancia inferior. La introducción de los valores de tolerancias se realizará de forma centralizada en el sistema de control general a través de la pantalla táctil inte-

Etiquetado frontal y/o lateral de cajas apiladas. Posibilidad de etiquetar diferentes formatos de apilado simultáneamente (1,2 ó 3 cajas apiladas). Aplicación de etiquetas con cajas de diferentes alturas. Cambio automático de datos de trazabilidad. Posibilidad de trabajar de manera autónoma sin necesidad de PC. Telemantenimiento remoto mediante conexión Ethernet. Rollo estándar de etiquetas (no es necesario el troquelado doble o triple de las etiquetas).

189


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

MAF RODA AGROBOTIC SEDE SOCIAL 546 rue Gustave Jay 82001 MONTAUBAN - France Tel./Ph.: +33-5-63 63 27 70 Fax: +33-5-63 63 07 85 sales@maf-france.com http://www.maf-roda.com

RODA IBÉRICA

Weighing and prepacking machinery and final presentation of fruits and vegetables in the point of sale. Complete lines for fruit and vegetable packinghouses: unstacking of palets, box and bin emptiers; color, diameter of weight grading, bulk weigher/packers, transport lines, strapping machines, etc. Brand: MAF Roda Agrobotic®. SPRINT BAGGER : 1er Premio Innovación SIFEL Agen 2009

Etiquetadora de bolsas

Av. de la Llibertat, 53 Apdo. Correos, 49 46600 ALZIRA (VALENCIA) Spain Tel./Ph.: +34-962 403 011 Fax: +34-962 403 450 rodasale@mafroda.es

CEDISMAF Ctra. N-II, km 454 Naves 1, 2, 3 25180 ALCARRÁS (LLEIDA) - Spain Tel./Ph.: +34 973 791 426 Fax : +34 973 791 064 comercial@cedismafrut.com http://www.cedismafrut.com Maquinaria para pesado y preempaquetado y de presentación final de frutas y hortalizas en el punto de venta. Instalaciones completas para frutas y hortalizas: despaletizadores, vaciadores y apiladores de cajas y palots; enfardadoras de cajas; líneas de tratamiento y selección; calibradores electrónicos por color, diámetro y/o peso; pesadorasenvasadoras a granel; paletizadores, líneas de confección; flejadoras; transportadores para fruta y envases; gestión de partidas. Marca comercial: MAF Roda Agrobotic®.

190

Función: La máquina permite la impresión de etiquetas, deshojar dos fajos de bolsas y el etiquetado de estas bolsas. Beneficios para el cliente: De fácil utilización en cuanto al cambio de formato de las bolsas y en cuanto a la gestión de las impresiones que es automática vía puesto informático. Las impresiones se hacen «en el momento», ninguna impresión de antemano, ninguna etiqueta imprimada para nada. Actualmente una persona destinada a la tarea del encolado de las etiquetas realiza 12 bolsas por minuto, mientras que la SPRINT BAGGER realiza hasta 50 bolsas por minuto. A menudo se quitan varias personas del puesto de embalaje (por ej.) para que se dediquen al etiquetado. Con la Sprint Bagger, la única manipulación será el abastecimiento de los fajos de bolsas La colocación de la etiqueta será precisa, en el lugar deseado.


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

SPEED BAGGER

Con o sin contadora

La SPEED BAGGER ha sido creada para simplificar su puesto de envasado «en bolsas». - Puede adaptarse directamente a las salidas de su calibrador, o en un dispositivo que incluya una contadora (pesadora asociativa, tipo PD2 por ejemplo). O, con otro ejemplo, una Speed Bagger provista de su contadora unida a un transportador de 3 bandas. La programación se realizara por una manipulación muy sencilla, usted determina el número de frutas deseadas en cada bolsa mediante una contadora; Usted determina el peso mediante una pesadora. - La bolsa se abre automáticamente por propulsión de aire, los frutos se deslizan delicadamente en la bolsa, el operador no tiene mas que atar y sellar con scotch, el ciclo retoma automáticamente. - Banco de apoyo ajustable tanto en profundidad como en inclinación. SPEED PACKER ”S”

El manipulado de la fruta se simplifica Características comunes a toda la línea: las fruta se coloca en bandejas reversibles que tienen el mismo formato que los palets de bandejas usados para el envasado. El manipulado de la fruta se simplifica: el tallo y la cara coloreada se orientan simplemente por rotación, sin levantar el producto. La fruta se manipula y se pone dentro de su envase mediante ventosas. Las máquinas poseen también una consola muy fácil de usar.

“TRAY PACK” máquina doble, con dos cabezales. Ideal para manzanas, con bandejas de una o dos capas, ágil y suave en la manipulación del producto. Exactitud en el llenado, fácil de disponer y de gran capacidad: 660 bandejas dispuestas en una capa por hora y 420 bandejas dispuestas en dos capas por hora. “TRAY PACK” máquina simple, con un cabezal. La colocación de la fruta (manzanas, melocotones, nectarinas, kiwis) en bandejas (600/400, 500/300, 400/250 x2) o en cajas de varios tamaños se hace de forma automática y es más fácil. Capacidad máxima de 8 a 12 bandejas/minuto. “PUNNET”.

Primer premio a la innovación en Euroagro 2008. Está equipada con un separador doble de canastillas que le permite trabajar de forma autocontenida. La ordenación se realiza de forma automática, sin intervención manual. Las canastillas se colocan en capas sucesivas. Con solamente dos grupos de 14 bandejas reversibles, todo tipo de canastillas pueden ser acondicionadas con fruta (6, 7, 8, 9, 10, 11, o 12 unidade por canastilla). Tamaño de las canastillas de polietileno: 1 kg. Capacidad máxima: 3000 canastillas/ hora. Gama de llenadoras de cajas

Peso – A Granel – Contadora MAF propone una selección de llenadoras de cajas multi-formatos, con criterios de peso, a granel, o conteo de la fruta.

191


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

pujador eléctrico. Una vez se ha constituido la capa, se desplaza por el mismo empujador sobre la plancha. La plancha avanza por encima del palet y deposita lacapa de paquetes. Paletizador MAF

Para embalaje directo a bandejas La manipulación de los productos es siempre muy delicada, sin golpes, gracias a la presencia de una tolva telescópica que baja los productos el fondo de la caja o a través de un sistema de basculeo de la caja sincronizada con el llenado. El llenado se optimiza, es delicado, con alta precisión de pesado o conteo. Estas máquinas son de fácil manejo y mantenimiento. Son para todos los productos tales como: manzanas, cítricos, tomates, nectarinas, melocotones, etc. Los Paletizadores automáticos de MAF Roda

Paletizador MAF: Plancha

El paletizador “Básico” de MAF Roda, es perfecto para un embalaje directo a bandejas, unido a una “Speed Packer”, o a la paletización en batería. Sus ventajas son: Reducción atascos / Transportador único. La manipulación de los paquetes sobre el transportador evita cualquier rotación de los frutos. Alto rendimiento: hasta 2,5 capas por minuto. Suavidad y precisión en el posicionamiento de los paquetes. Bajo mantenimiento. Flejadora de palets automática

Con puesta de cantoneras El PALETIZADOR MAF: Plancha Capacidad hasta 3 capas/min. Transporte de paquetes sobre un tapiz único, mantenimiento reducido, suavidad en las transferencias. El sostenimiento de la capa está asegurado por la plancha. Dos cuadros centradores (superior e inferior) aseguran la fiabilidad y la calidad de formación del palet. Previamente orientados por un sistema de pinzas rotativas, los paquetes son transportados a una lona única. Las filas así constituidas, son transportadas a una mesa de conformación por un em-

192

En esta flejadora, de MAF Roda, el cuadro y el cabezal forman un bloque úni-


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

co, con lo que se evita el desfase del fleje; las alturas de flejado se programan gracias a un teclado situado en un pupitre y el ajuste de la tensión del fleje es por medio de ruedas codificadoras, sin intervención mecánica. RPB 02 MÓVIL

Llenador de bins

Este llenador de bins en seco tiene un disco rotativo y un cabezal móvil permitiendo el llenado de dos bins: uno a la derecha y uno a la izquierda. Llenador electromecánico de bins

Asegura el llenado directo de los bins

Asegura el llenado directo en los bins, evitando los inconvenientes de los llenadores de la primera generación (la fruta estaba previamente almacenada antes de ser trasladada en un bin). Ventajas: El nuevo mecanismo del llenador de bins en agua es silencioso. Electroneumático, evita la polución del agua. La cuba del llenador tiene el fondo en forma de embudo para facilitar su limpieza. La cuba y el chasis son de acero inoxidable. La aspiración de la bomba está situada en el eje de la cuba para homogeneizar el lle-

nado de bins. El modo de llenado es ligeramente inclinado para facilitar la entrada de la fruta. El diámetro del orificio de llenado ha sido aumentado y recubierto con goma. Producción: un mínimo de 25/35 bins/hora según las opciones y el tipo de bin empleado. Encajadora de mallas - NUEVO

Encajado de mallas de 0,5 hasta 5 Kg

OBJETIVO: Encajado automático de todo tipo de bolsas de malla tejida o extrusionada (malla con grapa, Girplus, Girsac, Dpack, Ultrabag, Vertipack, etc.). Cajas 600x400 de cartón (con testero o no). Cajas 600x400 de plástico (plegable o no). Programas de confección memorizados. Producción hasta 75 mallas/mn. Posibilidad de encajar en manual ((2 personas)). Todas las partes en contacto con la fruta son alimentarias. Chasis en perfil de aluminio especial para alimentación. Interfase de comunicación con pantalla táctil. Máquina compacta: 3600 sin rotación malla 90º x 1100; 4000 con rotación malla 90º x 1100. VENTAJAS: Producción hasta 3 cerradoras o 3 personas en manual. Trato bueno de la fruta (muy pocos roces y caídas). Implantación de la máquina. Montaje en línea con paletizadores a 2 metros. Espacio de una mesa encajado manual de 2/3 personas. Puesto de encajado manual posible (2 personas). Alimentación de cajas automática.

193


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

BRIMAPACK B.V. ‘t Goor 18 7071 PB ULFT - The Netherlands Tel./Ph.: +31-315-640 731 Fax: +31-315-640 700 info@brimapack.com http://www.brimapack.com BrimaPack es un importante fabricante de máquinas para la industria de la agricultura. En su fábrica de Ulft diseña las soluciones de embalaje y produce para un grupo de clientes satisfechos cada vez mayor. BrimaPack es el nombre de una creciente gama de equipamientos innovadores para el embalaje y la manipulación en la industria de las hortalizas. Se han desarrollado dos sistemas de embalaje diferentes: “NicePack”, es la respuesta para las lechugas iceberg de interior o exterior. Empaquetadas con film de CPP con un precinto en la parte inferior, la solución Nice-Pack combina la eficiencia en los costes con el buen aspecto y la vida larga en las estanterías. “StretchPack”, es la respuesta para el brócoli, la col y más. El film estirable le ofrece una larga vida en las estanterías, además del coste más bajo posible. Para colocar solo o en un sistema completamente integrado. En ambos sistemas se han desarrollado soluciones de clasificación, impresión y etiquetado y se pueden ofrecer soluciones logísticas completas. BrimaPack is a leading machine manufacturer for the agricultural industry. From its factory in Ulft, packing solutions are designed and produced for a worldwide

194

growing group of satisfied customers. BrimaPack is the name for a growing range of innovative packaging & handling equipment for the vegetable industry. Two separate packing systems have been developed: “NicePack”, is the answer for Iceberg packing, indoor & outdoor. Packed in CPP film with a seal at the butt, the NicePack solution combines cost efficiency with good looks and long shelf life. StretchPack”, is the answer for Broccoli, Cabbage and more. Stretch film packaging offers you the longest shelf life, combined with the lowest film costs possible. Can be supplied as a stand alone or fully integrated system. For both systems, grading, printing and labelling solutions have been developed and complete logistic solutions can be offered.

VePack

Sistema NicePack La Serie VePack se ha desarrollado especialmente para el embalaje de lechugas iceberg. Este sistema “NicePack” le ofrece un diseño innovador (cerrado, envoltorio ajustado con sello en la parte inferior) con un concepto de embalaje eficiente y modular. Con una unidad, una persona puede limpiar y empaquetar hasta 16 productos por minuto en el almacén. Esta capacidad se puede aumentar de forma modular. Con un sistema completo NicePack se pueden procesar y empaquetar hasta 110 unidades/minuto.


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

tante y superior, sin complicaciones. Pocas necesidades de espacio y bajo coste energético. Costes laborales reducidos (hasta un 80% comparado con el embalaje manual). Costes de film reducido (hasta un 60% comparado con el film retráctil). VeCode

Resumen de ventajas: Diseño modular, adecuado para usar en interiores o exteriores. Diseño compacto, fácil mantenimiento. Diseño innovador del embalaje, bajo coste del embalaje. Precinto de cierre, embalaje ajustado, transpirable. Aumento sustancial de la vida en las estanterias. Posible etiquetado integrado. VePack S

Sistema StretchPack

Equipos de Etiquetado e Impresión Adaptados a las máquinas VePack, está disponible una gama completa de equipos de etiquetado e impresión integrados, que ofrecen una reducción extra en los costes laborales. VeCode soluciones: Dispensadores de etiquetas para etiquets preimpresas de hasta 60 mm de ancho. Sistemas de sellado e impresión (texto y código de barras). Dispensadores de etiquetas con impresoras termodirectas (integradas). VeSort

Sistema de Clasificación

La Serie VePack S ha sido desarrollada para el embalaje de verduras en (ningún) film ajustable de PVC. El embalaje de film ajustable le garantiza la mayor calidad de embalaje posible al mejor precio. Con dos modelos, la VePack 200-S y la 205-S, se puede empaquetar el brócoli, la col y la coliflor. Una persona puede empaquetar hasta 23 unidades/minuto. Las máquinas se pueden usar de forma individual o se pueden integrar en una solución logística completa. Resumen de ventajas: Sustancial incremento en la duración en estanterías. Calidad de embalaje cons-

Con la Serie VeSort le ofrecemos un sistema de clasificación muy efectivo para el brocóli y otros productos. Puede clasificar hasta 60 productos/minuto en 7 categorías como máximo. También puede combinar el sistema de clasificación con un contador integrado para limitar el número de productos que incluye cada caja. La VeSort combina un gran ahorro con un aumento de la precisión en la clasificación. El sistema puede usarse para productos empaquetados o sin empaquetar.

195


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

DAUMAS, S.L. Pol. Ind. “Els Plans”, nave 6-9 12592 XILXES (CASTELLÓN) - Spain Tel./Ph.: +34-964 584 077 Fax: +34-964 590 023 comercial@daumas.es http://www.daumas.es Daumas S.L. Más de cincuenta años desarrollando nuevos envases y maquinaria, siempre con el mismo objetivo: satisfacer las necesidades de pesado y embalaje hortofrutícola. Lase empresas del grupo Daumas se distinguen por la calidad de sus productos.

tas superiores de pre-pesado y 14 inferiores para finalizar la pesada y obtener con rapidez y precisión, el peso programado. La pesadora PA-63 permite instalar las envasadoras debajo de su plataforma. De esta forma se reduce al máximo el espacio del conjunto de pesadora y envasadoras obteniendo una excelente cadencia de producción en un espacio muy ajustado. La PA-63 permite desmontar de forma muy simple y rápida casi todos los elementos en contacto con el producto. De esta forma se pueden limpiar cómodamente después de su uso. Esta pesadora apenas tiene elementos neumáticos, por tanto esta libre de las averías más frecuentes de este tipo de maquinaria. PA-25

Pesadora electrónica multiproducto

Daumas S.L. More than fifty years designing and developing new packages and machinery. Always keeping in mind the same goal: to satisfy the needs of weighing and packaging of horticultural products. The companies belonging to the Daumas Group stand out for the quality of their products and for the permanent innovation process they are continuously engaged in. PA-63

Pesadora multicabezal

La primera pesadora multicabezal específicamente desarrollada para los productos hortofrutícolas. Dispone de 14 cube-

196

La pesadora multiproducto con la mejor relación calidad-precio del mercado. Sólida, versátil, de sencillo manejo y dimensiones reducidas. Su pantalla táctil en color permite memorizar múltiples confecciones y hacer un control continuo de su producción. Su producto no sufrirá vibraciones ni caídas pronunciadas. Polivalente y versátil puede acoplar hasta cuatro envasadoras con cintas exteriores opcionales. Una máquina diseñada para durar de la que se han vendido miles de unidades en los cinco continentes. Especialmente indicada para patatas, cebollas, cítricos, castañas y productos similares en formas y tamaños.


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

TECNO FRUTA LEVANTE, S.L. P.I. Ciudad de Carlet - C/ Xaloc, 23 46240 CARLET (VALENCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-962 532 010 Fax: +34-962 532 651 tecnofruta@tecnofruta.com http://www.tecnofruta.com La oferta de TECNOFRUTA LEVANTE abarca: Tecnología en maquinaria hor­tofrutícola. Automatismos industriales. Visión artificial. Calibradores electrónicos por peso, color y diámetro. Para casi todo tipo de producto TECNOFRUTA LEVANTE tiene una solución al calibrado (desde ajos a pepinos). La fruta dulce es una de las especialidades de la empresa. Se incluye pesado y llenado en cestas de fruta delicada, de reciente mecanización a través de su nueva máquina multicabezal. Para almacenes de pequeño tamaño, TECNOFRUTA LEVANTE diseña instalaciones de gran economía y paracticidad. Para cítricos y otros frutos resistentes se realizan líneas que incluyen pesadoras y llenadoras automáticas de granel. La automatización de las operaciones está cuidada a través de instalaciones eléctricas y electrónicas realizadas por personal especializado de la empresa. The offer from TECNOFRUTA LEVANTE comprises: Technology for fruit and vegetable machinery. .Industrial automatism. Artificial vision. Electronic calibrators for weight, colour and diameter. For almost any type of product TECNOFRUTA LEVANTE has a calibrating solution (from garlic to cucumbers). The sweet fruit is one of the specialities of the enterprise. Weight and filling of delicate fruits

in baskets are recently mechanically included through a new machine, which has many cushions. For small stores, TECNOFRUTA LEVANTE designs installations of great economy and practicality. For citric and other resistant fruits lines where automatic weight and in bulk filling are included are carried out. The operations automation is watched over through electric and electronic installations made by specialised enterprise’s personnel. Pesador multicabezal

45 cestas por minutos

Equipo para trabajar principalmente ajo, fruta dulce con hueso y tomate cherry. Las pesadas pueden descargarse en un llenador de cestas o una cerradora de malla manual. Una sola máquina abastece a tres operarios en los puestos de envasado. PG2

Pesadora automática para cajas

Su característica más apreciada es que no caen naranjas al suelo y tampoco golpea el producto. Cuenta con un sistema de llenado cuya tolva pesadora se desplaza en sentido vertical, bajando hasta la altura en que la caja está vacía y subiendo a medida que se llena.

197


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

BOIX maquinaria, s.l. Polígono Industrial La Granadina Manzana 1 Calle 5 03349 SAN ISIDRO (ALICANTE) - Spain Tel./Ph.: +34-902 171 117 Fax: +34-965 489 037 http://www.grupoboix.com Máquinas formadoras y pegadoras de cajas de cartón. Mecanizado industrial de elementos mecánicos. Forming and gluing machines for cardboard boxes. Mechanical component manufacturers.

COMOSA STRAPP, S.A. Polígono Industrial Molí d’en Xec C/ Can Barneda, 24 - Nave P4-31 08291 RIPOLLET (BARCELONA) - Spain Tel./Ph.: +34-935 750 844 Fax: +34-935 647 194 comosastrapp@comosastrapp.es http://www.comosastrapp.es Máquinas, automatismos y materiales para embalaje. Machinery, automatisms, and packaging materials.

Daumar S.A. fue el primer fabricante en diseñar una pesadora automática específica para los cítricos. Después de diseños tan exitosos como la pesadora PA-25, presentó el envase “D-pack” con el que consiguió el premio de la Federación Europea del Packaging en 2001. Este año presenta su nueva y revolucionaria propuesta de futuro, el envase más económico y ligero del mercado: “e-pack”. Daumar S.A. was the first manufacturer that designed an automatic scale, special for citrus. After presenting such successful designs like the scale PA-25, the company introduced the packing “D-pack”, which was awarded the price of the European Packaging Federation in 2001. This year Daumar presents its new, revolutionary proposal for the future, the lightest and cheapest packing on the market: e-pack.

DIBAL, S.A. Astitze, 24 - Pol. Ind. Neinver 48160 DERIO (VIZCAYA) - Spain Tel./Ph.: +34-944 521 510 Fax: +34-944 523 658 dibal@dibal.com http://www.dibal.com Básculas y balanzas para el comercio, equipos de pesaje y etiquetaje.

DAUMAR, S.A. Guifré, 794-796 08918 BADALONA (BARCELONA) Spain Tel./Ph.: +34-934 601 593 Fax: +34-933 838 505 sales@daumar.es http://www.daumar.com

198

Scales and automatic weighing and labelling equipments.


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

FOMESA INGENIERÍA, S.L. Pol. Ind. La Cova C/ Canal de Navarrés, 11-13 46940 MANISES (VALENCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-96 152 24 27 Fax: +34-96 152 29 09 Fom.ingenieria@fomesa.net http://www.fomesa.com Despaletizadores, volcadores de cajas y bins, paletizadores independientes, así como sistemas completos y automáticos de paletizado con colectores, transferencias, dosificación automática de palets vacíos y evacuación automática de palets llenos. Lavadoras y secadoras de cajas y bins, enfardadoras, etc. Depaletizers, bins and box dumpers, paletizers as well as complete and automatic paletizing systems with collectors, transfers, automatic delivery of empty palets and automatic evacuation of full palets. Bins and boxes washing and drying machines, baling machines, etc. Paletizador de cajas

Fomesa Ingeniería

El paletizador de cajas se utiliza para conformar una pila de cajas sobre un palet, con un formato predeterminado, a

partir de un suministro individualizado de las mismas. Fomesa Ingeniería S.L. fabrica varios modelos de paletizadores en función del número de cajas que se manipulan en cada ciclo de la máquina y el formato de las mismas. Fomesa Packing Software

Trazabilidad y soluciones informáticas Los módulos necesarios para realizar una correcta trazabilidad son campo, recepción, distribución y etiquetaje. Fomesa Ingeniería S.L. le ofrece la solución de trazabilidad que mejor se adapta a sus necesidades, a través de un software, que permite un seguimiento sencillo y detallado de todo el proceso. Así pues, se puede controlar la entrada, ubicación y salida de diferentes productos, centralizando todo el control del almacén en un ordenador.

GRUPO GIRÓ (CENTRAL) Jaume Ribó 35-37, 1ºB 08911 BADALONA (BARCELONA) España Tel./Ph.: +34-933 841 011 Fax: +34-933 899 066 girogh@giro.es http://www.giro.es Giró es un grupo de empresas dedicadas a suministrar tecnología y sistemas avanzados para la industria del embalaje hortofrutícola, liderando el desarrollo de la distribución moderna y creando valor añadido a la cadena de suministro. Hoy Giró está presente

199


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

en más de 50 países de los cinco continentes y es el líder mundial en sistemas de envasado hortofrutícola. Giró is a company group devoted to provide technology and advanced packaging systems for the horticultural packaging trade market, leadering modern distribution development and implementing added value to the supply process. Currently, Giró is known in more than 50 countries through the five continents and is worldwide leader in horticultural packaging systems.

MULTI vACUO Rua Moinho da Barrunchada, No 4, Piso (-1), Fracção Dta 2790-109 CARNAXIDE - Portugal Tel./Ph.: + 351-214 195 541 Fax: +351-214 195 543 diogo.abreu@multivac.co.uk Representante de Multivac en Portugal. Representative of Multivac in Portugal.

MULTIVAC FRANCE EURL Parc d’ Entreprises de l’Esplanade, Saint Thibault des Vignes 2, passage Fernand Léger 77462 LAGNY SUR MARNE CEDEX France Tel./Ph.: +33-1 64 12 13 14 Fax: +33-1 64 12 75 30 muf@multivac.fr www.multivac.fr Representante de Multivac en Francia. Representative of Multivac in France.

200

MULTIVAC ITALIA S.R.L. Via Leonardo da Vinci, 27 20094 CORSICO-MILANO - Italy Tel./Ph.: +39-02 4503208 Fax: +39-02 45863819 muit@it.multivac.com www.multivac.com Representante de Multivac en Italia. Representative of Multivac in Italy.

Multivac Packaging Systems España, S.L. C/ Poeta José Hierro, 1 28320 PINTO (MADRID) - Spain Tel./Ph.: +34-916 706 991 Fax: +34-916 706 912 http://www.multivac.com Maquinaria para embalaje: Termoformadoras, termoselladoras, máquinas de campana, etiquetadoras, etc. Representante de Multivac en España. Packaging machinery: Thermoforming machines, traysealers, chamber machines, labellers, etc. Representative of Multivac in Spain.

SORMA IBÉRICA, S.A. Pol. Ind. S.P.I. 2, Parc. 5 46530 PUZOL (VALENCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-961 424 080 Fax: +34-961 465 151 sormasa@sormaiberica.es http://www.sormaitalia.com


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

Maquinaria para el sector hortofrutícola y materiales para acondicionamiento. Empaquetadoras automáticas horizontales y verticales, cerradoras de bolsas de plástico, ensacadoras, cerradoras (con malla) automática de cestas, máquinas acondicionadoras automáticas, básculas fijadoras de precisión, descartadores, flejadoras automáticas de palets, despaletizadores, volcadores de palots, paletizadores automáticos. Representa a Sinclair International Ltd. Postharvest machinery and packaging machines. Automatic horizontal and vertical packaging machine. Plastic bag sealing machine. Label deliver, weighing/ printing machine, weight diverter, automatic netting machine, automatic clipping machine, automatic strapping line for pallets, filed boxes depalletizer, bin dumpers, automatic palletizer. Sinclair´s agent in Spain.

FRESHPACK HANDLING SYSTEMS B.V. Buijs Ballotstraat 17a 2690AA GRAVENZANDE - Nederlands Tel./Ph.: +31-174610101 Fax: +31-174626875 e.leerdam@freshpack-hs.nl http://www.freshpack-hs.nl

S&B VERPACKUNGSMASCHINEN GMBH Industriestr. 27 63674 ALTENSTADT - Germany Tel./Ph.: +49-6047 96370 Fax: +49-6047 963770 info@sbsorma.de http://www.sbsorma.de

SORMA NORD SARL Zone Industrielle Pierre Curie 51230 FERE CHAMPENOISE - France Tel./Ph.: +33-(0)3-2681 4603 Fax: +33-(0)3-2681 9794 sormanord@wanadoo.fr http://www.sormaitalia.com

SORMA U.S.A. llc 1101 North 16th Av. Suite 104 YAKIMA, WA 98902 - USA Tel./Ph.: +1-509-853 0123 Fax: +1-509-8530124 sales@sormausa.com http://www.sormausa.com

SORMA U.S.A. llc 88D Industrial Avenue SPRINGFIELD, MA 01104 - USA Tel./Ph.: +1-413 739 9650 Fax: +1-413 731 1558 sales@sormausa.com http://www.sormausa.com

SORMAF SARL Z.A.C. du Min Impasse du Pont des Sommiers 84300 CAVAILLON - France Tel./Ph.: +33-(0)4-90712194 Fax: +33-(0)4-90762214 sormaf@wanadoo.fr http://www.sormaitalia.com Forman parte del Grupo Sorma y por lo tanto comercializan maquinaria para el sector hortofrutícola y materiales para acondicionamiento. Asistencia técnica. They are part of Sorma Group and therefore sell postharvest machinery and packaging materials. Technicals assistance throughout the country.

201


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

Envasado y etiquetado. Materiales. Equipos auxiliares

Packaging and labelling. Materials. Auxiliary equipment

202


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

Daumas, s.l. .....................204 Ejido Cart贸n, s.l..................208 Europack s.r.l.............. 212, 224 Grupo Gir贸 ........................214 Infia s.r.l..........................218

203


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

Daumas Daumas S.L. Más de cincuenta años desarrollando nuevos envases y maquinaria, siempre con el mismo objetivo: satisfacer las necesidades de pesado y embalaje hortofrutícola. Las empresas del grupo Daumas se distinguen por la calidad de sus productos y su constante innovación. www.daumas.es Daumar S.A. fue el primer fabricante en diseñar una pesadora automática específica para los cítricos. Después de diseños tan exitosos como la pesadora PA-25, presentó el envase “D-pack” con el que consiguió el premio de la Federación Europea del Packaging en 2001. Este año presenta su nueva y revolucionaria propuesta de futuro, el envase más económico y ligero del mercado: “e-pack”. www.daumar.com Intermas Nets S.A. es líder mundial en la fabricación de todo tipo de mallas para el mercado hortofrutícola. Su elenco de referencias es el más amplio del mercado gracias a su dinámico departamento de I+D, siempre sensible a las nuevas necesidades de los clientes. www.intermas.com Graficas de Linars, S.L. es el proveedor de film impreso del grupo. Su maquinaria de última generación y la eficacia de sus métodos de producción les permiten garantizar la mejor calidad de acabados con unos excelentes plazos de entrega. Daumas S.L. More than fifty years designing and developing new packages and machinery. Always keeping in mind the same goal: to satisfy the needs of weighing and packaging of horticultural products. The companies belonging to the Daumas Group stand out for the quality of their products and for the permanent innovation process they are continuously engaged in. www.daumas.es Daumar S.A. was the first manufacturer that designed an automatic scale, special for citrus. After presenting such successful designs like the scale PA-25, the company introduced the packing “D-pack”, which was awarded the price of the European Packaging Federation in 2001. This year Daumar presents its new, revolutionary proposal for the future, the lightest and cheapest packing on the market: e-pack.” www.daumar.com Intermas Nets S.A. is the world manufacturing leader for all kind of nets for the fruit and vegetables market. Intermás has the largest number of references available. This is the merit of its dynamic R+D department, always aware and sensitive of the needs of the clients. www.intermas.com Graficas de Llinars is the supplier of printed film for the group. Its state of the art machinery and the efficiency of its working methods allow them to attain the best quality within tight deadlines.

DAUMAS, S.L. Pol. Ind. “Els Plans”, nave 6-9 12592 XILXES (CASTELLÓN) – Spain Tel./Ph.: +34-964 584 077 Fax: +34-964 590 023 comercial@daumas.es http://www.daumas.es

204


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

205


Daumas

ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

Daumas

Banda y film impreso

Impresiones de calidad

les. Mallas extruídas de diseños y gramajes diversos en presentaciones tubular y plana. Sacos Rachel en continuo para bancos de cosido. Mallas ligeras y de acabado muy suave para cestitas. Mallas de paletizar para una impecable presentación del producto terminado sobre palets. www.daumas.es PA-63

Pesadora multicabezal

Bandas y films impresos por flexografía utilizando los materiales más habituales en el sector del embalaje flexible (polietileno, polipropileno, poliéster, poliamida, plásticos retráctiles, etc.) Posibilidad de impresión de diseños de hasta ocho colores, utilizando planchas flexográficas obtenidas por grabado digital que permiten realizar impresiones con la mejor definición y calidad. Anchos de material impreso de 50 a 1.000 mm. con posibilidad de laminación. www.daumas.es Mallas

En continua evolución

Mallas extruídas y tejidas para múltiples aplicaciones y usos. Tejidas tubulares para envasadoras automáticas y manua-

206

La primera pesadora multicabezal específicamente desarrollada para los productos hortofrutícolas. Dispone de 14 cubetas superiores de pre-pesado y 14 inferiores para finalizar la pesada y obtener con rapidez y precisión, el peso programado. La pesadora PA-63 permite instalar las envasadoras debajo de su plataforma. De esta forma se reduce al máximo el espacio del conjunto de pesadora y envasadoras obteniendo una excelente cadencia de producción en un espacio muy ajustado. La PA-63 permite desmontar de forma muy simple y rápida casi todos los elementos en contacto con el producto. De esta forma se pueden limpiar cómodamente después de su uso. Esta pesadora apenas tiene elementos neumáticos, por tanto esta libre de las averías más frecuentes de este tipo de maquinaria. www.daumas.es


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

e-pack

El envase más ligero y económico del mundo

Está formado por malla tubular ultraligera que es soldada con un film en ambos extremos de la bolsa formando un asa de transporte muy cómoda y resistente. El film que puede ser registrado permite además del área publicitaria una ventana para la impresión de datos variables de forma directa por sistema termotransfer. Dispone además de un eficiente sistema “abre fácil” para mayor comodidad de apertura. Pesos entre 500 g y 5Kg. www.daumas.es

elegante y práctica del mercado. Múltiples configuraciones gracias a la posibilidad de combinar diferentes anchos de film con diversas referencias de tipos y anchos de mallas tanto tejidas como extruídas. Gran superficie de impresión para comunicación. Posibilidad de utilizar films pre-impresos registrados y centrar la impresión a voluntad. Posibilidad de imprimir los datos variables por medio de etiquetas adhesivas de diferentes formatos. También disponible el formato de agujeros perforados en la parte superior de la bolsa en lugar del asa de transporte. Pesos entre 500g y 5Kg. www.daumas.es PA-25

Pesadora electrónica multiproducto

D-Pack

El envase más versátil, cómodo y elegante

Bolsa de excelente acabado, estable y de formas verticales que con su eficiente asa de transporte es la presentación más

La pesadora multiproducto con la mejor relación calidad-precio del mercado. Sólida, versátil, de sencillo manejo y dimensiones reducidas. Su pantalla táctil en color permite memorizar múltiples confecciones y hacer un control continuo de su producción. Su producto no sufrirá vibraciones ni caídas pronunciadas. Polivalente y versátil puede acoplar hasta cuatro envasadoras con cintas exteriores opcionales. Una máquina diseñada para durar de la que se han vendido miles de unidades en los cinco continentes. Especialmente indicada para patatas, cebollas, cítricos, castañas y productos similares en formas y tamaños. www.daumas.es

207


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

Ejido Cartón EJIDO CARTÓN es una empresa situada en El Ejido, provincia de Almería, que está en Andalucía, región del sur de España. Debido a que esta es una de las zonas agrícolas más importantes del mundo, es posible contar con el mejor panorama para la investigación y desarrollo de nuestros nuevos productos y nuevos conceptos de empaquetado. Nuestro mercado principal es el agrícola pero también suministramos a la industria del empaquetado. Los envases con formas especiales para cualquier clase de fruta y hortaliza se han convertido en nuestra especialidad principal. Contamos con más de 50 modelos, pero estudiamos el caso concreto de cada cliente para darle una nueva solución si ningunos de ellos solucionaran sus necesidades. Ejido Cartón se compone de un grupo activo de personas que tiene como prioridad la satisfacción completa de los clientes. EJIDO CARTON is a company located in El Ejido, province of Almeria, which is in Andalusia, the Southern region of Spain. Due to the fact that this is one of the most important areas for agriculture in the world, it is possible to count on the best research and development scenario for our new products and new packaging concepts. Our main market is the agricultural one but we also supply the industry with packaging. Actually, special punnets for any kind of fruit or vegetable have become our main speciality. We have more than 50 models and we would be pleased to study the clients case and give them a new solution if none of them fitted their needs. Ejido Carton is made up of an active group of people who always believes it to be a policy priority to make its customers feel fully satisfied.

EJIDO CARTÓN, S.L. Pol. Ind. La Redonda, 95 04700 El Ejido (ALMERÍA) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-950 580 712 Fax: +34-950 580 669 comercial@ejidocarton.com http://www.ejidocarton.com

208


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

209


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

Manzanas tricolor

Ejido Cartón ayuda a saber más EJIDO CARTÓN, S.L. Pol. Ind. La Redonda, 95 04700 EL EJIDO (ALMERÍA) - Spain Tel./Ph.: +34-950 580 712 Fax: +34-950 580 669 comercial@ejidocarton.com http://www.ejidocarton.com Cajas y tarrinas de cartón. Cardboard boxes and punnets. Cestas

Un tratamiento especial del cartón le confiere resistencia al agua

Lo único que saben los publicistas de las manzanas es que pueden ser de tres colores: amarillas, rojas y verdes. Con un envase de Ejido Cartón podemos “saber más” y explicar el origen y el productor, el tipo de fruto y la variedad, también hacer un reclamo de venta o enviar un buen mensaje publicitario, un buen deseo al cliente, que “colabore con Unicef” o gritarle que coma, “5 al Día”

Pimientos envasados de a 3

El envase ecológico

Ejidocartón fabrica todo tipo de recipientes de preenvasado para frutas y hortalizas; su gama incluye las cestas que reciben un tratamiento especial por el que el agua y la humedad no las afectan. Tanto la consistencia del cesto como la calidad de la impresión permanecen inalteralbes. El tipo de impresión permite realzar el atractivo del conjunto y existen la opción de tapa de plástico, normal o biodegradable, para productos en la gama de ecológico, que contribuyen a mantener la integridad.

210

Pueden ser todos verdes, o uno amarillo, otrro morado y uno blanco. En esta muestra de la foto son pimientos cuadrados tipo California. En el envase puede haber características del productor o lo que se desee. Con los modelos de envase de cartón para unidades de ventas de Ejido Cartón hay ideas para usar envases con una sola imagen, la marca. Los consumidores votan imágenes. En el cartón podemos “pegar” una etiqueta con muchos modelos de mensajes, por ejemplo de recetas.


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

Ejido Cartón

Ofrece envases a la demanda

Para los productores se fabrican envases a la demanda y a la medida de las necesidades del mayorista, supermercado o tienda. En la imagen dos modelos para fresa y para naranjas o mandarinas. Ambos, tienen medidas que caben en la nevera del consumidor. Para EjidoCartón

¿Qué es lo principal?

Estuches especiales

Con asas

Dentro de su línea de pre-packing Ejido Cartón, fabrica envases con formas especiales que se adaptan a diferentes productos. Están realizados en cartón microondulado, son reciclables y bio­degra­ dables, contribuyendo al cuidado del medio ambiente, y permiten impresiones de alta calidad, para la perso­nalización del producto. Bandejitas impresión flexo u offset

Para el preenvasado de productos

¿La marca o el producto?. El producto es lo primero. Estas judías están envasadas en una unidad de venta que transmite una imagen de frescor, recién recolectadas como “para Ud”. Esta forma de cesta, puede adivinarse un superéxito para la tienda.

Bandejitas para preenvasado de productos. Desde 250 gr hasta 1 Kg de producto. Totalmente personalizables en una amplia gama de calidades y formatos.

211


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

Europack EUROPACK sobresale por el elevado nivel de especialización alcanzado en la fabricación de cantoneras de cartón con perfiles en L, perfiles en U, perfiles combados y angulares dentados. Por su capacidad de aprovechar el potencial innovador de las nuevas tecno­ logías, por utilizar los equipos a control numérico de última generación, por un uso consciente y eficiente de la tecnología, EUROPACK S.R.L. es la empresa líder en Italia, dotada de la mayor capacidad productiva. La gran versatilidad de sus productos, ofrecidos en la gama más amplia en cuan­ to a medidas, permite optimizar su utilización en los sectores sea industrial, sea agrícola sea alimenticio reduciendo sensiblemente los costes logísticos pa­ra el cliente en términos de manipulación, almacenamiento y envío de la mercancía. EUROPACK obtuvo la certificación por TÜV ITALIA de la norma UNI EN ISO 9001:2000: el modelo de garantía de calidad en la producción, en noviembre del año 2005. Esta prestigiosa certificación se alcanzó gracias al compromiso que EUROPACK tiene para con la excelencia, y además ha obtenido la certificación de la norma UNI EN ISO 9001:2008, válido para la fabricación de cantoneras en cartón con impresión flexográfica multicolor. EUROPACK stands out for its high level of specialization in the production of card­board corners with L profiles, U profiles, curved profiles and toothed corners. The ability to gather the innovative potential of new technologies, the use of state-of-the-art numerical control systems, and an aware and efficient use of technology make us a leading concern in Italy, offering with highest production capacity. The high versatility of our edge protections, available in a very wide range of sizes, allows their use to be optimised in the industrial, agricultural and food sectors, considerably reducing customers’ logistic costs in terms of goods handling, storage and shipment. EUROPACK SRL has received from TÜV ITALIA the certification of own System of Quality Management established from the norm UNI EN ISO 9001:2000 in November 2005 and the certification UNI EN ISO 9001:2008 for the manufacturing of edge boards for packaging in pressed cardboard with multicolours print.

EUROPACK S.R.L. Via delle Viole, 22 36061 BASSANO DEL GRAPPA (VI) Italy Tel./Ph.: +39-0424-568643 Fax: +39-0424-566088 info@europacksrl.com http://www.europacksrl.com

212


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

213


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

Grupo Giró

GRUPO GIRÓ Jaume Ribó, 35-37, 1º B 08911 Badalona (BARCELONA) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-933 841 011 Fax: +34-933 899 066 girogh@giro.es http://www.giro.es

214


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

Soluciones en malla

Giró es un grupo de empresas dedicadas a suministrar tecnología y sistemas avanzados para la industria del embalaje horto-frutícola, liderando el desarrollo de la distribución moderna y creando valor añadido a la cadena de suministro. Hoy Giró está presente en más de 50 países de los cinco continentes y es el líder mundial en sistemas de envasado hortofrutícola. Giró is a company group devoted to provide technology and advanced packaging systems for the horticultural packaging trade market, leadering modern distribution development and implementing added value to the supply process. Currently, Giró is known in more than 50 countries through the five continents and is worldwide leader in horticultural packaging systems.

ENVASE OMEGABAG OmegaBag es el nuevo envase diseñado por Giró como respuesta a las necesidades del segmento de envases de alta visibilidad, bajo coste, ergonomía y respeto al medio ambiente. Ganador de los premios Liderpack’08 y WorldStar’09, OmegaBag es un envase altamente valorado por los consumidores ofreciendo una excelente alternativa a los envases tradicionales con grapa gracias a su buena apariencia y a su comodidad. OMEGABAG PACKAGING OmegaBag is the new packaging designed by Giro to meet the needs in the segment of high visibility, low cost, ergonomics and environmental efficiency. Liderpack’08 and WorldStar’09 awards winner, OmegaBag is a packaging highly valued by consumers providing an excellent alternative to traditional clipped net bags for it’s nice appearance and high convenience.

215


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

Grupo Giró

Grupo Giró

ENVASE ULTRABAG Sistema de envasado de gran impacto en el lineal gracias a la ancha banda impresa que rodea las dos caras del embalaje. La impresión puede realizarse con registro para posicionar siempre el mismo mensaje en el espacio deseado. Además ofrece la alternativa de una asa de elevada resistencia y de tacto agradable. Incorpora un sistema de apertura fácil. ULTRABAG PACKAGING This packaging system has a high impact on the POS shelves thanks to the wide printed band surrounding the two sides of the package. The print of both faces can be made with "spot" in order to position the same message in the wished space. In addition, the Ultrabag package offers the one alternative handle of high resistance and pleasant tact. An "easy-open" system is included.

GAMA GIRBAGGER Constituye una auténtica revolución en maquinaria de envasado en malla para productos hortofrutícolas. Su alta productividad, tamaño reducido y diseño modular permite adaptar los distintos modelos de máquina a las necesidades del mercado. La nueva gama Girbagger permite confeccionar una gran variedad de envases, con la posibilidad de diferentes anchos y tipos de banda plástica, malla tejida o extrudida y la opción de asa o troquel. GIRBAGGER RANGE Represents a complete revolution in packing machinery for fresh produce. Thanks to the high productivity , reduced layout and modular design of the different versions it allows to adapt the machine to every single market need. The new Girbagger range allows to produce a wide variety of bags, using different film width and film type possibilities, and knitted or extruded net with holes or handle options.

216


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

GRUPO GIRÓ (CENTRAL) Jaume Ribó 35-37, 1ºB 08911 BADALONA (BARCELONA) España Tel./Ph.: +34-933 841 011 Fax: +34-933 899 066 girogh@giro.es http://www.giro.es Fabricante/Manufacturer Red tubular y material plástico para el envasado de frutas y hortalizas. Mallas para embalaje y paletizado. Tubular net and plastic materials for packing of fruits and vegetables. Nets for packaging and palletization.

GRUPO GIRÓ DELEGACIÓN NACIONAL DE VENTAS Camí Cebolla, 7 Pol. Ind. 46138 RAFAELBUÑOL - (VALENCIA) España Tel./Ph.: +34-963 050 300 Fax: +34-961 411 316 girogh@giro.es http://www.giro.es Comercializador/Trader Red tubular y material plástico para el envasado de frutas y hortalizas. Mallas para embalaje y paletizado. Maquinaria para el embalaje. Tubular net and plastic materials for packing of fruits and vegetables. Nets for packaging and palletization. Packaging machinery.

Subsidiarias Grupo Giró / Giró´s Subsidiaries

GIRO PACK INC. 2305 Industrial Lane GA 30474 VIDALIA - USA Tel./Ph.: +1-912-537 4748 Fax: +1-912-537 0858 larkinda@mindspring.com Subsidiaria de Grupo Giró en Estados Unidos. Subsidiary of Grupo Giró in USA.

GIRO GMBH Dürener Straße, 434 50858 KÖLN MARSDORF - Germany Tel./Ph.: +49-221-9486440 Fax: +49-221-9486444 info@Giro-GmbH.de Subsidiaria de Grupo Giró en Alemania. Subsidiary of Grupo Giró in Germany.

GIRO PACK, SA DE C.V. Av. Industrias 1020 Bodega H 9 Colonia Bella Vista 64410 MONTERREY NUEVO LEÓN - Mexico Tel./Ph.: +52-81-833 13 008 Fax: +52-81-833 14 184 albertodiaz@giropack.com Subsidiaria de Grupo Giró en México. Subsidiary of Grupo Giró in Mexico.

217


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

Infia Desde 1947 Infia srl se ha enfocado en la creación de un empaquetado innovador que representará una solución ganadora a los nuevos requerimientos del envasado, ofreciendo soluciones que provean del máximo valor y protección a las frutas y verduras. Hoy, Infia es un compañía que cuenta con más de 400 empleados divididos en las dos plantas productivas de Bertinoro (Italia) y de Puçol (España). Con sus 162.000 metros cuadrados Infia tiene en Italia su oficina central donde se definen sus estrategias de negocio. Además, con sus dos brazos comerciales en España y UK, y la fortaleza de su red comercial basada en los distribuidores, Infia garantiza la presencia de sus productos en todo el mundo y le situa en el primer puesto como fabricante de envases europeo y el segundo a nivel mundial. Infia se ha distinguido siempre por el esfuerzo contínuo en innovación. Fue el primero en creer en el pet como material de futuro, proponer nuevos modelos que han revolucionado el empaquetado de la fruta y presentar el sistema de trazabilidad en sus envases. Hoy Infia es el principal promotor del R-PET. Esta es la razón por la que su gama de artículos es una de las más diversificadas y completas en el sector del supermercado. From the 1947 Infia S.r.l has been addressed to the creation of innovative packing that could represent a winning solution to the new requirements in packaging, offering products that would provide the maximum protection and at the same time the valorisation of fruit and vegetables. Today, Infia is a company that counts more than 400 employees divided between the productive areas in Bertinoro (Italy) and in Valencia (Spain). With its 162,000 square metres Infia has in Italy the headquarter in which the business strategies are defined. Moreover, the two commercial branches in Spain and UK, the strong commercial net with all its distributors, guarantee the presence of its product in the whole world and put Infia at the first place among fruit packing producers in Europe and at the second worldwide. Infia has always distinguished itself for a continuous push towards innovation. It was the first to believe in new materials such as PET, to propose models that revolutionized the packaging of fruit, and to introduce the track•and•trace programme for its baskets. Today Infia is one of the best promoter of R-PET. It is the reason why its range of articles is one of the most complete and diversified within the market sector.

INFIA S.R.L. Via Caduti di Via Fani, 85 47032 BERTINORO (FC) - ITALIA (Italy) Tel./Ph.: +39-0543-466511 Fax: +39-0543-466519 infiagroup@infia.it http://www.infia.it

218


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

219


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

AFCO-ASOCIACIÓN ESPAÑOLA DE FABRICANTES DE ENVASES Y EMBALAJES DE CARTÓN ONDULADO Orense, 66, 1º D 28020 MADRID - Spain Tel./Ph.: +34-915 711 702 Fax: +34-915 722 403 afco@afco.es http://www.afco.es La Asociación Española de Fabricantes de Envases y Embalajes de Cartón Ondulado (AFCO) se creó en 1977, con la finalidad de fomentar la utilización del cartón ondulado en el transporte y embalaje de productos, así como promover el conocimiento del sector a través de la elaboración de estudios y del establecimiento de servicios de interés para sus asociados. Hoy por hoy, AFCO cuenta con unos 200 miembros, entre socios y simpatizantes. Entre sus asociados se encuentran fabricantes de cartón ondulado y fábricas de cajas de este material, que proveen a clientes de todos los sectores industriales y agrícolas. En conjunto, los miembros de la asociación representan aproximadamente al 93% de la producción total de cartón ondulado de España. La formación e implantación de nuevas tecnologías para alcanzar la mayor calidad del producto ha sido, y sigue siendo, uno de los pilares fundamentales de la actividad de AFCO desde su constitución. En estos años, los embalajes de cartón ondulado fabricados en España han conseguido cotas de calidad y prestigio entre las más altas de Europa, tanto por su diseño y versatilidad como por la resistencia que ofrecen.

220

The Association of Spanish Manufacturers of Corrugated Cardboard (AFCO) was created in 1977 with the goal of promoting the use of corrugated cardboard for the transport and packaging of products, as well as to widen knowledge within the sector through studies and the establishment of services of interest to its members. These days, AFCO has some 200 members, both partners and associates, which include corrugated cardboard makers and corrugated cardboard box makers which supply clients in all industrial and agricultural sectors. Together, the members of the association represent approximately 93% of all corrugated cardboard in Spain. The creation and the implementation of new technologies to advance the quality of the product have been, and continue to be, the pillars of AFCO’s activities since it was founded. During these years, corrugated cardboard packaging made in Spain has achieved the highest marks for quality and prestige among the best in Europe, as much for its design and versatility as for its strength. Plaform

El embalaje natural

Plaform es la marca del embalaje agrícola de cartón ondulado oficial de AFCO. Idóneo para transportar frutas y verduras, 100% reciclable, biodegradable, fácil de imprimir y facilita la logística de almacenamiento, transporte y distribución.


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

Flejadora semiautomática horizontal para palets de STRAPACK

D-53HE2 COMOSA STRAPP, S.A. Polígono Industrial Molí d’en Xec C/ Can Barneda, 24 - Nave P4-31 08291 RIPOLLET (BARCELONA) - Spain Tel./Ph.: +34-935 750 844 Fax: +34-935 647 194 comosastrapp@comosastrapp.es http://www.comosastrapp.es Fabricación de fleje de polipropileno, tanto anónimo como impreso, y de poliéster. Distribuidores en exclusiva de las firmas MEGA, STRAPACK y ORGAPACK.

Fácil ajuste de la altura. Acceso de control. Opción batería.

Machinery, automatisms, and packaging materials. Exclusive distributors of the companies MEGA, STRAPACK and ORGAPACK.

OR-09

Flejadora horizontal de MEGA

Fleje de poliester

Manual y automático

Simplicidad y confiabilidad de operación. Grafilados y lisos. Ancho de fleje (mm): 9,5-19. Espesor de fleje (mm): 0,50-1,02.

Flejadora manual de ORGAPACK

OR-T 250/400 Fleje con y sin impresión

Todas las medidas, colores e impresos

Salto cuántico en el flejado.

221


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

C.O.N.I.P. - CONSORZIO NAZIONALE IMBALLAGI IN PLASTICA Corso Garibaldi, 70 06024 GUBBIO (PG) - Italy Tel./Ph.: +39- 075-92 76 702 Fax: +39-075-92 74 175 info@conip.it http://www.conip.it CO.N.I.P., Consorzio Nazionale Imbalaggi in Plastica, www.conip. it, es una asociación italiana de fabricantes de embalajes de plástico que ofrece sus productos en Italia y el extranjero. La agrupación se ocupa del retorno de las cajas de plástico de un solo uso mediante un sistema de recogida de la materia prima al final del ciclo, así como de comunicar su labor medioambiental a la sociedad. De hecho, el objetivo principal de CONIP es “reducir el impacto ambiental a través del reciclaje y recuperación de los restos de embalajes rígidos secundarios y terciarios en materiales poliolefínicos”. El consorcio cuenta con cajas para el transporte de frutas y hortalizas, productos de vivero y otros ornamentales, así como otros tipos de productos alimenticios y líquidos. En la organización están comprendidos fabricantes de los envases, recogedores, regeneradores y usuarios. CO.N.I.P., Consorzio Nazionale Imbalaggi in Plastica www.conip.it (National Consortium for Packaging in Plastic) is an Italian association of manufacturers of plastic packaging materials. It sells its products both in Italy and abroad. In the last edition

222

of Euroagro Fruits, in April 2009, the consortium showed those products in Valencia. The organization takes care of collecting the one way plastic boxes at the end of their life cycle and also cares to communicate its environmental protection activities to the society. As a matter of fact, the main stated objective of CONIP is “to reduce environmental impact through collecting and recycling used secondary and tertiary rigid polyolefinic packaging materials.” The consortium has boxes for transporting fruit and vegetables, nursery and other ornamental plant products and also different kinds of food and liquid products. The organization has manufacturers, collectors, recyclers and final users among its members. Cajas de un solo uso

Reducen el impacto ambiental

Cajas de un solo uso para el transporte de frutas y hortalizas, productos de vivero y otros ornamentales, así como otros tipos de productos alimenticios y líquidos.


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

modelo H-1

Frutas en general

DAPLAST, S.A. Ctra. Palma del Río, Km 9 14005 CÓRDOBA - Spain Tel./Ph.: +34-957 329 448 Fax: +34-957 329 449 daplast@daplast.com http://www.daplast.com Envases de plástico. Cajas diseñadas para la recolección, transporte, almacenaje y distribución de productos hortofrutícolas. Plastic crates. Designed for transport, storage and distribution of fruit and vegetable products.

Medidas aprox.: Exterior: 495x370x275. Interior: 465x340x260. Peso: 1,150 kg. modelo Naranjero

Cámaras frigoríficas

modelo 197

Tomates, uvas, cerezas

Medidas aprox.: Exterior: 50x35,5x32,5. Interior: 48x33,5x30,5. Peso: 2,50 kg. Medidas aprox.: Exterior: 400x300x150. Peso: 0,500 Kg.

modelo L-3

Cítricos y frutas en general

modelo 194

Fruta delicada, quesos, dos “mantos”

Medidas aprox.: Exterior: 490x367x147. Interior: 465x342x144. Peso: 1 kg.

Tamaño aprox.: 400 x 300 x 105. Peso: 0,450 kg. Disponibles cajas de 600 x 400 mm en 2 alturas distintas.

223


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

EUROPACK S.R.L. Via delle Viole, 22 36061 BASSANO DEL GRAPPA (VI) Italy Tel./Ph.: +39-0424-568643 Fax: +39-0424-566088 info@europacksrl.com http://www.europacksrl.com Fabricante de cantoneras de cartón con perfiles en L, perfiles en U, perfiles curvados y angulares dentados. Manufacturer of cardboard corners with L profiles, U profiles, curved profiles and toothed corners. Cantoneras

Con perfiles en L

Reciclables al 100%, están realizadas en cartón estratificado y prensado, la tapa en valioso kraft hidrófugo, de color blanco o habano, proporciona el acabado externo y complementa este resistente artículo utilizado para la protección de cualquier producto manufacturado. Utilizados para el embalaje en el sector industrial, en el sector agrícola y alimenticio, embalajes para fruta y verdura, para transportar con pallet utilizando sólo la cinta, la red o la película. Introducidos en el interior de las cajas, son eficaces para proteger los cantos y aumentar la

224

posibilidad de superposición. Multiplican la capacidad de carga vertical y la resistencia a los golpes. Por sus características técnicas son ideales también para el uso en cámaras frigoríficas.


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

diferentes tipologias de fruta y hortalizas, en general todo lo que se envasa en cestas. Confección de 500 gr a 2 kg. El material utilizado en esta confección es completamentereciclable.

NETPACK S.P.A. Via delle Amarene, 131 47020 CESENA (FC) - Italy Tel./Ph.: +39-0547-312055 Fax: +39-0547-312079 info@netpack.it http://www.netpack.it

Mallas de Grupo Sorma

Extruídas y tejidas con film

Forma parte del Grupo Sorma. Materiales de envasado para el sector hortofrutícola, mallas (tejidas y extruídas), películas e impresos. Packaging division of Sorma Group. Packaging material for the fruit and vegetables, net (weaven and extruded), film and printing. Easypunnet de Grupo Sorma

Mejora la comunicación al consumidor

Vastísima gama de confecciones y otras tantas combinaciones. Solo red, ex­truída o tejida (disponible en todos los colores) de diferentes formas y tamaños o con film para personalizar la confección. Confecciones resistentes y atractivas para proteger y valorizar una amplia gama de productos. Materiales ecosostenibles

Bolsas biodegradables

Easypunnet ofrece mucho espacio para la comunicación, ya sea para acentuar la marca del producto o para ofrecer mayor información sobre el contenido. Easypunnet envuelve la cesta con una banda sobre los lados y la parte inferior; mientras en la parte superior hay la malla extruida. Cierre termosoldado. El film es imprimible hasta en 8 colores con resolución fotográfica. La malla extruida ofrece transpiración y enriquece el producto sin esconder el contenido. Espacio en la parte inferior para la impresión del código de barras y otros datos variables. Confección muy versátil indicada para

Gama de productos ecosostenibles hechos por entero en materiales compostables: malla (tejida y extruida), banda en film, tinta y etiquetas. Estos envases se eliminan en el compost industrial y se desintegran dentro de 12 semanas.

225


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

PERFOTEC B.V. Communicatieweg 11 3641 SG MIJDRECHT - The Netherlands Tel./Ph.: +31-297-25 55 54 Fax: +31-297-28 38 36 info@perfotec.com http://www.perfotec.com El concepto de PerfoTec está basado en el sistema online de perforación laser y en un asesoramiento profesional y de consultoría en EMAP. Este concepto permite que los envasadores perforen el film durante el proceso de envasado con la consiguiente mejora en la permeabilidad del film. The PerfoTec concept is based on the Online Laser Film Perforation System & Professional support and consultancy in EMAP. This concept allows packers to perforate the film during the packing process. In this way the best possible film permeability can be made for the actual respiration of each packed product and the temperature regime in the trading chain of the customers, throughout all seasons. Sistema Laser PerfoTec con control automático OTR®

Prolonga la vida útil de los productos envasados

226

El sistema láser PerfoTec con control de cámara en línea suministra un control completo sobre la permeabilidad del film de envasado, dependiendo de la respiración real del producto durante cada estación del año, a diferencia de los films pre-perforados por láser, mucho más caros. PerfoTec suministra al envasador el equipo y el servicio que le proporcionan una flexibilidad y seguridad que le permitirán mejorar significativamente la calidad de sus productos frescos y también reducir sus costos. Medidor rápido de la respiración

Mide la tasa de respiración de los productos en fresco

El Medidor rápido de la respiración PerfoTec mide la tasa de respiración de los productos en fresco (preparaciones IV gama, etc.) en 4 horas. Esto permite ajustar el tipo de envase cuando cualquiera de los factores que influye en la tasa respiratoria de un producto ha variado. Conocer la tasa respiratoria real permite: -saber de un parámetro muy importante que afecta la calidad, que antes no se podía medir fácilmente; -responder eficientemente a las variaciones estacionales de la materia prima; -optimizar las condiciones de la EMAP, envasado en atmósfera modificada, en equilibrio, ajustando por ejemplo el número y el tamaño de las perforaciones láser del film; -reducir los costes del envasado ya que comprando un solo film, es posible adaptarlo a las necesidades de cada producto a envasar.


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

PONIENTEPLAST, S.A. Pol. Ind. San Nicolas C/ 29 de Junio, Nº 13 04745 LA MOJONERA (ALMERÍA) Spain Tel./Ph.: +34-950 603 325 Fax: +34-950 558 333 general@ponienteplast.es PONIENTEPLAST es una empresa creada por gente del campo. Nacida de la experiencia, pero diseñada en términos de futuro. PONIENTEPLAST ofrece una amplia gama de posibilidades en envases para el campo y bandejas de semillero en poliolefinas. Envases más ligeros y transparentes, más limpios, más ecológicos, esas son las exigencias del mercado, de los consumidores e incluso de los legisladores europeos. Para poder darles respuesta, PONIENTEPLAST dispone de una tecnología de nueva generación. El control de calidad se lleva hasta sus últimas consecuencias. Envases para cualquier necesidad agrícola. PONIENTEPLAST no tiene limitaciones técnicas para fabricar cualquier tipo de envases y bandejas de semillero. La empresa dispone de una creciente gama de productos estándar que se ajustan a las exigencias de los agricultores y exportadores.

Lighter, cleaner, ecological, those are the requirements by users and European law makers. The answer is a new generation technology developped by PONIENTEPLAST and now available. Quality control at its finest, packages for all agricultural needs. PONIENTEPLAST knows no technical boundaries to produce all types of cases and seeding trays. Our products satisfy all needs of farmers, packers and exporters. Eurogrande 320

Caja de gran capacidad

Es una caja de gran capacidad que cuenta con un suelo más resistente por su diseño especial, esquinas de gran resistencia, euromedidas, color personalizado, más ligera y transparente, grabado de la marca en relieve o impresión. Di­men­ siones externas: 600x400x320 mm. Dimensiones internas: 570x370x310 mm. Capacidad: 65 litros. Material: HDPE. Colores: verde en stock. Otros bajo deman­da. Dimensiones del palet: 1200x800 mm. Posibilidad de palets combinados con modelos: mod. 240 y 160.

PONIENTEPLAST is a firm created by farmers. It was born out of experience but aimed at the future. It offers a wide range of packing cases for use in the fields as well as seeding trays in poliofelins.

227


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

PLASTIDOM -PLÁSTICOS INDUSTRIAIS E DOMÉSTICOS S.A. Trav. Joao de Deus - P.O. Box 105 2401-971 LEIRIA CODEX - Portugal Tel./Ph.: +351-244-88 01 60 Fax: +351-244-88 01 69 plastidom@plastidom.pt http://www.plastidom.pt Plastidom nació en Julio de 1959. Por la calidad y novedad de los productos puestos en el mercado y de sus servicios adicionales, además del perfeccionamiento de las tecnologías e investigación contínua, Plastidom fue gradualmente superando el enfrentamiento con la competencia, destacando progresivamente en el mercado nacional e internacional. La continuada proyección de Plastidom, en respuesta a los desafios de la Union Europea, en el contexto de la Mundialización / Globalizacion, ponen la marca Domplex (registrada en 1967) en plano destacado en las áreas en que compite, liderando en particular el área de los embalajes de almacenamiento y transporte. Productos: Artículos de plástico para uso agrícola, industria en general y utilidades domésticas. Cajas, contenedores y palets de plástico Domplex. Plastidom was founded on July 1959. For the quality and the novelty of products brought to market, and other services, the technologies upgrade, for what were needed continued investments, Plastidom was gradually surpassing the competition and being progressively positioned on national and international markets. The growing projection of Plastidom, answering to the challenges not only on

228

European Union but also on the World Globalization, put Domplex brand (registered in 1967) on the lead of the areas where is known, in particular on the area of emballage, stock and transport. Products: Plastic boxes, containers and pallets Domplex. Domplex ITC Ref. 845E0N1

Contenedor-Palet G4 1.2/1.2-0.76 CA

Dimensiones: 1200x1200x760 Ca­pa­ci­ dad: 795 lts. Colores: blanco y gris. Domplex Ref. 684

Caja contenedora Mod. L/350

Dimensiones: 500x350x320. Capacidad: 43 lts. Colores: azul, blanco y gris.


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

etiquetas/minuto. Nº de cabezales por estructura: 6-16.

XEDA INTERNATIONAL S.A. Z.A la Crau RD 7 13670 SAINT-ANDIOL - France Tel./Ph.: +33-(0)4-90 90 23 23 Fax: +33-(0)4-90 90 23 20 info@xeda.com http://www.xeda.com Socios y distribuidores exclusivos a nivel mundial de Euro-Label 06.

Fabricada en aluminio anodi­za­do y las piezas mecánicas son en plástico e inox.

Etiquetadora manual

Para frutas y legumbres

We are also partners and exclusive world-wide distributors for Euro-Label 06. BCA

Etiquetado en bandeja o alvéolos Etiquetadora manual de Xeda de muy fácil manejo. Es ligera, manejable y resistente, cualidades que la hacen ideal para el etiquetado de frutas y hortalizas. Diseños creativos

Etiquetas Sistema poli­va­len­te destinado al etiquetado de las frutas en bandejas o alvéolos. El soporte está constituido en acero y fijado directamente en la estructura de la cinta de transporte. BCS

Etiquetaje de frutas y legumbres Etiquetadora automática de Xeda. Alimentación: 220 V. Ancho máximo de la cinta: 20 mm. Velocidad del cabezal: 180

Xeda produce y almacena más de 400 referencias de etiquetas standard y per­ sonalizadas. Ofrecen un diseño creativo y una buena calidad de impresión.

229


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

BEEKENKAMP VERPAKKINGEN B.V. Korte Kruisweg 141 2676 ZG MAASDIJK - The Netherlands Tel./Ph.: +31-(0)174-526100 Fax: +31-(0)174-510009 verpakkigen@beekenkamp.nl http://www.beekenkampverpakkigen.nl Beekenkamp Verpakkingen es proveedor de productos plásticos de una calidad excelente y especialista en productos de moldeo por inyección de larga vida útil. Beekenkamp Verpakkingen proporciona y desarrolla: Cajas y box palletes de plástico. Cajas para cultivo en substrato. Bandejas y placas de plástico. Productos de moldeo por inyección específicos para clientes. Beekenkamp se distingue por sus conocimientos profesionales, la relación precio/calidad de sus productos, la calidad de su servicio y el desarrollo de sus productos. La inteligente elección de la materia prima y de los medios de producción da como resultado productos de alta calidad. Beekenkamp Verpakkingen has been a supplier of plastic products of excellent quality and is specialized in long lasting injection moulded products. Beekenkamp delivers and develops: Synthetic crates and pallet boxes. Substrate troughs and trays. Customer-specific injection moulded products. Beekenkamp stands out because of: expertise, price/quality relationship, service and product development. The correct selection of raw materials and fabrication results in quality products.

230

DAUMAR, S.A. Guifré, 794-796 08918 BADALONA (BARCELONA) - Spain Tel./Ph.: +34-934 601 593 Fax: +34-933 838 505 sales@daumar.es http://www.daumar.com Daumar S.A. fue el primer fabricante en diseñar una pesadora automática específica para los cítricos. Después de diseños tan exitosos como la pesadora PA-25, presentó el envase “D-pack” con el que consiguió el premio de la Federación Europea del Packaging en 2001. Este año presenta su nueva y revolucionaria propuesta de futuro, el envase más económico y ligero del mercado: “e-pack”. Daumar S.A. was the first manufacturer that designed an automatic scale, special for citrus. After presenting such successful designs like the scale PA-25, the company introduced the packing “D-pack”, which was awarded the price of the European Packaging Federation in 2001. This year Daumar presents its new, revolutionary proposal for the future, the lightest and cheapest packing on the market: e-pack.

DINOX, S.L. Zona Ind. Pont-Xetmar Calle C, nº 16-18


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

17844 CORNELLÀ DE TERRI (GIRONA) - Spain Tel./Ph.: +34-972 594 077 Fax: +34-972 594 516 dinox@dinox.es http://www.dinox.es Maquinaria para la industria alimentaria y logística: túneles de lavado, desinfección y secado de cajas, bandejas, palots (bins), contenedores, bidones, carros; maquinaria equipo para el acondicionamiento frutas y hortalizas (tomates en racimo, etc. Lavadoras de bandejas de semillero. Food industry machinery; packinghouse machinery for grape tomatoes; tunnel for washing and drying boxes, trays, machinery for the horticultural processing industry, milky, meat, fishery, canning, etc.

DYNAPLAST, S.A. Carretera M 300, Km 30,680 28802 ALCALÁ DE HENARES (MADRID) Spain Tel./Ph.: +34-918 882 600 Fax: +34-918 882 616 ventas@dynaplast.es http://www.dynaplast.es Bandejas para frutas y hortalizas en CPET. Fundas para semilleros. Piezas de encargo. Semilleros forestales. Bandejas termosellables y tarrinas bisagra para alimentación. Recipientes rotables y de un solo uso para caterings. Platos, vasos y cubiertos para distribución y vending. Nuevas tarrinas en CPET. Distribuye sus productos en España, Francia, Inglaterra, Alemania, Israel y Sudamérica. CPET trays and baskets for fruits and vegetables. Nursery and forestal trays. Thermosealable trays for the food industry. Packages for catering.

Dishes, glasses, knifes, forks..., for vending. Sells in Spain, France, UK, Germany, Israel, Southamerica.

ESPALLARDO, S.A. Pol. Ind. Fuente del Jarro C/ Villa de Madrid, 13 46988 PATERNA (VALENCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-968 643 367 Fax: +34-968 610 521 codificacion@espallardo.com http://www.espallardo.com Impresoras térmicas de códigos de barras. Codificadores por laser. Etiquetadoras automáticas con impresor. Equipos de impresión por chorro de tinta. Todo tipo de tintas para productos alimenticios. Fechadores y numeradores automáticos. Marcadores automáticos de texto intercambiable. Codificadores rotativos y neumáticos. Termoimpresores. Codificadores de bobina. Conveyor belts, balers, flexography, lable printers, direct thermal transfer printers, labelling machines, forming-gluing machines for cardboard boxes, ink-jet box markers, sealing machines, labels and stickers.

EURO-LABEL 06 S.A.R.L. Z.A. de la Crau 13670 SAINT-ANDIOL - France Tel./Ph.: +33-(0)490 90 24 24 Fax: +33-(0)490 90 24 25 eurolabel06@wanadoo.fr

231


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

Produce etiquetas y máquinas de aplicación para el circuito de frutas y verduras. Pueden suministrar a demanda etiquetas standard en 24 horas en Francia y 48 horas en el resto de Europa. Su distribuidor es Xeda International S.A., empresa representada en España por Nutea, S.L. The company manufacturates labels and labelling machines for the fruit and vegetables trade. Standard labels can be supplied in 24 hours within France and in 48 hours to the rest of Europe. Distributer is Xeda International S.A., company represented in Spain by Nutea, S.L.

GRÁFICAS DE LLINARS, S.L. Sector Ind. Can Tàpies Oceania 8-14, Nau 1 08459 SANT ANTONI DE VILAMAJOR (BARCELONA) - Spain Tel./Ph.: +34-938 413 490 Fax: +34-938 411 843 Graficas de Llinars, S.L. es el proveedor de film impreso del grupo Daumas. Su maquinaria de última generación y la eficacia de sus métodos de producción les permiten garantizar la mejor calidad de acabados con unos excelentes plazos de entrega. Graficas de Llinars is the supplier of printed film for the group. Its state of the art machinery and the efficiency of its working methods allow them to attain the best quality within tight deadlines.

232

INDUSTRIAS CLIMBER, S.A. Avda. Juguete, 33 Apdo. Correos, 294 03440 IBI (Alicante) - Spain Tel./Ph.: +34-965 553 974 Fax: +34-965 553 974 climber@aiju.es Fabricante de Poliestireno Expandido o EPS. Es un material plástico celular y rígido fabricado a partir del moldeo de perlas preexpandidas de poliestireno expandible o uno de sus copolímeros, que presenta una estructura celular cerrada y rellena de aire. Familiarmente es conocido como corcho blanco. Es utilizado en el campo del Envase y Embalaje para diferentes sectores de actividad y en una serie de aplicaciones diversas. Manufacturer of expanded polystyrene packaging. The Expanded Polystyrene -EPS- is a rigid cellular plastic, which can be presented in several ways, adapting to different uses. This material is used for fruit and vegetables crates, fish, agricultural and gardening products, packaged appliances and other industrial products, as well as for thermal insulation and soundproofing buildings.

INTERMAS NETS, S.A. Ronda de Collsabadell, 11 Polígono Industrial 08450 LLINARS DEL VALLÈS (BARCELONA) - Spain Tel./Ph.: +34-934 601 593


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

Fax: +34-933 838 505 info@intermas.com http://www.intermas.com Intermas nets S.A. es líder mundial en la fabricación de todo tipo de mallas para el mercado hortofrutícola. Su elenco de referencias es el más amplio del mercado gracias a su dinámico departamento de I+D, siempre sensible a las nuevas necesidades de los clientes. Intermas Nets S.A. is the world manufacturing leader for all kind of nets for the fruit and vegetables market. Intermás has the largest number of references available. This is the merit of its dynamic R+D department, always aware and sensitive of the needs of the clients.

MASTERPACK S.P.A. Via G. Ferraris, 9 21020 MONVALLE (VARESE) - Italy Tel./Ph.: +39-0332-799 258 Fax: +39-0332-799 357 info@masterpack.it serena.marini@masterpack.it http://www.masterpack.it Impresión Flexo y Roto. Sistemas de Cierre: Master-label y Master-zip. Films para microondas. Film laser perforado. Bolsas stand-up. Film AF y ANTI-UV. Flexo and Roto Print. Reclosable Systems: Master-label and Masterzip. Films for microwave. Laser perforated films. AF and ANTI-UV films. Stand up pouches.

TECNOCEAM S.R.L. Via Provinciale 28 43038 SALA BAGANZA (PR) - Italy Tel./Ph.: +39-0521-833738 Fax: +39-0521-834087 tecnocea@tin.it http://www.tecnoceam.com Tecnoceam desde hace más de 25 años proyecta y construye máquinas y plantas completas para la industria alimentaría. Líneas de vanguardia por la calidad de los materiales empleados y por las soluciones técnicas aportadas en la preparación y conservación de verduras frescas, de verduras al “grill”, de las verduras en vinagre-encurtidos- o aceite, de las salsas. Desde el diseño inicial hasta la puesta en marcha, Tecnoceam está capacitada para suministrar plantas completas “a medida”, teniendo como objetivo la plena satisfacción del cliente. For over 25 years, Tecnoceam has been Designing and Manufacturing machines and plants for the food industry. Lines that are always at the cutting edge for the material’s quality and technical solution for processing and preserving fresh vegetables , for grilled vegetables, for the pickles in oil or in vinegar, and sauces. Meticulously following every phase in production from design to start up, Tecnoceam is now able to supply entire ‘custom-design’ plants aiming always to get the same goal, ‘client’s satisfaction’.

233


LOGÍSTICA Y DISTRIBUCIÓN

Logística y distribución

Logistic and distribution

234


LOGISTIC AND DISTRIBUTION

テ]gel Mir -Citrosol, Porbisa s.a. .............236 Productos ......... 54 Fomesa Fruitech, s.l............. 56 Janssen PMP...................... 58 Syngenta Crop Protection AG... 60 Tecnidex-Tテゥcnicas de Desinfecciテウn, s.a............. 62

235


LOGÍSTICA Y DISTRIBUCIÓN

Ángel Mir Productos: PUERTAS: Rápidas y súper rápidas. Seccionales. Para plantas de compostaje. Plegables. Enrollables de aluminio. Cortafuegos. Acústicas. EQUIPAMIENTO LOGÍSTICO: Muelles y abrigos de carga. Rampas móviles. Pasarelas abatibles. Mesas elevadoras. Sistemas de seguridad. Representantes en España: Alicante, Ávila, Badajoz, Barcelona, Bilbao,Burgos, Huesca, Girona, La Palmas de Gran Canaria, Lleida, Lugo, Mondragón, Palma de Mallorca, Santander, Tarragona, Valencia, Valladolid y Vigo. Productos: Speed doors. Sectional doors. Loading docks. Lifting tables. Safety systems.

PRODUCTOS IFCO SYSTEMS ÁNGEL MIR - CITROSOL, PORBISA ESPAÑA,S.A. S.A. Partida parcela PoI. Ind.Alameda, Pol. Rissec de Picassent (Corçà) - C/ C6, parc. B-6 46721 (VALENCIA) - ESPAÑA (Spain) 46220 Potríes 17100 Picassent La Bisbal (GIRONA) (VALENCIA) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-96 12 +34-972280 124 64005 18 620 00 Fax: +34-96 21 +34-972280 124 64208 19 451 30 E-mail: citrosol@citrosol.com porbisa@angelmir.com ifco.es@ifcosystems.com http://www.citrosol.com http://www.ifcosystems.es http://www.angelmir.com

236


LOGISTIC AND DISTRIBUTION

237


LOGÍSTICA Y DISTRIBUCIÓN

ÁNGEL MIR - PORTES BISBAL, S.A. Pol. Ind. Rissec (Corçà) 17100 LA BISBAL (GIRONA) Spain Tel./Ph.: +34-972 640 620 Fax: +34-972 642 451 porbisa@angelmir.com http://www.angelmir.com ANGEL MIR, cuenta con cerca de 200 trabajadores y dispone de los más avanzados centros de producción en el Baix Empordà. Angel Mir con más de 40 años de experiencia en la fabricación de equipos industriales para la gestión de accesos y la logística, ha vivido la evolución del mercado desde el fabricante tradicional hasta la fabricación y montaje modernos. Está presente en todos los tipos de industria y distribuidores y se adapta a sus exigencias. En los últimos años Angel Mir se ha expandido en el mercado internacional comercializando sus productos en los países de la unión Europea y en diferentes continentes. Todos los productos de PORBISA se realizan íntegramente en sus factorías. Una permanente labor de investigación y desarrollo unida a una política de producción basada en la excelencia y la competitividad, generan puertas y sistemas de altas prestaciones que han superado las más rigurosas homologaciones internacionales. Angel Mir ha desarrollado puertas especiales que son puntos de referencia obligados dentro del mercado. Sistemas patentados con identidad propia, nacidos de la voluntad de satisfacer hasta el menor detalle las exigencias de nuestros clientes. Más del 30%

238

de la producción de Angel Mir va destinada a la exportación y posee delegaciones y distribuidores en diversos países de Europa, Asia y América. De esta manera es posible garantizar una plena satisfacción de las necesidades de cada cliente allí donde se encuentre. ANGEL MIR has almost 200 employees and has the most advanced production facilities in Region of Girona (Spain). With 40 years of history, at Angel Mir we have seen the development of the market from traditional manufacture through to modern production and assembly. We are present in all types of industry and distributors and we adapt to all demands. In recent years we have expanded within the international market, marketing our products in European Union countries and different continents. All PORBISA products are produced entirely in its factories. Constant efforts in research and development, combined with a policy of production based on excellence and competitivity, create doors and high performance systems which have exceeded the most rigorous international standards. Angel Mir has developed special doors which are a regarded as a bench mark within the market. Patented systems with their own identity, created from the desire to satisfy the demands of our customers down to the last detail. Therefore, made-to-measure equipment has been developed which fully meet technical, operative, security and aesthetic requirements. More than 30% of Angel Mir’s production is destined for export and our company has offices and distributors in various countries in Europe, Asia and America. We can therefore guarantee the total satisfaction of all our customers wherever they may be.


LOGISTIC AND DISTRIBUTION

Calzos automáticos Calematic

Fáciles de utilizar, garantizan una máxima seguridad

cionamiento de la puerta mediante un calzo de aluminio dotado de sensores ópticos que detectan la rueda del camión. Ofrece una máxima seguridad en las tareas de carga/descarga en el muelle de carga. Extraplana

Mesas elevadoras

Sistema de seguridad que evita la marcha del vehículo de carga si la rampa no está en posición de reposo. Cuando la rampa niveladora se encuentra abierta, los calzos se elevan inmovilizando el vehículo, por lo que la carga o descarga puede iniciarse con toda seguridad. Cuando la rampa niveladora se encuentra cerrada, las cuñas descienden, dejando libre la salida del vehículo. Elemento indispensable para garantizar más seguridad en las operaciones de carga y descarga.

Ideales para lugares de trabajo donde algunas piezas deben ser elevadas a otro nivel o a un banco de ensamblaje. Elimina movimientos repetitivos de levantamiento manual, previniendo riesgos laborales. Extensa gama de mesas estándar. Facilidad de descarga.

Calzo inteligente

Máxima seguridad en la carga/descarga

El calzo inteligente Smart Chock integra luces de señalización y habilita el fun-

Instant-pass lacada

Puerta rápida contra las inclemencias externas

Esta puerta de Ángel Mir es una versión aligerada de la Instant-pass, contra las inclemencias externas. Tiene un marco exterior auto-portable en chapa de acero galvanizado y lacado en color RAL 9002.

239


LOGÍSTICA Y DISTRIBUCIÓN

Telón dotado de una serie de refuerzos transversales que le confieren la resistencia necesaria a las inclemencias externas. Se adapta a todo tipo de hueco. Dimensiones máximas: 5000 x 5000 mm. Mini-Roll

Puerta rápida enrollable

muelles de carga y cargas puntuales en lugares donde no se puede realizar obra de un muelle convencional. Posee protecciones laterales que impiden la caída de los vehículos de carga en caso de descontrol. Plataforma superior transitable con Trames galvanizado antideslizante. Movimiento vertical mediante dos pistones hidráulicos accionados por una bomba manual (opcional automática). Rampa niveladora hidráulica

Muelles de carga

Puerta rápida y enrollable Mini-Roll de Ángel Mir es una puerta rápida, enrollable y autorreparable, diseñada para huecos interiores y separación de ambientes. Marco exterior formado por un par de guías laterales de aluminio. Ideal para pasos entre naves, supermercados y almacenes. Disponible en versión inox.

Sistema hidráulico de Ángel Mir que permite el control automático de los movimientos. Incluye: motor bomba, bloque de lógica hidráulica, válvulas de seguridad y regulación de velocidad. Cuadro de maniobras electromecánico, electroválvula de seguridad, válvula paracaídas. Protección lateral y frontal.

Rampa móvil modelo RM12

Ideal para cargas trasera y contenedores

Puerta seccional de cierre perfecto

Rampas especiales de fácil movilidad para instalaciones que no disponen de

Puertas de Ángel Mir con cierre perfecto y alto aislamiento térmico. Paneles fabricados con dos chapas de acero galvani-

240

Sándwich


LOGISTIC AND DISTRIBUTION

zado, lacadas y rellenas de poliuretano. Alta resistencia a la oxidación. Los paneles tienen diferentes tipos de grosores: desde 40 a 80 mm según las necesidades del aislamiento. Suavidad de aislamien to.

simple. Excelente estabilidad frente al viento, aislamiento seguro y desplazamiento suave. Versión autoreparable a prueba de impactos.

Versalight

Proporciona el doble de luz que los sistemas convencionales La tecnología de luz versátil Versalight ilumina completamente el trailer y proporciona el doble de intensidad de luz que los sistemas de iluminación convencionales. En caso de impacto o colisión accidental en el que el telón salga de su carril, la puerta por sisola vuelve a su posición incial. Renovador de aire

Sistema inteligente de seguridad en muelles de carga Provisto de un tubo flexible multidireccional, resistente y de fácil ajuste. Puede integrarse con el Smart Chock como con el Safety Signal. Modelo STR Turbo

Puertas súper rápidas La nueva STR es el sistema de puerta más rápido de su clase a nivel mundial. Combina paneles flexibles y de distintos colores con el acoplamiento del montante en forma de espiral. Los componentes individuales de la persiana acoplados al espiral patentado están separados entre sí, garantizando un desplazamiento sin contacto y prácticamente sin desgaste. El panel de la puerta está compuesto por módulos de segmentos individuales que pueden reemplazarse de modo rápido y

El diseño aerodinámico del renovador de aire Aerotech, permite impulsar el aire nuevo en el interior creando un tubo virtual que hace recircular el aire en toda la longitud del camión. Le permite aprovechar al máximo el aire que mueve y al mismo tiempo consumir menos energía. Funcionamiento seguro y silencioso.

241


LOGÍSTICA Y DISTRIBUCIÓN

Plexi-Pass

Puertas industriales plegables, sin guía inferior

Se trata de puertas sin guía inferior, revestidas con paneles de acero galvanizado y lacado a colores RAL estándar en ambas caras. Por sus acabados resultan especialmente apropiadas para usos en la industria alimentaria, donde se requiere la máxima higiene. Las puertas plegables sin guía inferior resultan cierres prácticos y aportan soluciones flexibles. Se adaptan perfectamente a la introducción de mirillas o puertas peatonales y son especialmente apropiadas para las actividades que necesitan mucha luz y/o un pasaje frecuente del personal o vehículos. La ausencia de zócalo inferior evita el peligro de tropiezos y no entorpe cen el paso de los vehículos.

tes de aire que impiden una correcta climatización. Ha sido diseñado para adaptarse a los vehículos habituales de transporte: sus faldones cortados en segmentos se adaptan a la carrocería.

Su robusta construcción le permite resistir los malos tratos y los desgastes habituales en este tipo de instalaciones. Los cerramientos externos son retráctiles para absorber los posibles golpes producidos. Los faldones laterales y superior están construidos con un material semirígido de alta tenacidad formado por un doble tejido de poliéster impregnado de PVC negro.

Abrigos de muelle

Aislan. Protegen. Ahorran energía El abrigo flexible de Ángel Mir es el complemento indispensable en un muelle de carga. Impide la entrada de aire, agua o gases y protege tanto a los operarios que realizan la carga como a las mercancías. En algunos sectores (alimentación, cárnicas,...), los abrigos de muelle son obligatorios. Proporciona un gran ahorro energético al eliminar las corrien-

242

El grosor de este tejido es de 2,7 mm. Es extremadamente resistente a la humedad, a la abrasión y al envejecimiento


LOGISTIC AND DISTRIBUTION

producido por las radiaciones solares. El techo y las paredes están fabricados con lona flexible de tejido de poliéster impregnado también de PVC negro. El chasis interno y los elementos estructurales están construidos con acero galvanizado, con una resistencia mecánica superior a la de otros materiales más ligeros. Los perfiles externos, no estructurales, son de aluminio para ofrecer una mayor resistencia a la oxidación. MODELO AB Plegado con pequeño desplazamiento vertical. MODELO AF Empotrado en la fachada. MODELO AC Mejor estanqueidad para instalaciones frigoríficas. Hermetic-Roll

Evita pérdidas en salas presurizadas La estructura puede fabricarse en chapa de acero pintada o en acero inoxidable y ha sido diseñada con formas redondeadas que disminuyen la acumulación de polvo.

detección de objetos (barrera de fotocélulas inteligente, que controla toda la apertura). Si falla la red eléctrica, se abre de manera autónoma, al accionar la manecilla de desbloqueo. Comportamiento del aire. * Permeabilidadpara una presión de 50 Pa, caudal de aire perdido menor de 24 m3/m2.h que la ubica como Clase 1 dentro de la norma EN 12426:2000. * Operatividad: operativa con diferencias de presión 200 Pa.Resistencia a la presión: * Lona y guías resistentes hasta 600 Pa. Subsidiarias / Subsidiaries

PORBISA CENTRO ALOVERA (GUADALAJARA) - Spain Tel./Ph.: +34-949 270 867 Fax: +34-949 275 562

PORBISA LEVANTE L’ALCUDIA (VALENCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-962 541 111 Fax: +34-962 540 987

PORBISA SUR BOLLULLOS DE LA MITACIÓN (SEVILLA) - Spain Tel./Ph.: +34-955 776 537 Fax: +34-955 776 536

Porbisa Tarragona PERAFORT (TARRAGONA) - Spain Tel./Ph.: +34-902 440 620 Fax: +34-972 643 719 La capota superior es inclinada para favorecer el escurrimiento de los materiales depositados sobre la misma. El motor tiene una velocidad de salida (hasta 1,6 m/seg) y es controlado por un convertidor. Posee los últimos avances tecnológicos en control de posición (encoder) y

243


LOGÍSTICA Y DISTRIBUCIÓN

BERG PRODUCT B.V. Burg. Crezeelaan 42a 2678 KZ DE LIER - The Netherlands Tel./Ph.: + 31-(0)174-517700 Fax: +31-(0)174-523011 info@bergproduct.nl www.bergproduct.com Berg Product es un sólido productor autónomo e internacional de tecnología exclusiva de alta calidad para la horticultura. Berg Product proporciona soluciones logísticas, ya se trate de carros de cosecha de acero impulsados manualmente o de sistemas de cosecha de pimientos totalmente automatizados. Productos: Carretillas para raíl tubular. Carro nodriza. Carretes para manguera. Llenador de contenedores de flores. Carretillas de transporte. Carretillas B-Air. Berg Product is a reliable, independent, international manufacturer of high quality, exclusive technology for the horticultural sector. All products manufactured by Berg Product are of the highest level of quality and durability. Whether it concerns a manually operated steel harvesting wagon, or a complete, fully automated paprika harvesting system, Berg Product provide solutions to logistical requirements. Products: Pipe rail trolleys. Spray trolleys. Hose reels. Flower container filler. Transportation carts. Nursery trolleys.

Transportadores de banda. Alimentadores. Elevadores. Transportadores de rodillo. Curvas transportadoras de banda o rodillo. Transportadores de cadena. Arrastradores. Mesas de transferencia. Silos, tolvas y caldereria. Banda cerrada. Elementos auxiliares. Elementos de seguridad. Otros productos. Conveyors . Feeder conveyor. Elevators . Rolling road. Curve conveyor. Chain conveyors. Redler conveyors. Transfer tables. Silos, hoppers, structures and light boilerworks. Closed belt. Auxiliary elements. Safety Elements. Other products.

CONTROLSA españa C/ Penedés, 15 Pol. Ind. Can Bernades Subirà 08130 SANTA PERPETUA DE LA MOGODA (BARCELONA) - Spain Tel./Ph.: +34-935 752 744 Fax: +34-935 753 064 controlsa@controlsa.com http://www.controlsa.com Soluciones para cerramientos industriales. Special closures.

Crawford Combursa S.L. CINTASA, S.A. Ctra. N-232 - Km. 252a 50180 UTEBO (ZARAGOZA) - Spain Tel./Ph.: +34-976 770 656 Fax: +34-976 787 341 cintasa@cintasa.es http://www.cintasa.com

244

Marie Curie 17-19 Edificio Autocampo II, Oficinas B5-B7 28529 RIVAS VACIAMADRID (MADRID) - Spain Tel./Ph.: +34-916 601 070 Fax: +34-916 738 920 atencioncliente@crawfordcombursa.com http://www.crawfordcombursa.com


LOGISTIC AND DISTRIBUTION

Rampas móviles, abrigos de muelle, mesas elevadoras, puertas seccionales, puertas rápidas. Mobile launching-pads; Loadingbay insulation; Folding walkways; Sectional doors; Fast doors; Side hung doors and Strip curtains.

ESBELT, S.A. Provença 385 08025 BARCELONA - Spain Tel./Ph.: +34-932 073 311 Fax: +34-932 071 363 http://www.esbelt.com Bandas transportadoras y elevadores de cangilones; de PVC, poliuretano, poliolefina y silicona. Conveyor belts.

MECALUX C/ Silici, 1 08940 CORNELLÀ (BARCELONA) Spain Tel./Ph.: +34-932 616 902 Fax: +34-933 350 098 http://www.mecalux.es Estanterías para paletización convencional y compacta, estanterías para picking, estanterías simples y de ángulo ranurado, armarios roperos, altillos o entreplantas, sistema Movibloc y cajones de plástico. Shelves for conventional palletized and compact, shelves for picking, simple and groove angle shelves, wardrobe keeper, hillock, Movibloc system and plastic drawers.

ESRA INTERN TRANSPORT P.O. Box 417 7300 AK APELDOORN The Netherlands Tel./Ph.: +31-(0)55-542 75 45 Fax: +31-(0)55-533 33 46 http://www.esra.nl Carretillas elevadoras, transpaletas, elevadores. Fork lifts, transpallets.

ULMA CARRETILLAS ELEVADORAS Ps. Otadui, 8 20560 OÑATI (GUIPÚZCOA) - Spain Tel./Ph.: +34-902 228 899 http://www.ulmacarretillas.com Carretillas elevadoras. Fork-lift trucks.

IBERLIFT, S.A. C/ Horcajo, 20, 1ª planta Polígono Industrial “Las Arenas” 28320 PINTO (MADRID) - Spain Tel./Ph.: +34-917 160 378 http://www.alfaland.es Soluciones integrales para la logística. Carretillas elevadoras, transpaletas, elevadores. Fork lifts, transpallets.

245


PUNTO DE VENTA

Punto de venta

Point of sale

246


POINT OF SALE

247


PUNTO DE VENTA

BIZERBA IBERIA ESPAÑA, S.A.U. Pol. Ind. Los Angeles - C/ Herreros, 42 28906 GETAFE (MADRID) - Spain Tel./Ph.: +34-91 665 41 80 Fax: +34-91 665 42 95 industria@bizerba.es http://www.bizerba.com

BIZERBA IBERIA ESPAÑA, S.A.U. C/ Pallars, 461 08019 BARCELONA - Spain Tel./Ph.: +34-93 303 42 63 Fax: +34-93 307 36 23 industria@bizerba.es http://www.bizerba.com Sistemas de balanzas solas o Interconectadas. Etiquetadores manuales (peso, precio, importe y código de barras). Trenes de pesaje y etiquetaje automáticos para barquetas, productos redondos o cajas. Básculas electrónicas industriales con conexión a ordenador. Controladores dinámicos de peso. Etiquetadoras automáticas de paletas. Equipos de detección de cuerpos extraños por Rayos X en envases. Sistema de colocación de barquetas en cajas mediante automatismos y robots. Sistemas de paletizado automático. Sistemas de llenado de cajas a peso fijo con o sin clasificación previa de las piezas por peso. Sistemas de control de producción de líneas de hasta 100 operarios/as para el llenado de barquetas de fresas, con posterior control estadístico de resultados. Individual or interconnected scales systems. Manual labellers (weight, price, amount and bar code). Weighing trains and automatic

248

labelling for baskets, round shaped or boxes. Industrial electronical scales with connection to computer. Dinamic weight controllers. Automatic pallet labelling machines, X – ray equipment for detection of foreign objects in vessels. System for the automatic placement of shells in boxes using robots. Automatic palleting systems. Fix weight box filling systems, with or without previous classification of the components according to weight. production control systems for strawberry shell filling lines up to 100 workers; with statistical control of the results.

BILANCIAI CAMPOGALLIANO SOC. COOP. A.R.L. Via Sergio Ferrari, 16 41011 CAMPO GALLIANO (MODENA) - Italy Tel./Ph.: +39-059-893611 Fax: +39-059-527079 info@coopbilanciai.it http://www.coopbilanciai.it Sistemas peso / precio Cigiemme: pesaje, etiquetado, control de peso. Equipos de pesaje: puentes de pesaje, plataformas de pesaje, pesaje y manipulación, pesaje y conteo, kits de pesaje para sistemas industriales, sistemas de pesaje para la industria alimenticia. Weight-pricing Cigiemme: weighing, labelling and weight-checking. Weighing equipment: weighbridges, weighing platforms, weighing and handling, weighing and counting, weighing kits for industrial systems, weighing systems for food industry, electronic terminals.


POINT OF SALE

ESPERA IBÉRICA, S.A Fresadora, 2 - Pol. Ind. Sta. Ana 28529 RIVAS VACIAMADRID (MADRID) - Spain Tel./Ph.: +34-916 666 778 Fax: +34-916 666 685 info@espera.com http://www.espera.com Multinacional fabricante con 80 años de antigüedad en Europa desarrollando su propia tecnología. Organización del mercado español con Servicios Técnicos en todo el territorio nacional. Gama de máquinas para cubrir las necesidades del mercado de productos con y sin control de peso y con impresión o etiquetado en cualquier posición. Sistemas pesadores-impresoresetiquetadores automáticos en tiempo real. Sistemas impresores para pesado-etiquetado automático y semiautomático. Sistemas etiquetadores en línea de producción con posicionamiento superior, inferior o lateral. Sistemas impresores-etiquetadores para envasadoras multimoldes con posicionado superior y/o inferior. Controladores de peso según normativa CE para productos de peso fijo con discriminadores. Etiquetadores-impresoras para líneas de producción “superrápidas”. Canalizadores automáticos de productos para alineación de paquetes. Multinational manufacturer with 80 years history in Europe is developing its own technology. Organization of the Spanish market with technical service in all of the country. Range of machines to cover the needs

of the market of products with and without weight control, with printing or labelling in any position. Automatic weigher-printer-labeller system in real time. Printer systems for automatic and semi-automatic weigher-labeller. Production line labeller system with superior, inferior or lateral positioning. Printer-labeller system for multi-mould packers with superior and/or inferior positioning. Weight controllers according to CE regulation for fixed weigh products with discriminators. Labellers-printers for “super-fast” production lines. Automatic product channelers for packet aligning.

GRUPO EPELSA, S.L. Albasanz, 6 28037 MADRID - Spain Tel./Ph.: +34-917 543 014 Fax: +34-917 544 826 infomad@grupoepelsa.com http://www.grupoepelsa.com Balanzas comerciales: Soluciones de pesaje y etiquetado adaptadas a sus necesidades, tanto en el pequeño comercio, grandes superficies y la industria en general. Producto industrial: Soluciones y servicios destinados al mercado del pesaje industrial. Plataformas, básculas puente, células de carga. Commercial scales: Solutions for weighing and label making tailored for the needs of the small business, supermarkets, and the industry as a whole. Industrial product: Service and solutions designated for the industrial weight measurement market. Platforms, weighbridges, load cells.

249


INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

Información, gestión, planificación y servicios

Information, administration, planning and services

250


INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

Edizioni Annuari d’Italia s.n.c. - MEC ......................262 Expogroup Exhibitions Worldwide..........252 FPJ - Lockwood Press Ltd......254 Fruit Logistica Messe Berlin GmbH ...... 256, 267 Helios International Fructidor ..........................260 Macfrut Cesena Fiera S.p.A..............258 STP - Servicio Técnico Poscosecha - IRTA...............264

251


INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

Expogroup Organizadores de exposiciones comerciales a nivel mundial. Organizers of trade exhibitions worldwide.

EXPOGROUP EXHIBITIONS WORLDWIDE Level 9, Monarch Office Tower - P.O. Box 333840 Sheikh Zayed Road Dubai - EMIRATOS ARABES UNIDOS (UAE) Tel./Ph.: +971-50-6285684 Fax: +971-4-3721422977 753 056 response@expogr.com / http://www.expogr.com

252


INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

253


INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

FPJ fresh info Fresh Produce Journal es una publicación semanal de noticias sobre frutas, hortalizas y ornamentales que cubre todos los aspectos de la cadena de suministro, a través de la gama global de producto fresco. The Fresh Produce Journal is a weekly publication of news and features for the fruit, vegetable and flower trades covering all aspects of the supply chain, across the global range of fresh produce.

LOCKWOOD PRESS LTD. - FPJ 430-438 Market Towers, 1 Nine Elms Towers LONDON, SW8 5NN - REINO UNIDO (United Kingdom) Tel./Ph.: +44-(0)20-7501 0311 Fax: +44-(0)20-7720 2047 subscriptions@fpj.co.uk http://www.freshinfo.com/store

254


INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

255


INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

Fruit Logistica Salón especializado en frutas y hortalizas en fresco y su tecnología. Periodicidad anual. Representado en España por Brifer Services. Fair specialized in fresh fruit and vegetables and its technology. Annual. Represented in Spain y Brifer Services.

BRIFER SERVICES, S.L. Arturo Soria, 316 28033 Madrid - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-91 767 27 67 Fax: +34-91 766 99 32 bseligmann@brifer.com http://www.fruitlogistica.com

256


INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

257


INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

Macfrut Feria Internacional de productos, equipamiento, tecnología y servicos para la poscosecha de frutas y hortalizas. International Exhibition of Plants, Technologies and Services for the Production, Conditioning, Marketing and Transport of Fruit and Vegetables

MACFRUT - CESENA FIERA S.P.A. Via Dismano 3845 47020 Pievesestina di Cesena (FC) - ITALIA (Italy) Tel./Ph.: +39-0547-317435 Fax: +39-0547-318431 info@macfrut.com http://www.macfrut.com

258


INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

259


INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

Helios International Editorial, publican el anuario FRUCTIDOR. Más de 12.000 empresas de 118 países. Productores, importadores, exportadores, agentes y mayoristas listados por país. Transportes. Industrias auxiliares. También contiene entrevistas, ferias y eventos mundiales. Publishing house. They publish the FRUCTIDOR yearbook. More then 12,000 companies of 118 countries. Producers, importers, exporters, wholesalers sorted by country. Transport. Auxiliary industries. It also includes interviews, exhibitions, and worldwide events.

HELIOS INTERNATIONAL BP 51269 84911 Avignon Cedex 9 - FRANCIA (France) Tel./Ph.: +33-(0)4-90 89 33 00 Fax: +33-(0)4-90 88 28 49 info@fructidor.com http://www.fructidor.com

260


INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

261


INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

Edizioni Annuari d’Italia Editorial especializada en el sector hortifrutícola internacional. EDIZIONI ANNUARI D’ITALIA publica desde el año 1958 el “MEC ORTOFRUTTICOLO” y a partir de 1991 el FruitNEWSLETTER. Sus Anuarios son utilizados por miles de operadores del comercio hortifrutícola europeo y son un punto de referencia importante para quienes buscan nuevos socios de trabajo. Publishing house especialised in the international fruit and vegetable sector. EDIZIONI ANNUARI D’ITALIA published “MEC ORTOFRUTTICOLO” since 1958 and the FruitNEWSLETTER since 1991. In these years their directories have been used by thousands of operators in the European Fruit & Vegetable business and they have become a necessary guide for anyone looking for new partners in this sector.

EDIZIONI ANNUARI D´ITALIA S.R.L. - MEC Via dell´Industria, 33 40138 BOLOGNA - Italy Tel./Ph.:+39-051-727972 Fax: +39-051-728815 info@zipmec.com http://www.zipmec.com Skype: mecortofrutticolo

262


INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

263


INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

STP- SERVICIO TÉCNICO POSCOSECHA - IRTA Av. Rovira Roure, 191 25198 LLEIDA - Spain Tel./Ph.: +34-973 702 660 Fax: +34-973 702 577 servei.postcollita@irta.es http://www.irta.es El Servicio Técnico de Postcosecha (STP), formado por un equipo de profesionales con amplia experiencia en el sector de la fruta y las hortalizas, nace como resultado de la demanda del sector hortofrutícola y tiene como misión principal la asesoría para la mejora de la calidad, así como el manejo y la conservación de frutas y hortalizas durante el periodo de postcosecha, a través del apoyo continuo en las tareas de control, medida y análisis de las instalaciones, los equipos y los procesos propios de las centrales hortofrutícolas. El servicio cuenta con el apoyo de los investigadores del Área de Postcosecha del Centro UdL-IRTA y es el encargado de la transferencia de los conocimientos del Área y de los resultados de los diferentes proyectos de investigación que se llevan a cabo.

Technical advising concerning postharvest of fruits and vegetables;

264

Quality Systems implementation and follow up; Learning; Studies for packinghouses and auxiliary companies of the fruit and vegetable industry, and Personalized Services. Asesoría técnica

Poscosecha de frutas y hortalizas - Recomendaciones de parámetros para la conservación, desverdización y/o maduración de frutos. - Control de los procesos de limpieza y desinfección de las instalaciones, equipos y envases, recomendando las sustancias más adecuadas en cada caso. - Recomendación del tratamiento postcosecha más adecuado. - Revisión del llenado y estibado de las cámaras y de los parámetros óptimos para la conservación de los productos. - Seguimiento de cámaras cerradas en atmósfera controlada. - Recomendaciones para el acondicionamiento de frutos según los parámetros de calidad establecidos por los clientes. Sistemas de calidad

Implantación y seguimiento

- Protocolos obligatorios sobre seguridad alimentaria: APPCC y trazabilidad. Estudio y aplicación de soluciones individualizadas. - Protocolos opcionales de calidad: ISO 9002, Global Gap, BRC, IFS, Nature Choice, requerimientos específicos de clientes. - Seguimiento de los protocolos de calidad anteriores: auditorías internas y no


INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

conformidades detectadas en auditorías externas o de clientes.

- Controles en línea para la mejora de la producción y la adecuación a los estándares de la distribución.

Formación

Cursos estándar y específicos - Cursos de Manipuladores de Alimentos. - Cursos sobre implantación de sistemas de calidad: APPCC, trazabilidad y normas de calidad. - Cursos específicos según las necesidades de cada central hortofrutícola, como: apilado, conservación, identificación alteraciones,...

Equipo

Con experiencia y amplia formación

Estudios específicos

Para Centrales Hortofrutícolas o Empresas Auxiliares - Eficacia de nuevos productos en postcosecha y alternativas más respetuosas con el medioambiente. - Optimización de procesos (mantenimiento de la cadena del frío, cloración de líneas de confección, manipulado, higienización de la central y envases, etc.). - Determinación de los puntos de impactos en líneas de manipulación a través de frutos electrónicos y de las posibles soluciones constructivas y de manejo. - Aplicación de nuevas tecnologías y técnicas en la postcosecha de fruta: estudio sobre nuevas atmósferas, sistemas no destructivos para el control del producto, envasados en atmósferas modificadas, etc. Otros servicios

Diagnóstico, control y tramitación - Diagnóstico de podridos y fisiopatías. - Diagnóstico de incidencias ocasionadas por la conservación. - Soporte en la tramitación de ayudas destinadas a I+D+i en postcosecha. - Coordinación de proyectos de innovación tecnológica y aplicaciones de nuevas tecnologías en postcosecha.

El servicio cuenta con un equipo humano con experiencia y amplia formación en postcosecha de: Fruta de pepita: manzanas y peras. Fruta de hueso: cereza, melocotón, nectarina y albaricoque. Cítricos. Hortícolas: cebollas y tomates. Actualmente hay tres delegaciones: Girona, Valle del Ebro (Navarra, La Rioja y Aragón) y Portugal que dependen de la sede central situada en Lleida. Equipamientos de que se dispone: - Cámaras de refrigeración y atmósfera controlada a escala semi-comercial. - Micro-cámaras de atmósfera controlada. - Línea de confección para tratamientos piloto. - “Drencher” semi-comercial. - Fruto electrónico para la medida de impactos en líneas de confección. - Cámaras de desverdización y/o maduración. - Laboratorio de microbiología, fisiología, bioquímica y patología. - Sensores de temperatura, humedad, velocidad de aire y registradores en continuo de valores de temperatura y humedad. - Analizadores portátiles de gases.

265


INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

AFROTRADE P.O. Box 30973 DUBAI - United Arab Emirates Tel./Ph.: + 971-4-2087630 Fax: + 971-4-2087830 angel@afrotrade.net http://www.afrotrade.net Catálogo de productos extranjeros y de maquinaria para compradores africanos. Foreign products and machinery catalogue for african buyers.

CEBE - CENTRO DE ESTUDIOS DE BIOSEGURIDAD, S.L. C/ Zaragoza, 8 Local 04716 ALMERÍA C/ Julio López, 14 Bajo 28002 MADRID Tel. Atención al Cliente: +34-950 606 804 Fax: +34-915 150 439 info@cebe.es http://www.cebe.es CEBE ofrece soluciones para todo el sector hortofrutícola. Para el lavado de frutos en Centrales, emplea productos autorizados para ello (Gama OxyPure). Productos que previenen la aparición de hongos y bacterias. Alargan la vida poscosecha sin alterar las propiedades organolépticas. No genera residuos. No corrosivo a dosis de uso. También cuenta con productos para desinfección de instalaciones, cámaras, líneas proceso,cajas y superficies. (Propiedades avaladas por la Universidad Almeria).

266

CEBE offers solutions for all the hortifruit sector. We use authorized products to clean fruits in Centrals (OxyPure Brand). Products which prevent the appearance of fungous and bacterial diseases. It extends the post-harvest lifetime without changing its organoleptics properties, it doesn’t generate residues, it isn’t corrosive at correct doses. We also have disinfection products for installations, refrigeration rooms, process lines and surfaces. (Properties certified by Almeria University).

EXPO AGRO-ALMERÍA Avda. Pedro Muñoz Seca, s/n 04720 Aguadulce (ALMERÍA) - (Spain) Tel./Ph.: + 34-950 181 700 info@camaradealmeria.es http://www.expoagroalmeria.com Expo Agro Almería es la feria internacional por excelencia de la agricultura de invernadero. Orientada a los profesionales del sector hortofrutícola (agricultores, comercializadoras, distribuidores, prescriptores, industria auxiliar, agentes tecnológicos, organizaciones sectoriales...) es el escenario ideal para potenciar y consolidar las relaciones y contactos comerciales a nivel nacional como en el exterior. Expo Agro, organizada por la Cámara de Comercio de Almería, se celebra en el corazón de la mayor zona productora de frutas y hortalizas de Europa, que en los últimos tiempos ha evolucionado hacia la producción integrada mediante la aplicación de sistemas de control biológico en sus cultivos de tomate y pimiento, principalmente.


INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

La larga trayectoria de Expo Agro Almería la han convertido en todo un referente de la agricultura mediterránea. Por ello, es el punto de encuentro y de negocios donde encontrar lo último en tecnología, innovación y producción. Expo Agro Almería is the international trade show of the horticultural industry par excellence. Addressed to the professionals of that horticultural industry (farmers, trading houses, distributors, opinion leaders, inputs suppliers, technology providers, farmer´s organizations…), it is the ideal stage to develop and to consolidate commercial contacts,both at national and international level. Expo Agro, organized by the Chamber of Commerce of Almería, takes place at the very heart of the largest fruit and vegetable producing area in Europe. The horticulture of the region of Almería has evolved in the last years in the direction of integrated production systems through the development of methods of biological plague control, mostly on its pepper and tomato crops. Its long and fruitful path has turned Expo Agro into a point of reference for the Mediterranean agriculture. The show is the meeting point horticultural business and the venue where to find the last trends in technology, innovation and products and production.

freshconex@messe-berlin.de http://www.freshconex.com Freshconex, es una feria y congreso internacional que se celebra en Berlin, dedicado al sector de los productos de cuarta gama. Representada en España por Brifer Services.

FRUIT LOGISTICA MESSE BERLIN GMBH Messedamm 22 14055 BERLIN - Germany Tel./Ph.: +49 (0)30 3038-0 Fax: +49 (0)30 3038-2325 fruitlogistica@messe-berlin.de http://www.fruitlogistica.com Salón especializado en frutas y hortalizas en fresco y su tecnología. Periodicidad anual. Representado en España por Brifer Services. Fair specializad in fresh fruits and vegetables and its technology. Annual. Represented in Spain for Brifer Services.

FUNDACIÓN GAIKER

FRESHCONEX MESSE BERLIN GMBH Messedamm 22 14055 BERLIN - Germany Tel./Ph.: +49 (0)30 3038-0 Fax: +49 (0)30 3038-2325

Parque Tecnológico, Edificio 202 48170 ZAMUDIO (VIZCAYA) - Spain Tel./Ph.: +34-946 002 323 Fax: +34-946 002 324 mark@gaiker.es http://www.gaiker.es

267


INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

La Fundación Gaiker es un Centro Tecnológico cuya misión es la Investigación y la prestación de Servicios Tecnológicos e Innovadores a las empresas. Research on plastic materials for food packaging, MA, CA, thermic labels, etc.

GRUPO INGESER C/ Mizar, 3 28023 MADRID - Spain Tel./Ph.: +34-913 572 071 Fax: +34-913 078 006 comercial@ingeser.es http://www.ingeser.es

IBERFLORA SALÓN DE LA TECNOLOGÍA Avda. de las Ferias, s/n Apdo. de Correos, 476 46035 VALENCIA - Spain Tel./Ph.: +34-96 386 11 00 feriavalencia@feriavalencia.com http://www.feriavalencia.com Feria Internacional de la industria hortícola. Floricultura, viveros y jardinería. International fair of the horticultural industry. Floriculture, nurseries and gardening.

Ingeniería y consultoría. Un servicio totalmente integral, desde la concepción de la idea, hasta que es una realidad en marcha. Engineering and consulting. A global service, begining with the idea till the manufacturing.

HORTI EXPO T-30, Ist Floor, Khirki Extn., Malviya 110 017 NAGAR, NEW DELHI - India Tel./Ph.: +91-11-26682045 Fax: +91-11-26681671 hortiexpo@gmail.com http://www.hortiexpo.com Feria de Horticultura, Alimentos y Tecnología en el Sur de Asia. Su lema es que la Horticultura no es solo una actividad de granja, ahora es Horti Negocio. Indian’s largest exhibition on Floriculture, Nursery and Technology.

268

PMA - PRODUCE MARKETING ASSOCIATION 1500 Casho Mill Road Newark, DE 19711 - (USA) Tel./Ph.: +1-302-738 7100 Fax: +1-302-731 2409 NTucker@pma.com http://www.pma.com Asociación estadounidense que engloba desde la producción hasta la venta al detalle de frutas, vegetales y flores frescas, así como la tecnología y los estándares relacionados. Su actividad más importante es la organización de una exposición anual en la que participan toda la cadena de suministro de las industrias de frutas, vegetales y flores. Junto con el Instituto Nacional de Cáncer, es el principal soporte de la PBH (Fundación de Frutas y Vegetales para una Mejor Salud), organización responsable del


INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

Programa Nacional de 5 al Día para una Mejor Salud que promueve el consumo de frutas y hortalizas. U.S. association that comprises from growing to retailing of fresh fruits, vegetables and floral products marketing, as well as the related technology and standards. Its core activity is the organization of an annual exposition where the entire produce and floral supply chain participates. Along with the National Cancer Institute, it is the main supporter of the Produce for Better Health Foundation (PBH), which is an organization responsible for the National 5 A Day for Better Health Program that promotes the consumption of fruits and vegetables.

Inspección y supervisión del comercio internacional de productos agrícolas, minerales, equipos industriales y bienes de consumo. Inspection and supervising services.

TEAM S.C.V.L. C/ Folch de Cardona, 2 46017 VALENCIA - Spain Tel./Ph.: +34-963 572 611 Fax: +34-963 572 661 comercial@team-scvl.es http://www.team-scvl.com Aplicaciones informáticas de gestión y trazabilidad para empresas de manipulado de cítricos y hortofrutícolas. Fresh Produce Traceability.

PROING ingeniería, s.l. C/ Camino Valladolid, 1 28250 TORRELODONES (MADRID) Spain Tel./Ph.: +34-918 596 750 Fax: +34-918 596 747 ingenieria@proing.es http://www.proing.es Grupo Proing tiene como misión la prestación de servicios técnicos de INGENIERÍA y CONSULTORÍA a la industria alimentaria y a la logística de perecederos.

university of california One Shields Avenue DAVIS, CA 95616-8683 - USA Tel./Ph.: +1-530-752 6941 Fax: +1-530-754 4326 postharvest@ucavis.edu http://postharvest.ucdavis.edu Departamento especializado en poscosecha. Department specialized in postharvest.

Grupo Proing’s primary objective is to provide technical services in ENGINEERING and CONSULTING to food processing and logistic companies.

SGS ICS IBÉRICA, S.A. Trespaderne, 29 - Edif. Barajas I 28042 MADRID - Spain Tel./Ph.: +34-913 138 000 Fax: +34-913 138 080 http://www.es.sgs.com

269


INSTRUMENTAL DE CONTROL Y MEDICIONES

Instrumental de control y medici贸n

Control and measuring devices

270


CONTROL AND MEASURING DEVICES

T.R. Turoni s.r.l. .................272

271


INSTRUMENTAL DE CONTROL Y MEDICIONES

T.R. Turoni Durante más de veinte años T.R. Turoni ha satisfecho las exigencias de los operadores de la fruticultura, horticultura y floricultura, produciendo instrumentos de análisis, control y medición ampliamente reconocidos en el mercado italiano y en los mercados extranjeros gracias a su precisión y fiabilidad. T.R. Turoni ofrece una gama completa de instrumentos que ayudan al cliente en todas las fases de la producción agrícola: Instrumentos para el análisis de las características químico-físicas del terreno y del agua, tales como medidores de acidez, de salinidad, de la humedad del terreno, etc. Instrumentos meteorológicos tales como termómetros, higrómetros, indicadores electrónicos de escarcha, pluviómetros, etc. Instrumentos para el control de la cosecha tales como refractómetros para medir la concentración de azúcar, instrumentos de medición de presión de la fruta para medir el justo grado de maduracion para la cosecha y para controlar el reblandecimiento de la fruta durante la frigo-conservación, etc. Instrumentos de control para la conservación y el transporte de la mercancía tanto en frigoríficos como en camiones-frigoríficos, tales como termómetros de alta precisión, higrómetros, psicrómetros, termógrafos, etc. For over twenty years T.R. Companyhas satisfied the needs of all who are involved in fruit-growing, horticulture and floriculture, by manufacturing analysis, control and measurement instruments which have become well-established in the Italian and foreign markets, thanks to their precision and reliability. The T.R. Company offers a complete range of instruments helping the customer in all phases of agricultural production: Instruments for the analysis of the chemical-physical characteristics of soil and water such as pHmeter (acidity), conductivity-meter (salinity), soil moisture meter, etc; Meteorological instruments such as thermometers, hygrometers, electronic frost indicators, anemometers, pluviometers, etc; Harvest control instruments such as refractometers for reading the sugar concentration, fruit pressure tester to detect proper picking ripeness and control fruit softening during cold storage, etc.; Control instruments for the preservation and transport of goods both in refrigerators and in refrigerating trucks such as high-precision thermometers, hygrometers, psychrometers, thermographs, etc.

T.R. TURONI S.R.L. Via Copernico 26 47100 FORLI (FO) - Italy Tel./Ph.: +39-0543-724848 Fax: +39-0543-774670 trsnc@tin.it http://www.trsnc.com

272


CONTROL AND MEASURING DEVICES

273


T.R. Turoni

INSTRUMENTAL DE CONTROL Y MEDICIONES

T.R. Turoni

Refractómetro 53000 C

Instrumento para leer azúcar en fruta

Instrumento para la lectura en frutas y tomates de la concentración de azúcar de T.R. di Turoni. Escala 0-32% Brix. Construcción en aleación. Prismas y lentes en cristal. Compensación automática de la temperatura. Instrumento muy simple: se pone una gota de zumo sobre el prisma y se mira en el ocular. www.trsnc.com ∫ Balanza 54022

Precisión en el control de peso de fruta, cestas y bandejas.

DA Meter

Medidor de calidad de fruta no destructivo en base a espectrometría de infrarrojo cercano (NIRS)

Establecer el momento óptimo de la cosecha es un asunto crucial, pues la vida útil de la fruta y su calidad están estrechamente relacionados con su nivel de madurez en el momento de la cosecha. El DA Meter es una herramienta apta tanto para aplicaciones prácticas como científicas, dado que permite hacer un seguimiento de la maduración de la fruta en el árbol, establecer con exactitud el momento óptimo de la cosecha y reducir la variabilidad que se presenta normalmente en lotes de fruta. También puede ser usada en el almacenamiento refrigerado para establecer cambios en la madurez. El medidor DA (DA-Meter) se usa también en el campo científico en estudios sobre la activación de genes que influyen en la maduración de la fruta. www.trsnc.com Calibrador 53321

Calibrador universal de plástico

Balanza de precisión diseñada por T.R. di Turoni para pesadas de hasta 2,2 kg. Se aplica para el control de peso de fruta, cestas y bandejas. Precisión: +/- 1 g. Tara automática. Alimentación con bateria AA (2 x 1,5 V). www.trsnc.com

274

Calibrador para fruta, de plástico de T.R. di Turoni. Su diámetro va de 20 mm a 100 mm. www.trsnc.com


CONTROL AND MEASURING DEVICES

Penetrómetro 53200

Termómetro 50303

Midiendo cualidad de la fruta

Termómetro digital y portátil

El penetrómetro para fruta de T.R. di Turoni es un instrumento de gran utilidadque proporciona un índice para la determinación del período más oportuno para recoger la fruta y una ayuda durante la conservación frigorífica y el control de cualidad de la fruta (ablandamiento de la pulpa). www.trsnc.com

Termómetro digital de T.R. di Turoni. Su escala de medición es de -50 a + 200 ° C y tiene una precisión de + /- 0,5. El apagado es automático. La sonda es en acero inoxidable. www.trsnc.com Termohigrómetro digital

Termómetro 42513

Ref. 46011

Midiendo la temperatura de la pulpa de la fruta

Termómetro de bolsillo de T.R. di Tu­ro­ni, para el control de la temperatura de la pulpa de la fruta durante la frigo­ conservación o durante el transporte frigorífico. Escala: -40+150° C, Precisión: ±0,7° C, Pie en acero inoxidable 150 mm, Protección con clips. www.trsnc.com

Termóhigrometro digital de Tr di Turoni. Su escala de medición es de 10 a 95% humedad y de -50 a +70ºC temperatura. El apagado es automático. www.trsnc.com

275


INSTRUMENTAL DE CONTROL Y MEDICIONES

MONTALBANO TECHNOLOGY S.P.A. Via Al Ponte Reale 2/96 16124 GENOVA - Italy Tel./Ph.: +39-010-253 4206 Fax: +39-010- 248 1327 info@montalbanotechnology.com http://www.montalbanotechnology.com Montalbano Technology provee soluciones para supervisar la cadena de frío de productos perecederos mediante el envío de información RFID (Identificación por Radio Frecuencia) sobre tiempo y temperatura. Utilizan etiquetas inteligentes y dispositivos RFID para registrar la duración e intensidad de la exposición de productos perecederos y modificar así factores ambientales. Montalbano Technology is a supplier of cold chain monitoring solutions which is able to track the time and temperature of perishable products sending data through RFid. RFId Smart Labels and devices employed to monitor the duration and intensity of exposure to modifying environmental factors of perishable products. MTSens LT

RFID Smart Label La MTSens LT (baja temperatura) es la versión más reciente de MTSens. Presenta las mismas características técnicas de la MTSens pero se diferencia de esta en su rango de temperatura y aplicación así como en su forma. El rango de temperatura que puede ser controlado es [-30° C ÷60°C][-22°F÷140°F]. La MTSens LT es más grande que su antecesora debido a

276

la mayor capacidad de memoria interior no volátil, la cual puede grabar hasta 4092 datos. MTSens LT es usada para las siguientes aplicaciones: almacenamiento y transporte marítimo de verduras congeladas, helados y otros productos refrigerados. Nuevo Sistema de Montalbano Technology

Comprobación y supervisión del estado de los productos

Montalbano Technology ha desarrollado recientemente un sistema que permite al usuario final comprobar y supervisar el estado de los productos durante el almacenamiento en explotaciones agrícolas y almacenes. De acuerdo con esta tecnología inalámbrica, los sensores (que pueden ser sensores de temperatura o temperatura/humedad relativa) tienen que ser aplicados en las cajas o directamente sobre el producto que se va a monitorear, y a través de un método de conexiones, cada uno de ellos se programa para recibir y transmitir información al ordenador del usuario, el cual puede analizarla en tiempo real sin la utilización de dispositivos adicionales.


CONTROL AND MEASURING DEVICES

NEURTEK es Laboratorio de Calibración “ENAC” UNE EN ISO 17025 y empresa Certificada ISO 9001:2000.

NEURTEK INSTRUMENTS, S.A. Polígono Industrial Azitain, Parcela 3ª 20600 EIBAR (GUIPÚZCOA) - Spain Tel./Ph.: +34-943 820 082 Fax: +34-943 820 157 comercial@neurtek.es http://www.neurtek.com Soluciones en control de calidad. Amplia gama de equipos de medición para industria alimentaría. - Aspecto Visual / Color y Brillo: colorímetros, espectrofotómetros, cámaras de comparación, luminarias, patrones de color, cartas de color y brillómetros. - Dureza/Firmeza/Consistencia: penetrómetros, durómetros de frutas, hortalizas y vegetales. - Temperatura y Humedad: de producto y en ambiente. Cámaras Climáticas, Dataloggers, control y registro de datos, analizadores de humedad y termómetros. - Refractometría: caracterización de la cantidad de azúcar en alimentos líquidos con retrorrefrectómetros analógicos y digitales. - Generación y Estabilización de Espumas: Foam Tester, analizador de espumas para líquidos acuosos. - Viscosidad y Geometría: Viscosímetros método Brookfield, Reómetros Cone & Plate. - Tensión Superficial: tensiómetros portátiles y de laboratorio para determinar las propiedades de adsorción. - Equipamiento de Laboratorio: cámaras de estabilidad, balanzas, pHmetros, termómetros y medidores de gases.

NEURTEK Instruments S.A. offers a wide range of measurement equipment for quality control at food industry: - Visual aspect/Colour: spectrophotometers and brightness. - Hardness/Firmness/Consistency. - Temperature and Humidity. - Refractometry. - Foam Tester. - Viscosity and Rehometry. - Surface Tension. - Laboratory equipment. NEURTEK is “ENAC” Calibration Lab UNE EN ISO 17025 and a certified company ISO 9001:2000. Espectrofotómetro ColorFlex

Para medir el color en el tomate

Control de color de sólidos y líquidos como el tomate fresco, zumos, pastas, café y muestras en polvo, mediante cubetas y con un diseño vertical que facilita un área de medida de 25 mm. Pantalla y teclado incorporados, con memoria y gestión de datos con tolerancias de aceptación o falla. Incorpora escalas específicas además de las coordenadas de Color CIE Lab, dE*… Geometría 45/0º o esfera difusa d/8º a elegir. Rango espectral:400700nm.

277


POSCOSECHA

Índice analítico

Índice por especies

Analitical index

Index by species

Espárragos y alcachofas

Agroquímicos

Asparagus and aritchokes

Agrochemicals

Agricoat, Bilanciai, Bizerba, Danmix, Domca, Infia, Ilpra, Multivac, Reepack, RGD Mape, SHS Metallberarbeitungs, Ulma Packaging

Hortalizas subterráneas (patatas, cebollas, ajos, zanahorias, etc.) y bulbos de flores Ground vegetables (potatoes, onions, ails, carrots, etc.) and flower bulbs Ftnon, Fomesa, Greefa, Key Technology, Maf Roda, Martin Maq, Maxfrut, Netpack, Sorma, Tecnoceam, Tecnofruta Levante, Tecnovill, Turatti, Ulma Packaging, Xeda International

Ornamentales Ornamentals (flowers, pot plants, green foliage) Maf Roda, Tecto, Ulma Packaging

Pequeños frutos blandos (fresas, arándanos) Small soft fruits, berries (strawberry, blackberry) Bilanciai, Bizerba, FTNON, Infia, Key Technology, Multivac, Reepack, RGD Mape, Ulma Packaging

Nueces Tree nuts Key Technology

278

Antiescaldantes / Treatments against scald Decco, Exclusivas Sarabia, Fomesa, Productos Citrosol, Xeda International

Ceras / Waxes Decco, Fomesa, Productos Citrosol, Tecnidex, Xeda International

Desinfección, higiene, ambiental (ambientes, superficies, cámaras vacías, transportes), maquinaria y envases; agroquímicos y equipos de aplicación Environmental disinfection, hygiene (surfaces, chambers, transport vehicles), machinery and containers; agrochemicals and application equipment CEBE, Ciagri, Decco, Domca, Exclusivas Sarabia, Fomesa, FMC Foret, FTNON, Productos Citrosol, Tecnidex, Xeda International

Fungicidas poscosecha / Postharvest fungicides CEBE, Decco, Exclusivas Sarabia, Fomesa, Janssen PMP, Productos Citrosol, Syngenta Crop Protection, Tecnidex, Xeda International

Productos para el lavado de frutas y hortalizas (detergentes uso alimentario, etc. Products to wash fruits and vegetables Agricoat, CEBE, Decco, Fomesa, Productos Citrosol, Tecnidex, Xeda International

Recubrimientos comestibles / Edible coatings AgriCoat, Domca, Fomesa, Productos Citrosol, Tecnidex, Xeda International Otros productos: aceite de silicona Other products: Silicone oil Fomesa


POSTHARVEST

Otros productos: Alcohol etílico (eliminación astringencia en kakis) Other products: Ethilic alcohol (to eliminate the astringency in kaki fruits)

Fomesa Otros productos: antiespumantes

Climatización de salas de trabajo / Room climatization Dymtec, Ilerfred, Isofred, Tecnifrío Sevilla Gases: generación, eliminación y monitoreo Gases: generation, elimination and control Absoger, Fomesa, Ilerfred, Isolcell, Isofred, Productos Citrosol, Tecnidex, Van Amerongen

Other products: Antifoam Decco, Fomesa, Productos Citrosol, Tecnidex, Xeda International Otros productos: lubricante para cintas transportadoras Other products: Lubricants for transport bands Decco, Fomesa, Xeda International Productos auxiliares: Detergente que facilita el secado de la fruta Other products: Detergent to help the drying of the fruit

Fomesa, Xeda International Productos auxiliares: regulador del pH para balsas Agrochemicals pH regulators for tanks Fomesa

Frío y atmósfera controlada Cooling and controlled atmosphere Cámaras de desverdización y maduración Degreening and ripening chambers Decco, Fomesa, Productos Citrosol, Tecnidex Cámaras frigoríficas, normales y AC Cool chambers, standard and AC Absoger, Dymtec, Ilerfred, Isolcell, Isofred, Moelco Levante, Tecnifrío Sevilla, Van Amerongen

Humificadores para cámaras frigoríficas y punto de venta Humidification equipments for cool chambers and point of sale Ilerfred, Isolcell, Isofred, Samarketing, Tecnidex, Van Amerongen

Paneles, puertas y ventanas aislantes Aisling doors and windows Absoger, Tecnifrío Sevilla, Van Amerongen Preenfriamiento / Precooling Dymtec, FTNON, Ilerfred, Isofred, Martin Maq, Moelco Levante, Tecnifrío Sevilla

Cámaras de maduración de plátanos Banana ripening chambers Absoger, Angel Mir, Dymtec, Ilerfred, Isofred, Productos Citrosol, Tecnifrío Sevilla, Tecnidex, Van Amerongen

Control atmosférico en cámaras para eliminación de astringencia en kaki Atmospheric control in chambers for kaki deastringency Tecnidex Pallets con AC / Pallets with CA Absoger, Van Amerongen Sistemas de control atmosférico en cámaras frigoríficas experimentales Gas control for experimental chambers Absoger, Isolcell, Tecnidex

279


POSCOSECHA

Acondcionamiento de producto en fresco entero

Acondicionamiento de IV gama, V gama e industrialización

Fresh produce handling and conditioning

Conditioning of fresh produce as fresh-cut, ready cooked and processing

Calibradores / Grading machinery BrimaPack, Compac, Fomesa, Greefa, Key Technology, Maf Roda, Martin Maq, Maxfrut, Tecnofruta Levante, Tecnovill, Tecto, Unitec, Xeda

Equipos de aplicación (fitosanitarios, cera), en drencher o en línea Equiments to apply phytosanitary products or waxes (drenchers, grading lines) Ciagri, Compac, Decco, Fomesa, Greefa, Maf Roda, Maxfrut, Productos Citrosol, Tecnofruta Levante, Tecnidex, Tecnovill, Unitec, Xeda International

Líneas completas de almacén / Packinghouse lines BrimaPack, Compac, Fomesa, Greefa, Maf Roda, Martin Maq, Maxfrut, Sorma, Tecnofruta Levante, Tecnovill, Tecto, Unitec, Xeda

Líneas completas de almacén para hortalizas subterráneas Packinghouse lines for potatoes, onions, garlic, carrots,... Compac, Danmix, Fomesa, Key Technology, Maf Roda, Martin Maq, Maxfrut, Sorma, Tecnofruta Levante, Tecnovill, Unitec

Voladores, vaciadores (de cajas, de palots, bins, boxes, sacos, big bags) Dumpers (emptiers) for crates, bins and big bags Compac, Fomesa, FTNON, Greefa, Key Technology, Maf Roda, Martin Maq, Maxfrut, Sorma, Tecnofruta Levante, Tecnovill, Unitec

Escandalladoras para frutos pequeños Sample evaluation for small fruits Unitec Inspección y control de calidad de uva para vino Inspection and quality selection for wine grapes Key Technology, Unitec Identificación fruta a fruta sin etiqueta Identification of the individual fruits without labels Laser Food Printing

280

Blanqueo y cocción / Blanching, cooking Danmix, FTNON, Ilpra, Key Technology, Tecnoceam, Turatti Calibradores / Graders Danmix, FTNON, Key Technology, Tecnoceam, Turatti Cortadores, partidores / Cutters, halvers Danmix, FTNON, Ilpra, Key Technology, PND, Tenoceam, Turatti Despedradoras / Destoners, Stone removers Danmix, FTNON, Key Technology, Martin Maq, Tecnoceam Despuntadoras / Trimmers Danmix, Key Technology, Martin Maq, Tecnoceam, Turatti

Eliminación del agua después del lavado (centrífugas, etc.) Dryers Danmix, FTNON, Ilpra, Key Technology, Martin Maq, Tecnoceam, Turatti

Transporte / Transport systems Danmix, FTNON, Ilpra, Key Technology, Martin Maq, Tecnoceam, Turatti Equipos especiales por producto: deshuesadoras, ciruelas, albaricoques, ciruelas pasas, melocoton Pit remover for plums, peachs, and other stone fruits Danmix, PND Equipos especiales por producto: peladoras, cortadoras de pila Peeler, cutter for ananas Danmix, FTNON, Ilpra, PND, Tecnoceam, Turatti Equipos especiales por producto: Peladoras de naranjas Orange peeler Danmix, FTNON, PND


POSTHARVEST

Equipos especiales por producto: Peladoras y descorazonadoras para melones y piñas Slicer and Dicer machine for Melon and Pineapple Danmix, PND

Equipos especiales por producto: Peladoras, descarozadoras y partidoras de manzanas, peras, kiwis y melones Peeling, Coring and Cutting machine for apples, pears, kiwis and round fruits Danmix, PND

Equipos especiales por producto: separadoras de piel y semillas para hortalizas y frutas Equipment to separate skin and seeds Danmix Equipos especiales: Máquinas para extraer el pedúnculo de pimientos Pepper corers Danmix, Tecnoceam

Equipos especiales: Partidoras y desemilladoras universales, en barra, a rebanadas, a gajos Coring and Cutting machine for sticks, slices and segments Danmix, FTNON, PND, Tecnoceam, Turatti

Líneas completas para crucíferas (bróculi, coliflor, etc.) Complete lines for crucifers (broccoli, cauliflower, etc.) FTNON, Key Technology, Turatti Líneas completas para hierbas aromáticas Complete lines por aromatic herbs FTNON, Key Technology, Turatti Líneas completas para sandías y melones Complete lines for melons and watermelons Danmix, FTNON, Key Technology, PND Llenadoras para productos industrializados Fillers for industrialized products Danmix, Tecnoceam Mezcladoras/ Mixers Danmix, Dinnissen, FTNON, Key Technology, Turatti Pasteurizadores / Pasteurizers Danmix, FTNON, Key Technology, Ilpra, Tecnoceam Peladores / Peelers Danmix, FTNON, Ilpra, SHS Metallberarbeitungs, Tecnoceam

Hornos, grills (para asar y cocinar) Owens (to grill, to cook) Danmix, Ilpra, Tecnoceam

Frutas y hortalizas deshidratadas Dried Fruits, Vegetables Key Technology, PND

Lavadoras / Washer Danmix, Ilpra, Key Technology, Martin Maq, PND, Tecnoceam, Turatti

Seleccionadoras por color y calibrado de frutos pequeños Grading machines for small fruits, by syze and color Key Technology, Unitec

Líneas completas para aceitunas Complete lines for olives Danmix, Key Technology Lineas completas para patatas, cebollas, zanahorias Complete lines for potatoes, onions, carrots Danmix, FTNON, Key Technology, Martin Maq, Tecnoceam, Turatti Líneas completas para champiñón Complete lines for mushorooms FTNON, Key Technology, Turatti

Congelación / Frozen products FTNON, Key Technology, Tecnifrío Sevilla, Turatti Conservas / Canned foods FTNON, Key Technology, Turatti Productos conveniencia / Convenience products FTNON, Key Technology, Turatti Líneas para sopas / Soup lines Reepack, Tecnoceam

281


POSCOSECHA

Envasado y etiquetado equipos Packaging and labelling equipment Alimentadores de cestas vacías Empty punnet feeders Sorma, Tecnofruta Levante, Tecnovill, Unitec Apiladores de cajas / Box pillers Fomesa, Sorma, Tecnovill Atadoras / Binders Martin Maq Balanzas peso, precio, etiquetaje Weighers: weigh, price, labeling Bilanciai Campogalliano, Bizerba Iberia España, Murcia Codificación, Sorma, Ulma Packaging Cerradoras de cestas (coloca las tapas) Lid closing systems for punnets Sorma, Ulma Packaging Contadoras de piezas Fruit Counters Maf Roda, Maxfrut, Sorma, Tecnofruta Levante, Unitec Controladores de peso / Weight checkers BrimaPack, Bilanciai Campogalliano, Bizerba Iberia España, Reepack, Sorma, Unitec Enmalladora de cestas Packing machines for punnets Sorma, Unitec Enmalladoras / Baggers, for netting Daumas, Grupo Giró, Sorma

Envasadoras: envolvedoras (sin o con retractilado) Packaging: wrapping machines (without or with shrinking) BrimaPack, RGD Mape, Ulma Packaging

Envasadoras: termoformadoras Packaging: thermoforming Reepack, RGD Mape, Multivac, Ulma Packaging

Envasadoras: termoselladoras, con o sin AC (selladora de bandejas) Packaging: thermosealers, with or without CA (tray sealer) Ilpra, Reepack, Multivac, Ulma Packaging

Envasadoras: verticales, con o sin AC Packaging: vertical, with or without CA Danmix, Key Technology, RGD Mape, Sorma, Ulma Packaging Etiquetadoras para envases flexibles (malla, etc.) Labelers for flexible packaging (nettings, etc.) BrimaPack, Daumas, Maf Roda, Sorma Etiquetadoras para envases rígidos (envases con tapa, envases termosellados) Labelers for rigid packaging (punnets with lid, etc.) Murcia Codificación, Multivac Etiquetadoras para fruta Labelers for fruits Xeda International Flow Pack / Flow Pack RGD Mape, Ulma Packaging

Envasado: 2a. Piel / Packaging: shrink Multivac, Reepack, RGD Mape, Ulma Packaging

Lavadoras de cajas, palots y palets (tarimas) Washers for boxes, bins and palets Fomesa, FTNON, Tecnovill, Unitec

Envasado: film extensible Packaging: extensible film BrimaPack, Ulma Packaging

Llenadoras de cajas / Box fillers Compac, Fomesa, Maf Roda, Maxfrut, Sorma, Tecnovill, Unitec

Envasado: vacío / Packaging: vacuum Key Technology, RGD Mape, Reepack, Ulma Packaging

Llenadoras de cestas / Punnet fillers Sorma, Reepack

282


POSTHARVEST

Llenadoras de bandejas de alveolos

Fillers, for trays liners Compac, Maf Roda, Maxfrut, Tecnovill Llenadoras de bolsas de plástico Baggers, for plastic bags Compac, Maf Roda, Sorma Máquinas de envasado para modelos propios de envases Packaging machines for the own package models

BrimaPack, Daumar, Giró, Sorma Paletizadores (manuales, semiautomáticos y automáticos): flejadores, envolvedores, colocación cantoneras Palletizing (manual, semiautomatic, automatic): strapping, wrapping, with or without corners

Comosa Strapp, FTNON, Fomesa, Sorma, Unitec

Palletizing (packaging line) Fomesa, Maf Roda, Maxfrut, Sorma, Tecnovill, Unitec Pesadoras para producto a granel Weighers for loose product Daumas, Fomesa, Grupo Giró, Maf Roda, Maxfrut, Sorma, Tecnovill, Ulma Packaging, Unitec Secadores de envases y palots lavados Dryers for washed crates and bins

Sistemas de control de la calidad: control de estanqueidad

Envasado y etiquetado materiales. Equipos auxiliares Packaging and labelling materials. Auxiliary equipment

Bandejas para IV y V gama Punnets for minimally processed and ready to eat meals Ilpra, Multivac, Reepack Bandejas y cestas para productos en fresco Punnets for fresh produce Ejidocartón, Infia

Cintas / Ribbons Netpack Cubres de malla o plástico / Covers: net or plastic Daumas, Netpack

Multivac, Ulma Packaging Sistemas de control de la calidad: control de peso

Multivac, RGD Mape, Ulma Packaging, Unitec

Envolvedoras de pepinos Cucumber wrappers Maxfrut

Cajas / Boxes Afco, Ejidocartón

Fomesa, FTNON, Unitec

Quality control and inspection systems: Checkweighers

Encajadoras y pesadoras de cerezas Punnet fillers and weighers for cherries Unitec

Alvéolos / Tray liners Infia

Paletizadores: pórtico multiapilador

Quality control and inspection systems: Seal testers

Sistemas de control de la calidad: sistemas de visión y Rayos X Quality control and inspection systems: Vision System and X Ray Inspection Bilanciai Campogalliano, Bizerba Iberia España, Key Technology, Multivac, RGD Mape, Ulma Packaging, Unitec

Envases de EPS (poliestireno expandido, corcho blanco) EPS boxes Industrias Climber

283


POSCOSECHA

Envases de malla, complementos (etiquetas adhesivas y de corbata, bandas impresas, cintas bolduc, film para asas) Nettings, complements (adhesive and wineglass labels, printed film bands, bolduc ribbons) Daumas, Gráficas de Llinars, Grupo Giró, Netpack

Envases flexibles: películas (film) y bolsas de plástico (PE, PP, peliculas multicapa, bolsas para vacío, permeabilidad selectiva, para termosellado, de soldadura, para hornos)

Flexible packaging: films (PE, PP, multilayer films, plastic bags, bags for vacuum, selective permeability, for oven)

Materiales para cerrar envases: alambres, grapas Closing materials for bags, nettings Daumas, Netpack Cajas, palots y palets de plástico Plastic boxes, palots and palets Beekenkamp Verpakkingen, Conip, Daplast, Plastidom, Ponienteplast Pulverizadores (para desinfección de ambientes) Sprayers (for environmental desinfection) Decco, Tecnidex, Xeda International

BrimaPack, Ilpra, Masterpack, Reepack Cantoneras / Edgeboards, corners Envases recerrables / Reclosable packaging

Europack

Masterpack, Multivac Etiquetas inteligentes, con registro de temperatura Inteligent labels, with temperature register Montalbano Technology Etiquetas para fruta / Labels for fruits Xeda International Films inteligentes, sistema perforación

Losetas de plástico (antideslizante, confort, etc.) Plastic tiles (nonslip, human comfort, etc.)

Daplast Mallas para enmallado de plantas Nettings for plant wrapping Grupo Giró

Inteligent films, perforation system PerfoTec

Logística y distribución

Flejes / Strapping material

Logistic and distribution

Comosa Strapp, Daumas, Netpack Lavadoras de cajas / Washers for boxes Fomesa, FTNON, Sorma, Tecnoceam Malla de paletizar / Paletizing nettings Daumas, Grupo Giró, Netpack Mallas biodegradables

Puertas industriales (de cámaras frigoríficas, cámaras de maduración y de desverdización) Industrial doors (cool chambers, degreening & ripenning chambers) Absorger, Angel Mir Puntos de carga (abrigos, guías, rampas, topes, etc.)

Nets, nettings: biodegradable

Loading docks

Grupo Giró, Netpack

Angel Mir

Mallas, tejidas o extruidas, y sacos Raschel

Transpaletas con pesaje electrónico

Nets, nettings: extruded or knitted, and Raschel

Forklift trucks with weighing system

Daumas, Grupo Giró, Netpack

Bilanciai Campogalliano

284


POSTHARVEST

Punto de venta

Instrumental de control y mediciones

Point of sale

Control and measuring devices

Balanzas / Scales Bilanciai Campogalliano, Bizerba Iberia España

Cestas para supermercados Baskets for supermarkets Plastidom

Azúcares, sólidos solubles (refractómetros) Sugars, Soluble Solids (Refractometers) Neurtek, T.R. Turoni

Calibres para frutas Calipers T.R. Turoni

Información, gestión, planificación y servicios

Calidad interna, no destructivo Internal Quality, non destructive Unitec

Information, administration, Planing and services Análisis de residuos Residue Analysis Fomesa, STP-Irta, Tecnidex

Dureza (penetrómetros) Penetrometers Neurtek, T.R. Turoni

Consultoria, certificación, informes Consulting, certifications, reports FTNON, STP-Irta

Medidor de la respiración para industria Respiration meter for the industry PerfoTec

Ferias profesionales Exhibitions Expo Agro Almería, FreshConex, Fruit Logistica, Macfrut

Páginas web Web sites Plataforma Horticom

Registradores de temperatura o temperatura y humedad (Termógrafo para cámara y transporte) Data loggers Montalbano Technology, Neurtek, Productos Citrosol, T.R. Turoni

Termómetros Thermometers Neurtek, T.R. Turoni

Protocolos, diseño de (BPAs, APPCC) Protocols,design of (GAP, HACCP) CEBE, STP-Irta Publicaciones (revistas, directorios) Publications (magazines, yearbooks) Fructidor, MEC, Re:fresh Trazabilidad, sistema de Traceability system Compac, Fomesa, Greefa, Maf Roda, Maxfrut, Unitec

285


SECTORES DE ACTIVIDAD

POSCOSECHA

286


POSTHARVEST

Anexos SECTORES DE ACTIVIDAD

Annex I) Definici贸n de los sectores de actividad Definition of activity sectors II) Formulario de env铆o de datos Data form

287


POSCOSECHA

Sectores de actividad Activity sectors

● Agroquímicos (Fitosanitarios) Agrochemicals (Phytosanitary products)

Fungicidas poscosecha; ceras; hormonas; productos de limpieza y desinfección de líneas, almacenes, cámaras frigoríficas, etc.; conservantes para flores

SECTORES DE ACTIVIDAD

Postharvest fungicides; waxes; hormons, cleaning products and products to disinfect packinghouses, grading lines, cool chambers, etc.; products to preserve flowers

● Frío y atmósfera controlada Cooling and controlled atmosphere

Preenfriamiento por aire húmedo, por vacío, hidroenfriadores, equipos para cámaras frigoríficas, máquinas para fabricar hielo, paneles aislantes, aislamiento térmico, puertas aislantes, generadores de AC Humid air precooling systems, vacuum coolers, hydrocoolers, cool chamber equipments, icing machines, isolating panels, thermic aisling, aisling doors, CA generators

● Acondicionamiento de producto en fresco Fresh produce handling and conditioning

Equipos dosificadores de fungicidas, líneas para el acondicionamiento de flores, formadoras de ramos, máquinas defoliadoras, volcadoras de palets, cintas transportadoras, seleccionadoras por color, enceradoras, lavadoras, cepilladoras, colocación individual de frutas, etiquetadoras de frutos, encajadoras, llena­doras de bandejas, llenadoras de palets, etc., calibradoras, quebradoras de cáscara Fungicides dosifier equipments, lines for the conditioning of flowers, bunching machines, machines to take the leaves away, bin dumpers, transport chains, color selectors, waxers, cleaners, brushers, fruit labellers; tray, box or bin fillers, etc., graders, shell brokers

288


POSTHARVEST

● Envasado y etiquetado Equipos Packaging and labelling Equipment

Lavadoras, cortadoras, secadoras, líneas de zumos, pastas, mermeladas, secado, enlatado, congelado, hostelería, restauración y catering, etc. Cleaners, cutters, dryers, lines to produce juices, pastes, dryers, freezing, canning, hotel, restaurant and catering, etc.

Envolvedoras, segunda piel, enmalladoras, envasadoras, cosedoras, pesadoras, etiqueta­do­ras (excepto de frutos), atado­ras, paletizadores, impresoras de etiquetas, aparatos de codificación Wrapping machines, 2nd. peel, netting machi­nes, packaging machines, sewing machines, weighers, labellers (except fruit labellers), tiers, palletizers, label printers, code machines, etc.

Envasado y etiquetado Materiales. Equipos auxiliares Packaging and labelling Materials. Auxiliary equipment

Tarimas (palets), palots, cajas, envases al consumidor, cantoneras, floreros, contenedores para agroindustria, envases, de paletizar, de plástico y otros materiales, plásticos estirables, plásticos inteligentes, para paletizar, alvéolos, separadores y materiales de relleno, papeles impresos, flejadoras, grapadoras, cinta bolduc, grapas, etiquetas, flejes, máquinas para armar cajas, para reciclar cajas, para lavar cajas, etc. Pallets, bins, boxes, consumer packages, corners, vases, agroindustry containers, for bagging, palletizing, plastic nets, and others, stretch film, selective permeability films, palletizing plastics, tray packs, filling material, printed pappers, strapping machines and materials, stapling machines and staples, labels, machines to make boxes, to recicle boxes, to clean boxes, etc.

289

SECTORES DE ACTIVIDAD

● Acondicionamiento de producto en fresco mínimamente procesado (IV gama), en platos preparados (V gama) e industrialización (conserva) Handling and conditioning of fresh produce as fresh-cut (minimally processed), ready cooked dishes and processing (canning)


POSCOSECHA

SECTORES DE ACTIVIDAD

● Logística y distribución Logistic and distribution

Paletizado, transporte en frío (equipos de refrigeración de camiones, trenes, contenedores, etc.), transporte bajo atmósfera modificada, contenedores, estanterías, materiales de separación (bolsas inflables), transpalets Palletizing, cool transport (refrigeration equipment for trucks, trains, containers, etc.), controlled atmosphere transport, containers, racks, separating materials (blowed bags), forklifts

● Punto de venta Point of sale

Lectores de códigos de barras, balanzas, expositores normales o refrigerados, cartelería para estantes, máquinas expendedoras, iluminación, otros elementos de decoración, artículos promocionales, espuma floral, decoración para ornamentales (cintas, papeles decorados, etc.) Bar code readers, weighers; normal or refrigerated showcases, posters for shelfs, vending machines, illumination, other decoration elements, promotional articles, floral foam, decoration for ornamentals (ribbons, decorated papers, etc.)

● Información, gestión, planificación y servicios Information, administration, planning and services

Laboratorios de análisis, consultorías e ingenierías (diseño de plantas), técnicos, control y certificación de la calidad, revistas, vídeos, sitios en internet, software, institutos de investigación, ropa de trabajo, compañías de crédito y seguros a la exportación, bancos, ferias Laboratories, consultings and engineering (plant design and turn key projects), techniciens, quality control and certification, magazines, videos, internet sites, software, research institutes, work wear, credit companies, insurance companies, banks, exhibitions

290


POSTHARVEST

Equipos de laboratorio, refractómetros, penetrómetros, proveedores de material de vidrio y otros materiales de laboratorio, termómetros, termoregistradores Laboratory equipment, glass materials, refractometers, thermometers, etc. SECTORES DE ACTIVIDAD

● Instrumental de control y mediciones Control and measuring devices

291


POSCOSECHA

292


POSTHARVEST

293


POSCOSECHA

294


POSTHARVEST

295


Doctor Manuel Candela 26, puerta 11 - 46021 Valencia Apdo. de Correos, 13175 - 46080 Valencia - Espa単a (Spain) Tel.: +34-649 485 677 - Fax: +34-963 311 789 info@poscosecha.com www.poscosecha.com - www.postharvest.biz


AGROQUĂ?MICOS (Fitosanitarios)

40

Directorio POSCOSECHA  

Poscosecha contiene información para productores, envasadores y distribuidores sobre equipos, productos y servicios para frutas, hortalizas...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you