
1 minute read
García Nieto José
In front of Sofía’s paintings
Painting has a name that we do not know and exists. During the night goes to the light by the light it breathes and lives, It rebels, it reveals to us, goes beyond its limits, it advances the grace and of love exempt us because she herself is love unique and unrepeatable. It can go beyond the air although air it uses. Sofía with a hand holds and manages it. Being what she finds easy she turns it difficult because this hand, this hand that a long paintbrush brandishes, is carved from a tree, haughty and unachievable, that deceives us with reality and makes truth what it feigns. From a music it springs out, a music it receives and offers us a prison that teaches us to be free. Sofía knows how to twist the beautiful neck of the swan and looks for it in the shadow until reviving it. Sofía Gandarias
José García Nieto
Ante los cuadros de Sofía
La pintura tiene un nombre que no sabemos y existe. Por la noche va a la luz, por la luz respira y vive. Se rebela, nos revela, va más allá de sus límites; nos adelanta la gracia y del amor nos exime porque ella misma es amor único e irrepetible. Puede ir más allá del aire aunque del aire se sirve. Sofía con una mano la sujeta y la dirige. Siendo fácil cuanto ecuentra ella lo vuelve difícil, porque esa mano, esa mano que un largo pincel esgrime, está cortada de un árbol, altivo e inasequible, que con lo real nos engaña y hace verdad lo que finge. Desde una música nace, una música recibe y nos ofrece una cárcel que nos enseña a ser libres. Sofía sabe torcerle el hermoso cuello al cisne y lo busca por la sobra hasta que lo resucite
José Garcia Nieto was a Spanish poet and writer. He was a member of the Royal Spanish Academy, and a recipient of Spain’s National Literature Prize for Narrative, and of the Cervantes Prize.
José Garcia Nieto fue un poeta y escritor español. Fue miembro de la Real Academia Española de las Letras, y receptor del Premio Nacional de Literatura y del Premio Cervantes