
1 minute read
kinaray-a kinaray-a llanguage anguage
In the past, Kinaray-a used to be an important language, but during the Spanish and American periods, it lost its significance to Hiligaynon, which became the language of the affluent. As a result, even Kinaray-a writers had to switch to writing in Hiligaynon.
However, the emergence of Kinaray-a literature in a national journal and the recognition of writers like Maria Milagros Geremia-Lachica and Alex de los Santos brought some attention to their language. The literary writers were encouraged to revive the language.
Advertisement
To teach more authors, the national government and the neighborhood non-profit organization Paranubliun Antique launched classes. In the province, books and anthologies were released and distributed. Additionally, Kinaray-a was recognized as a language by the government. The name of the local language was a source of uncertainty before 1988
Some called it Kinaray-a, while others called it Hiniraya. The authors decided to adopt Kinaraya following the release of the issues of Ani in 1988. The Emergence of Kinaray-a by de los Santos, published in 2003, added credence to this moniker After the publication of the anthologies, people from Antique began calling their ethnic group Karay-a more frequently.