Issuu on Google+

№1 9 ап рел ь 2 0 11

атмосфера

магия

Литература

Экспрессия

ГОТФРИДА БЕННА

САЛВАДОР-ДА-БАИИ

Кино

Благой дар

ВИМА ВЕНДЕРСА Эксклюзив

Ироничный победитель

Черным по белому

РОМАН БАЛАЯН

Подиум

АЛЕК ВЕК

АФРИКА В СЕРДЦЕ

Рекомендуемая цена 25 грн

Тема номера


рубрика

2 | № 17* февраль 2011


Джей Сі Пешион. Фрідом. Джамбо Колекшн


м. Харків, вул. Кузнечна, 22


Житловий комплекс

«Каскад» Введений в експлуатацію

(057) 714-0-399 (057) 766-8-777

www.tmm.ua Ліцензія: серія АВ №195735 від 12 січня 2007 року видана Міністерством будівництва, архітектури та ЖКГ України


РЕД Валентіно

м. Харків, вул. Сумська, 114


содержание

В фокусе

30

Противостояние

Черный и  белый  – две цветовые крайности и совокупность всех составляющих спектра. Только белый их отражает, а черный  – поглощает. Политика, культура, религия, наконец, секс за  время мировой истории не  раз являлись полигоном их противостояния.

112

36

26

Трепет улиц Баии

Убежденный индивидуалист

Анализ власти

Атмосфера

Здесь есть пляжи, самба, капоэйра и вечный карнавал. А  в  придачу  – бандитизм, фавелы и  загадочные ритуалы кандомб­ ле. Если не  умеете веселиться и  грустить по‑черному, вас этому в  два счета научат в Баие. 10 | № 19* апрель 2011

Интервью

После ухода из  большой политики Ирина Хакамада стала известным писателем и автором мастер-классов о том, как в современных условиях быть успешным, оставаясь свободным человеком.

Социум

Мишель Фуко как  будто специально срежиссировал свою жизнь так, чтобы заинтересоваться самыми болезненными темами ХХ века – а значит, быть как никогда актуальным сейчас.


Ювелірний дім Віченза, Київ, вул. Богдана Хмельницького, 32. Анна Марія Камілі Фірензе.

Киев, ул.Б. Хмельницкого,32 (044) 288‑14‑58 (044) 383‑36‑78 www.topgold.com.ua


содержание Подиум

Непревзойденная

Алек Век  – истинная африканская красотка, чей незабываемый облик  – работа самой природы! Известная супермодель не спорит, что могла быть другой, и не отрицает, что в жизни все переменчиво и зыбко.

100 48

Эксклюзив

Интеллигентная мысль

Одному из  самых ярких и  талантливых режиссеров Украины Роману Балаяну в  апреле исполняется 70  лет. Эта дата никоим образом не  рифмуется с  обликом человека, полного энергии и  творческих планов. Однако дает повод для разговора с ним. Без галстука.

Арт

Юмор по Черному

Давида Черного любят и ненавидят, уважают и презирают, поощряют и порицают. Главное, что чувство юмора у  него в  крови, благодаря чему жизнь этого скульптора можно рассматривать как  извечную проекцию улыбки Творца.

64 44 Наука

Уничтожая истину

Современная наука, как  и  магия, бывает белая и черная. Первая нацелена на  бескорыстное и  самоотверженное получение новых знаний, а  вторая только и  стремится, что ублажить золотого тельца. 12 | № 19* апрель 2011

Кино

Пиктография письма

Фильмы Вима Вендерса похожи на  пиктографическое письмо, доступное для  понимания каждому, вне зависимости от культурной прослойки.

60


ЕСКАДА

бутік «Escada» м. ХАРКІВ вул. МИРОНОСИЦЬКА, 88 (057) 7003971 WWW.ESCADA.COM


Учредитель и издатель ООО «Клеш» Fondatore e editore Clash Llc. ДИРЕКТОР Надежда Варакина DIRETTORE Nadia Varakina nadezhda@clash-magazine.com Главный редактор Евгений Слуцкий Direttore Responsabile Evgeniy Slutskiy Выпускающий редактор Алексей Графф editore Pubblicare Alexey Graff АРТ-ДИРЕКТОР Юрий Ферендович ART DIRETTORE Yuriy Ferendovich креативный директор Сергей Загоруй Direttore Creativo Sergey Zagoruy ЛИТЕРАТУРНЫЙ РЕДАКТОР и корректор Наталия Рябченко REDATTORE LETTERARIO e correttore Nataliya Ryabchenko Бильдредактор Евгения Пономарева editore fotografico Evgeniya Ponomaryova Руководитель отдела рекламы Марина Мусиенко Direttore Reparto di reclame Marina Musiyenko marina_musienko@clash-magazine.com Менеджеры отдела рекламы Manager Reparto di reclame Наталия Павлова, Артем Гончаров Nataliya Pavlova, Artem Goncharov ОТДЕЛ ЛОГИСТИКИ Виктор Фендриков DISTRIBUZIONE Victor Fendrickov ФОТОГРАФы FOTOGRAFi Катя Остроушко, Лена Шкода Katya Ostroushko, Lena Shkoda Над номером работали Анна Пчелкина, Антон Фридлянд, Гала Скляревская, Татьяна Майбоженко, Елена Полякова, Евгения Чуприна, Дмитрий Фиалков, Елена Рог, Ольга Немцева, Ирина Гордейчук

Collaboratori Anna Pchelkina, Anton Fridland, Gala Skliarevska, Tatyana Maybozhenko, Elena Polyakova, Evgeniya Chuprina, Dmitriy Fialkov, Elena Rog, Olga Nemtseva, Irina Gordeychuk

Адрес издательства Адрес редакции Украина, г. Харьков, ул. Фрунзе, 15, кв. 4 Украина, г. Харьков, ул. Петровского, 5, кв. 4 тел.: (057) 714-22-65 г. Киев, (044) 286-34-43, 284-85-06 www.clash-magazine.com Журнал зарегистрирован как средство массовой информации в Министерстве юстиции Украины. Свидетельство о регистрации KB 13752-2726 Р от 17.03.2008 г. Свидетельство о перерегистрации KB 158895659 ПР от 27.08.2010 г.

Il giornale è stato registrato come un mezzo di comunicazione di massa presso il ministero della Giustizia di Ucraina. Certificato di iscrizione KB 13752-2726 Р, 17.03.2008. Certificato di ri-iscrizione KB 158895659 ПР, 27.08.2010

№ 19, апрель 2011 Numero 19, Aprile 2011 Обложка copertina Лена Шкода Lena Shkoda Тираж 25 000 экземпляров Отпечатано в типографии «Арт-Пресс» г. Днепропетровск, Лоцманский спуск, 10а

Tiratura 25 000 copie Stampati in caratteri di stampa Art-Press Dnepropetrovsk, Lotsmanskiy Spusk, 10a

Цена договорная Журнал распространяется на территории Украины Все права на статьи, шрифты, иллюстрации, фотоматериалы, идеи оформления принадлежат редакции журнала CLASH magazine. Перепечатка и любое использование материалов возможны только с письменного разрешения редакции. Ответственность за содержание рекламных материалов, за достоверность предоставленных данных, в том числе собственных имен, за соблюдение авторских прав и прав третьих лиц, за наличие ссылок на лицензии и указаний на сертификацию продукции и услуг несет рекламодатель. За стилистические и грамматические ошибки в рекламных макетах редакция журнала ответственности не несет.

14 | № 19* апрель 2011


З

адавшись вопросом о проявлении в нашей жизни черного и  белого цветов, или  попросту противо‑ положностей, ломать голову в  поисках приме‑ ра не  нужно. Возьмем хотя  бы сладкое чувство свободы. Казалось  бы, избавьте нас от  условно‑ стей, от  денег и  материальных потребностей  – да  что  там, пусть даже естественных надобно‑ стей,  – чтобы можно было почувствовать себя богом. Да мы на радостях не то что из штанов выпрыгнем, мы от  осознания собственной значимости ведро об  уши разогнем! Ан нет. Один полоумный выдал: «Свобода есть осознанная необходимость». Он и не знал, что закрученная им мысль – это все равно что сказать: белое есть черное, только без  туши. А  попробуешь определиться с  черным и белым, тебя и вовсе обвинят в расизме. Кстати, о голу‑ бом и розовом тоже не мешало бы помолчать. Свобода де‑ монстраций, образований ООО и прочие «желаннейшие» из свобод – чушь! Вот у лисы никакой свободы забастовок не намечается, а поди разбери, кто из нас счастливей. Вы попробуйте, выпустите человека на время из‑под на‑ блюдения, дайте ему возможность материализоваться и передвигаться по определенному периметру – он тут же обнесет его высоким забором, объявит его неприкасае‑ мым, вскинет на плечо двустволку и присядет выжидать, когда кто-нибудь нарушать полезет. Вообще любимым занятием человечества всегда было что‑нибудь запрещать: не  курить, не  мусорить, не  пере‑ ходить, не заплывать. Поэтому и количество шлагбаумов, кодовых замков и полезных табличек растет прямо на гла‑ зах. Стоит отметить, что занятие это не просто увлекатель‑

но и полезно. С помощью одной запрещающей таблички обычный чиновник может не только прокормить две семьи, дать своему отпрыску приличное образование, но и помо‑ гать дальним родственникам в  Усть-Кукуево. О  завтраш‑ нем дне не  заботясь, о  прошедшем не  сожалея. Но  если представить, что когда‑нибудь придет необратимо тоталь‑ ная свобода, тогда вообще будет ничего нельзя. Запре‑ тят, к примеру, варить кофе и устраивать стирку, потому как кофеварка и стиральная машина за год работы такое количество кислорода сжигают, что у большинства давно нос заложило. Все, нет свободы! Как  при  гидроколоно‑ терапии, вся с энтузиазмом вышла. Вот вам две стороны одной медали. Точно так  же, если поразмыслить, можно себе вообра‑ зить, что  был наземный Достоевский и  был подземный. Последний чудом избежал смертной казни, описывал тьму мятежной души Ставрогина, рисовал мрачный дом Рогожи‑ на, мелкую подлость Лебедева и Керна. А наземный влюб­ лялся в  женщин, мерещившихся в  образе Настасьи Фи‑ липповны, отчаянно играл в рулетку, нуждался в деньгах и писал издателю письма с просьбой об авансе. В  этом номере мы со  знанием дела подошли к  рас‑ смотрению вечного вопроса: что  хорошо, а  что  плохо? Проана­лизировали положительные и отрицательные сто‑ роны научных достижений, узрели скрытый смысл чело‑ веческих ассоциаций с черным и белым цветами. Вкусили протестантской экспрессии стихов Готфрида Бенна, на‑ сладились этническими напевами африканца-альбиноса Салифа Кейта и  посетили два удивительных мира  – вы‑ мышленный и реальный. Главный редактор Евгений Слуцкий

16 | № 19* апрель 2011

Фото: Getty Images/ FOTObank

«Лицо, покрытое краской», Джоди Григгс, 2009

от редакции


Богнер

Незабаром відкриття! Бутік BOGNER м. Харків, вул. Сумська, 114


событие

18 | № 19* апрель 2011


событие

М

ВЫ МОЖЕТЕ ПОМОЧЬ. СДЕЛАЙТЕ ЭТО СЕГОДНЯ

ощное землетрясение в Японии, произошедшее 11 марта, вызвало в этом году, пожалуй, самый большой общественный резонанс. Толчки маг‑ нитудой 9 баллов и последовавшее за ними цу‑ нами разрушили десятки тысяч домов. Кроме того, землетрясение стало причиной аварий на нескольких японских АЭС, а крупнейшие корпо‑ рации страны временно приостановили произ‑ водство. Только сейчас стало по-настоящему понятно, на‑ сколько ситуация в Стране восходящего солнца повлияла на политику и экономику других государств. Естественно, жители всей планеты сопереживают тому, что происходит. Не осталось без участия и сообщество художников, дизай‑ неров, графиков, то есть тех людей, которые могут выразить свои чувства в визуальных образах. Стартовавший усили‑ ями канадского дизайнера Джеймса Уайта марафон Help Japan поддержали креативщики по всему миру. Разумеется, это не повернет время вспять и не даст возможности избе‑ жать уже случившейся катастрофы, но, вероятнее всего, по‑ может собрать средства для помощи пострадавшим. № 19* апрель 2011

| 19


что было бы, если… текст: Евгений Слуцкий

Рисунок углем

Е

сли  бы мир стал черно-белым… Жить стало  бы не столько веселее, сколько проще. Люди перестали сокрушаться по поводу дефектов кожи. Пигментные пятна, высыпания и прочие воспаления, отечность и мешки под глазами перестали обличать челове‑ чество в пагубном образе жизни. И, как следствие, компьютерная программа Photoshop раз и навсегда утратила свою актуальность. Весь мир разделился на  белых и  черных. Натуральные блондинки бредут, по‑ тупив взор, им нечем гордиться, корневые различия стер‑ ты, а  на  поверхности осталась глубина суждений. И  вот уже жгучие брюнеты ревниво смотрят в сторону неопре‑ делившихся шатенов  – у  тех кожа белее, глаза светлее, да  и  аромат тоньше. Дизайнеры-модельеры бьют трево‑ гу: расцветками никого не удивишь, всевозможные буфы, причудливые «колокола» и фасоны вне цвета потеряли эф‑ фект воздействия на потребителя, уповать остается лишь на Его Величество Силуэт. И только Карл Лагерфельд, том‑ но обмахиваясь веером, наслаждается собственным пре‑ восходством на фоне остальных служителей иглы и лекала. Демонстрируя добротность черного сюртука и белизну на‑ глухо застегнутого воротничка, он словно говорит с поди‑ ума: «Ничего личного, господа! Только искусство».

20 | № 19* апрель 2011

Живопись уступила место графике, рисунку углем, а то и окурком. 3D-ремесленники с позором уносят ноги из  офисов киностудий  – трехмерная графика работает лишь в цвете, но это пока злой гений не решил, что два цвета тоже являют собой многоцветное изображение. Эстеты не  причмокивают, рассуждая о  мастерстве по‑ становки «Сладкой жизни» или  «Неба над  Берлином», теперь и «Один дома» пленяет зрителя жесткостью эмо‑ ций. Затерявшись в  вооруженной объективами толпе, великие фотографы современности, сделавшие себе имя на особой энергетике черно-белого снимка, упова‑ ют на  чувство композиции, видение богатства всех от‑ тенков черного, умение пользоваться всевозможными фильтрами. Дуализм коснулся не  только визуальных образов, но и восприятия поведенческих особенностей и отноше‑ ний между людьми. Есть только две стороны баррикад, и махровое перебежничество здесь не котируется. Когда один из  супругов изменяет другому, то  ситуативность, хмельное настроение или слабость переднего нерва осо‑ бой роли не играют. И если раньше брошенную женщину жалели, а  над  рогоносцем смеялись, теперь они равны в  своем горе. Не  менее серьезная ситуация и  с  долгом чести. Должников не  любили всегда, но  всепоглощаю‑ щая ненависть посещала исключительно незадачливых кредиторов. Остальные, кого ушлость знакомца минова‑ ла, ухмылялись, мол, потерпевший сам виноват. С насту‑ плением бинарности мира нейтралитет весь вышел, не‑ возвращенцы под жестким прессингом общественности, а  для  любителей на  досуге почитать «Монтекристо» за‑ стройщики с небывалым энтузиазмом закладывают фун‑ дамент долговых ям. Что касается юриспруденции, то все ее скользкие законы и  поразительно хрупкие защитнообвинительные конструкции внезапно обрели жесткую шершавость. Впервые за сотни лет в залах суда повис низ‑ кочастотный гул прозрачного делопроизводства. После слушаний представители обеих сторон не жмут друг дру‑ гу руки, лицемерно поздравляя: «Отличная работа, кол‑ лега!», лишь потому, что из‑за тщеславия одного из них за  решетку сядет невинный человек. Напротив, исчезла неприкосновенность и заангажированность. Стыдясь Фе‑ миды, «его честь» ведет скромный образ жизни. Прежде чем  стукнуть своим безвольным молоточком, долго ду‑ мает, а вынося суровый приговор, не корчит мину, будто сейчас отправится за колбасой. При такой жуткой определенности и однозначности че‑ ловечество вправе и  захромать, но  поскольку рубрика называется «Что было бы, если…», разложить все по по‑ лочкам не удастся. Как, например, не удалось Эйнштейну пролить свет на общую теорию поля, потому как, изобрети он ее, нам стало бы ясно абсолютно все, а это, знаете ли, разврат. И все же великий физик успел выяснить про силь‑ ные и слабые взаимодействия. Дабы не разводить сложную терминологию, упростим все до повседневности. К приме‑ ру, застрял на вашем пути вагон яблочного повидла, а во‑ круг – ни души, или вот, напали, обобрали, а вы не смог‑ ли отбиться,  – это сильные взаимодействия. А  если вам вроде что‑то привиделось, манит вас благоуханным аро‑ матом, вы шли к  нему, чтобы прикоснуться и  вдохнуть, да так и не дошли. А если дошли, увидели, схватили, а оно развеялось сквозь ваши пальцы зеленым ничем, – это сла‑ бые взаимодействия. Некоторые из нас обладают редкой способностью жить именно в этих эфемерно прекрасных мирах, где молочные реки и сыры в масле. И, скорее всего, не так уж плохо, что остальным туда путь заказан. А то при‑ перлись бы туда с ведрами и матрацами, загадили, засмор‑ кали, и сдох бы не то что ослик полиэтиленовый, но даже блатная сыроежка.


on-line

Жизненный пассив текст: Евгений Слуцкий

Т

упое списывание или, как  сейчас принято назы‑ вать, copy paste  – «науч‑ ная методика» с  душком, весьма популярная среди современных школьников и  студентов. Чтобы убедить‑ ся в  этом, достаточно обра‑ титься на  www.referats.net.ua. Пре‑ подаватели тоже нечасто проявляют принципиальность, засчитывая ре‑ фераты, курсовые и  дипломные ра‑ боты, дословно выкачанные из Сети. Сейчас много говорят о вреде Интер‑ нета для неокрепших молодых умов, но  почему‑то  никого не  возмущает подобная беспринципная позиция учителей. Попади такой выпуск‑ ник в  западный колледж или  уни‑ верситет, ему придется несладко. Там  экзаменаторы за  списыванием не  следят, зато ответы на  вопросы из  билета  – не  более чем  краткое вступление к  дознанию. За  полчаса

22 | № 19* апрель 2011

пытливого собеседования препода‑ ватель выяснит истинный уровень знаний экзаменуемого, на осно­вании чего и поставит оценку. Относительно выложенных в  Интернете эссе и  ре‑ фератов тамошние профессора ос‑ ведомлены не  хуже студентов: один спертый абзац – и вы опять абитури‑ ент. Академическая недобросовест‑ ность там жестко пресекается. Здесь просматривается зависимость, сравнимая с  зависимостью от  табако‑ курения или  алкоголя. Таким людям свойственны черты крайней несамо‑ стоятельности, безволие, страх быть непонятым и  отвергнутым другими людьми, нежелание принимать ре‑ шения и, как  следствие, тотальное подчинение более сильной лично‑ сти. Интернет-зависимые настоль‑ ко предпочитают онлайн, что  фак‑ тически отказываются от  реальной жизни, «прописавшись» на  сайте www.znakomstva.slando.com.ua. Им

трудно донести свое мнение до  окру‑ жающих, добиться поставленной цели, грамотно спланировать свое время. Естественно, основными формами пристрастия к  компьютерным тех‑ нологиям являются поиск необходи‑ мой читабельной либо визуальной информации, а  также повышенная увлеченность компьютерными игра‑ ми (www.torrentino.com). С  одной стороны, наблюдаются психические сдвиги  – человек прекрасно себя чувствует, общаясь с  компьютером, и  раздражителен, подавлен в  любой другой обстановке. С  другой сторо‑ ны, физическими проявлениями по‑ добного злоупотребления являются сухость слизистой глаз, боли в спине, головные боли, нерегулярное пита‑ ние, нарушение сна и, конечно  же, пренебрежение гигиеной. Скорее всего, бесполезно твердить, что  Интернет есть зло. По  большому счету он является одним из достижений научно-технического прогресса, то есть объективной реальностью, от  которой нам не  уйти. Бесспорные плюсы  – ускорение всевозможных процессов, принципиально новый уровень ком‑ муникации, доступность информации из любой сферы человеческого бытия. Опасность  же кроется в  том, что  Ин‑ тернет  – универсальный инструмент для  манипуляции сознанием разных возрастных групп. Он грозит уничто‑ жением социальных практик  – его приверженцы теряют навыки челове‑ ческого общения и, наконец, именно Всемирная паутина бесконтрольно рас‑ пространяет негативную, а  зачастую и агрессивную информацию. Никто не  отрицает необходимости Интернета, просто не  стоит пре‑ небрегать печатным словом, кино‑ шедеврами и  предметами высоко‑ го искусства. Всемирная сеть  – это еще не весь мир.

Фото: Getty Images/ FOTObank

Когда перед нами стоит задача грамотного изложения на заданную тему, большинство, во избежание пульсирующих мыслей, переводят свой взор на экран монитора, отправляясь в манящую Всемирную сеть. А там витают не только интересные идеи, способные дать толчок созидательному мышлению, но и готовые статьи, и научные труды «умных» людей.


инновация

Рыба-солнце текст: Евгений Слуцкий

Н

аконец‑то  израильские уче‑ ные решили превзойти самих себя не только в сфере меди‑ цины, но  и  направить свой изворотливый ум в  область солнечной энергетики. В мар‑ те 2011  года изобретатели из компании Solaris Synergy приступили к испытаниям плавающих солнечных электростанций. Создатели новой системы уверяют, что во всех частях их детища исполь‑ зованы дешевые материалы. А  это априори должно сократить срок оку‑ паемости станции до нескольких лет. Таким образом, решена одна из  жи‑ вотрепещущих проблем солнечной энергетики  – вынужденная необхо‑ димость предоставления промыш‑ ленным установкам внушительной площади. Вместо того чтобы отда‑ вать под  панели недешевую землю, фотоэлектрические преобразователи энергии теперь можно монтировать

24 | № 19* апрель 2011

на плотах и пускать их по воде, где они никому не будут мешать. Плавающая фотогальваническая си‑ стема (F-CPV) с говорящим названием Aquasun будет ненавязчиво плескать‑ ся в  водохранилищах электростан‑ ций, прудах для очистки сточных вод и подобных запрещенных для людей водоемах. Похожий дизайн круглых «островков» под  солнечные генера‑ торы немногим ранее предлагали британцы, но израильтяне оказались проворнее. На первый взгляд, изобрести устрой‑ ство в  форме круга  – дело плевое, а  пользы от  него вагон и  маленькая тележка. Трение в воде минимальное, а значит, даже слабый электромотор с  легкостью развернет агрегат вслед за  солнцем. Сама вода пригодится для охлаждения панелей, ведь соглас‑ но проекту солнечные батареи боль‑ шой площадью не отличаются, а свет на них собирается с помощью зеркал.

Сама же система, основанная на ис‑ парении воды, круглосуточно удер‑ живает в  ячейках температуру 30˚С, что  гарантирует не  только отличную производительность, но  и  долговеч‑ ность батарей. В  феврале текущего года уже было запущено в работу пер‑ вое устройство F-CPV, подсоединен‑ ное к  промышленной электрической сети, так как система была возведена на  территории исследовательского центра. Немаловажно и  то, что  новшество не  препятствует проникновению кислорода в воду, поэтому водоемы под  плотами с  солнечными батаре‑ ями не  будут застаиваться. В  сен‑ тябре 2011  года компания плани‑ рует установить тестовую систему в одном из водохранилищ израиль‑ ской компании Mekorot, а  к  июню 2012‑го  – запустить Aquasun в  сво‑ бодное плавание по международно‑ му рынку.


социум

анализ власти текст: Вера Павлова

26 | № 19* апрель 2011

Мишеля Фуко


социум

Мишель Фуко

Т

ри года назад в  серии ЖЗЛ появилась книга, ожидать ко‑ торую было по крайней мере странно: в  ряду Эйнштейна и Пастернака, Пушкина и Ле‑ онардо да Винчи лысый череп Мишеля Фуко, французского философа-постструктурали‑ ста, на обложке весьма консерватив‑ ной книжной серии смотрится слегка вызывающе. Ну, Кант, Конфуций, Платон  – это допустимо. В  конце концов, даже Махно с де Садом, хоть и  подходят скорее серии «Жизнь за‑ прещенных людей», и  то  выглядят уместней в  этом ряду  – все  же люди эти деятельные, исторически значи‑ мые, да  к  тому  же прожившие жизнь с большим размахом.

Антигерой нашего времени Фуко – антигерой века минувшего и, пожалуй, нового века тоже. Свое имя Поль, полученное в наследство от пяти поколений Полей в  его семье, он раз и навсегда заменил вторым именем – Мишель. Сын высокооплачиваемого хирурга, плоть от  плоти добропоря‑ дочного французского буржуа, ПольМишель Фуко сполна пережил пси‑ хоаналитическую травму отношений с  властным отцом; отторгнул предло‑ женную медицинскую стезю ради фи‑ лософской карьеры – и в итоге боль‑ ше всего интересовался психиатрией и психоанализом. Водил вызывающий «ягуар», будучи членом Французской коммунистической партии; страшно мучился своей гомосексуальностью – и при этом 18 лет прожил в счастливом сожительстве со своим студентом. От‑ правившись в  Тунис за  любовником, пропустил волнения 1968  года, хотя потом жалел об этом, зато участвовал и организовывал митинги и выступле‑ ния в поддержку заключенных, неле‑ галов или  другого рода маргиналов в течение всех 1970‑х. Выступал против ввода советских войск в Чехословакию. Дружил с Сартром и Альтюссером. Был выслан из Польши за роман с местным

Сегодня мысли Мишеля Фуко о человеке и власти как никогда кстати. Как минимум потому, что и он сам, и его весьма разнообразные работы – практически идеальная иллюстрация ко всему, что теперь становится важным для общества. Он как будто специально срежиссировал свою жизнь так, чтобы заинтересоваться самыми болезненными темами ХХ века – а значит, быть как никогда актуальным сейчас. дипломатом – сотрудником разведки. Написал как минимум три работы, ко‑ торые стали бестселлерами и которые читали на  пляжах, в  метро и  на  ска‑ мейках в парке. Очень заботился о сво‑ ей внешности, но  носил вельветовые костюмы – потому что их не надо было гладить. При, мягко говоря, плохих отношениях с родней пользовался се‑ мейными деньгами и колесил по всему миру. Совершил не одну попытку само‑ убийства, работал в психиатрической клинике и умер от СПИДа. Может быть, существуют люди более противоречивые, более субъектив‑ ные в оценках и более маргинальные, но обычно они не пишут философские бестселлеры и  культурологические труды, да  к  тому  же не  становятся профессорами престижнейших вузов мира  – а  ведь в  конце концов Фуко занял место завкафедрой истории си‑ стем мышления в  Коллеж‑де-Франс, что во Франции означает титул «этотчеловек-очень-важен-для-нации-игосударства». Фуко был тем  человеком, который наиболее непоследовательно (если так можно сказать), но очень глубоко думал

о  трех вещах  – о  человеке, о  знании и о власти. И – как кстати! – век, кото‑ рый вот уже десятилетие пытается стать новым, не  может разобраться как  раз с  этими тремя такими очевидными и, казалось бы, банальными вещами.

Лицо на песке, смытое волной

человек, сформиро­ вавшийся к ХХ веку, однажды растворится, как  «лицо, нарисо­ ванное на песке, смытое волной»

Собственно, большинство работ Фуко посвящены историческому ис‑ следованию каких‑то  маргинальных областей: «История безумия в  клас‑ сическую эпоху»  – его первая рабо‑ та, наделавшая много шума. Она по‑ священа тому, как возникло понятие «безумия» и как трансформировалось отношение к  людям, которых только в  ХХ веке стали называть больными. Затем последовали не  менее значи‑ мые труды  – «Рождение клиники: Археология врачебного взгляда», «Надзирать и  наказывать» и  «Исто‑ рия сексуальности», которую Фуко писал не  одно десятилетие. В  этом списке нет самой спорной и  самой, наверное, известной работы Фуко  – «Слова и  вещи». Она, пожалуй, тре‑ бует отдельной статьи, коль скоро

In God We Trust, Саулиус Вайвада, 2006

Не хватит ни Маркса, ни Фрейда, чтобы помочь нам познать эту столь загадочную вещь, одновременно и видимую, и невидимую, присутствующую и скрытую, инвестированную повсюду, которую мы называем властью.

№ 19* апрель 2011

| 27


социум Фуко именно в  ней предрек конец «человеку», каким мы его себе пред‑ ставляем – как объекту изучения бес‑ численных дисциплин, образу, сфор‑ мированному на протяжении истории тремя вещами: языком, трудом и жиз‑ нью. И раз уж речь зашла об этих трех формирующих человека факторах, то они, с точки зрения Фуко, не слиш‑ ком устойчивы, как  и  дисциплины, их изучающие. Так что, следуя логике Фуко, человек, сформировавшийся к ХХ веку благодаря всем этим наукам, однажды растворится, как – знамени‑ тый поэтический образ самого фило‑ софа – «лицо, нарисованное на песке, смытое волной». Но до этого момента нам еще  предстоит понять не  только человека, но и то, как он взаимодей‑ ствует с другими людьми. Так как универсалии времен Канта – Гегеля к ХХ веку перестали быть уни‑ версальными, Фуко, чтобы объяснить принципы взаимодействия каждого с  каждым (помните, у  Гоббса «война всех против всех» как естественное со‑ стояние общества до появления госу‑ дарства?) начинает свое исследование общества, то есть человеческой струк‑ туры, с  выявления отношений между его членами.

Классики-немцы и античные филосо‑ фы всегда начинали с больших поряд‑ ков: общество в их работах представля‑ ет собой какую‑то систему, отлаженный механизм, на худой конец муравейник, закономерности которого хорошо из‑ учать в  исторической перспективе на примерах целых государств и эпох. Фуко  не  был так амбициозен  – он пытался понять, как взаимодействуют отдельные части структуры. Причем во  многих случаях интерес к�� этим ча‑ стям был обусловлен личными драма‑ ми самого философа: к  пятому курсу в  Ecole normale (то  есть Нормальной школе) все ее выпускники были одер‑ жимы целым букетом неврозов и пси‑ хозов, которые появлялись под  дав‑ лением школы, выпускающей лучших из  лучших  – никак не  меньше. Фуко не  был исключением: он резал себе грудь лезвием, пытался покончить с со‑ бой несколько раз, ненавидел своих соседей по комнате – а их по условиям обучения было еще  пятеро. В  конце концов психиатр настоял на том, чтобы Мишелю отвели отдельную комнату. Так начался роман Фуко с психиатрией, длившийся всю его жизнь, – причем он был как исследователем этой обширной области, так и исследуемым ею же.

Фрагмент обложки альбома Crazy Man проекта Block Mccloud

Фуко всегда пытался понять отношения «пациент – врач», «нормальный – безумец», «надзиратель – преступник»: в этом было много личного интереса

28 | № 19* апрель 2011

Вот почему Фуко всегда пытался по‑ нять отношения «пациент  – врач», «нормальный  – безумец», «надзира‑ тель – преступник»: в этом было мно‑ го личного интереса. Что не отменяет оригинальности работ и выводов, к ко‑ торым приходит исследователь.

Признающееся животное В общем‑то, все исследования Фуко – это анализ власти. С точки зрения фи‑ лософа, каждый элемент структуры, то есть общества, находится во власт‑ ных отношениях с другим элементом. Не  господствующих, а  именно власт‑ ных. Раб и господин ничем не отлича‑ ются друг от друга. Государство, таким образом, наиболее общий, но от того не  более показательный пример властных отношений. И, собственно, формирование государства – это лишь логическое продолжение отношений, сформированных обществом на  са‑ мых микроскопических его уровнях, продолжение властных отношений, существующих между отцом и сыном, врачом и  пациентом, наставником и  учеником. В  одной из  своих работ он прямо пишет: «Власть идет сни‑ зу». И  дальше, развивая свою мысль, все весомее аргументирует этот тезис практически во всех своих работах. Раньше, считал Фуко, власть контро‑ лировала жизнь тела. Она миловала и даровала жизнь, подвергала пыткам за  совершенное телом преступление, физически ограничивала его свободу или же физически изолировала, выбра‑ сывая тело за пределы социума – как, например, поступали с прокаженными, погружая их  на  корабль и  отправляя в  открытое море. Но  со  временем  – то есть к нашему с вами времени, вре‑ мени жизни самого Фуко, – власть при‑ нимает все более изощренные формы, вмешиваясь в жизнь «души» (недаром существующие отношения в современ‑ ном обществе Фуко характеризовал как  психиатрическую власть). Теперь уже не тело, а душа – пациента, боль‑ ного, безумца, сексуального девианта, да в принципе любого человека – под‑ вергается регламентации и  разбира‑ тельству, с указанием на то, что может считаться нормой, что допустимо и в ка‑ ких формах. Несмотря на  кажущуюся либерализацию общества, Фуко прихо‑ дит к выводу, что отношения власти – через требования признания – стано‑ вятся все более жесткими. Работы Фуко последовательно вы‑ страиваются в такую себе антиутопию, прямо противоположную идее про‑ гресса и  построения рационального и  либерального общества. Для  того чтобы обосновать «человека разум‑ ного», эпоха Просвещения предлагает указать на  тех, кого разумным точно


Фото: Sipa Press/ FOTObank

социум

считать нельзя, – так сказать, аргумент от  противного: раз уж  мы не  знаем, что  такое рацио, давайте определим и отделим (что очень важно) безумцев. Тогда все оставшиеся вне желтых домов могут считаться «разумными». Следом, в том же XVIII веке возникает понятие «норма» и «нормальный». И, естествен‑ но, за  пределами очерченного круга оказываются новые «жертвы»  – не‑ нормальные. Они призваны продемон‑ стрировать нам всем, что мы носители нормы и можем спать спокойно. Затем телесные наказания – пытки, средне‑ вековые страсти и  прочая жуть  – за‑ меняются ограничением свободы пре‑ ступников, тем  самым отбирая у  них не  только свободу тела, но  и  отделяя нормальных и разумных от маргиналов, преступивших закон. Естественно, что в этом ряду не обо‑ шлось без  больниц и  кушеток психо­ аналитиков – власть лишает человека возможности самому оценивать свое состояние, как было до возникновения института публичных лечебниц, куда пациент теперь ходит на поклон, чтобы выслушать вердикт о своей пригодно‑ сти, дееспособности и адекватности. И, наконец, сексуальность  – последний бастион, павший в борьбе с «аноним‑

«И самая безоружная нежность, и самые кровавые проявления власти равно нуждаются в исповеди»

ной и полиморфной», по определению Фуко, властью. Теперь мы не  просто считаем некоторые телодвижения за‑ претными и греховными – нам расска‑ зывают, как именно мы можем желать, и  чего желать не  следует. А  это, со‑ гласитесь, относится не к жизни тела, а  к  жизни духа. И  не  стоит обращать внимание на кажущуюся вседозволен‑ ность нынешней сексуальности. Па‑ радоксальным образом Фуко считает, что  нам навязывают именно необхо‑ димость говорить о сексе, создавая все более сложные иерархии сексуальных девиаций и перверсий, что ведет к соз‑ данию обширной науки о  сексе  – и, таким образом, к  знанию. А  знание и  власть  – практически тождество по Фуко. У Фуко есть пламенный абзац о при‑ знании как о необходимом механизме тотальной власти: «Признание далеко распространило свои эффекты: в пра‑ восудие, в медицину, в педагогику, в се‑ мейные отношения, в любовные связи, в самый обыденный порядок и в самые торжественные ритуалы. <…>. Когда признание не  является спонтанным или предписанным неким внутренним императивом, оно вымогается; его вы‑ колачивают из  души или  вырывают

у тела. Начиная со Средних веков, пытка сопровождает его, как тень, и поощря‑ ет его, когда оно пытается ускользнуть: черные близнецы. И самая безоружная нежность, и самые кровавые проявле‑ ния власти равно нуждаются в испове‑ ди. Человек на  Западе стал признаю‑ щимся животным». И тем самым признание (как на до‑ просе) становится признанием (как  при  вручении премии). Нас су‑ дят, милуют, нам ставят диагнозы и  выносят приговоры, из  нас выры‑ вают признания в любви и обещания поступать в  соответствии с  нормами права и конституцией. Современный человек, с точки зрения Фуко, цели‑ ком и  полностью подчинен власти и все мы живем в так называемом дис‑ циплинарном обществе, строго регла‑ ментирующем каждый наш шаг. Бо‑ лее того, впуская постепенно власть в  себя, мы, собственно, становимся следящими сами за  собой  – то  есть признающимися животными, внутрь которых уже встроен механизм на‑ блюдения и контроля всех видов сво‑ ей деятельности, жизни своего тела и  движений души. Еще  не  до  конца выдрессированных, но  уже направ‑ ленных в нужную сторону. № 19* апрель 2011

| 29


в фокусе

Черным по белому

текст: Анна Пчелкина

30 | № 19* апрель 2011


в фокусе

Помните детскую забаву: если долго всматриваться в черно-белое изображение, а потом закрыть глаза, то цвета сместятся с точностью до наоборот? Черный и белый – две цветовые крайности и совокупность всех составляющих спектра. Только белый их отражает, а черный – поглощает. Политика, культура, религия, наконец, секс за время мировой истории не раз являлись полигоном противостояния черного белому, а белого – черному.

№ 19* апрель 2011

| 31


в фокусе

ночью, когда она покрывает, и днем, когда он заблистает!». И если бы ночь не была достойнее, Аллах не поклял‑ ся  бы ею и  не  поставил ее впереди дня, – с этим согласны проницатель‑ ные и прозорливые. Разве не знаешь ты, что чернота – украшение юности, а  когда нисходит седина, уходят на‑ слаждения и  приближается время смерти?».

Встречают по одежке Любопытно, но  факт: в  древности процессу окрашивания тканей пред‑ шествовало… отбеливание. Таким образом, люди считали, что  могут уберечься от  «дурного глаза», пор‑ чи. В  начале нашей эры белый цвет расценивался как  знак благородства и  высочайшего достоинства. На  нем видны малейшие пятна грязи, а зна‑ чит, лицам знатного происхождения не  пристало работать. Древнерим‑ ские весталки (жрицы богини Весты, покровительницы семейного очага) носили белоснежные платья с пурпур‑ ной оторочкой и белые вуали. Древние греки на ночь всегда надевали белое белье: считалось, что именно в таком обмундировании можно рассчитывать на хорошие сны. В белое облачались фараоны и жрецы Древнего Востока. В христианской традиции белое обо‑ значает родство с божественным све‑ том. В  белом изображаются ангелы, святые и  праведники. В  наше время белый цвет не  утратил религиознопомпезных качеств. Подвенечное пла‑ 32 | № 19* апрель 2011

Чувства – самый важный афродизиак любовных отношений, на который не может повлиять ни оттенок кожи, ни время суток

тье, символизирующее девственную чистоту невесты, – цвета снега. Не се‑ крет, что  в  Европе свадебный наряд стал белым сравнительно недавно. Капризная и  чудаковатая королева Шотландии Мария Стюарт ��огласи‑ лась на  бракосочетание с  француз‑ ским королем Франциском II лишь при  условии, что  платье для  этого события будет исключительно бело‑ го цвета. Придворные только ахнули, кое‑кто грохнулся в обморок: прежде белые одежды особы королевской крови надевали в дни траура. Белый принят как символ божества в  религиозно-философских учени‑ ях  – теософии, агни-йоге, экумениз‑ ме. «Белыми воротничками» назы‑ вают офисных сотрудников, которые в  противовес «синим воротничкам» (рабочим) занимаются нефизиче‑ ским трудом. White tie  – дресс-код мероприятия, отличающегося особой торжественностью: минимум – цере‑ мония вручения премий, максимум – президентский прием. С  black tie все будет несколько проще, что не умаля‑ ет важности события, однако требует предельной строгости в костюме, по‑ скольку встреча будет носить офици‑ альный характер. Охранники, телохранители и  спец‑ агенты предпочитают черную уни‑ форму. Дорогие лимузины и  прави‑ тельственные автомобили обычно черного цвета: это призвано внушить окружающим, что  пассажиры маши‑ ны – VIP. Скромное обаяние малень‑ кого черного платья, изобретенного в 1926 году легендарной мадемуазель Коко, заимствовавшей идеи даже у  бакалейщиков, до сих пор не  смог подвинуть с  пьедестала первенства ни один дизайнерский изыск. И, разу‑ меется, два важнейших качества чуда от  Шанель  – оно долго не  пачкается и делает фигуру изящной!

на незнакомом языке и зеркало стави‑ ли выше золота, но прежде всего были не белыми. Скованные христианскими догмами европейцы не имели друго‑ го выхода, как  на  скорую руку скле‑ пать лжеучение о  неполноценности и ущербности туземцев, подлежащих порабощению,  – разумеется, не  ко‑ рысти ради… В  рамках становления биологической науки возникла тео‑ рия полигенеза – происхождения че‑ ловечества от  разных прародителей. В  1860‑е годы из  Лондонского этно‑ графического общества выделилась группа ученых, образовавших Антро‑ пологическое общество. Ее основа‑ тель Джеймс Хант – автор опуса «Ме‑ сто негра в  природе», в  котором он попытался обосновать биологически низший статус африканца по  отно‑ шению к европейцу. Книга была вос‑ торженно встречена американскими плантаторами из  южных штатов, ко‑ торые противились отмене рабства. Расизм, практиковавшийся вплоть до  конца XIX столетия, отличался прямолинейностью. Его сторонники настаивали на  превосходстве белых над черными. Французский социолог Гюстав Лебон в  своем труде «Пси‑ хология народов и  масс» дает опре‑ деление четырех рас: примитивная (пигмеи, австралийские аборигены), низшая (темнокожие), средняя (ки‑ тайцы, монголы, семиты), высшая (индоевропейцы). А  самый знаме‑ нитый теоретик и  практик расизма, Адольф Гитлер, делил человечество

Человек человеку враг Как ни странно, но в самом жестоком противоборстве черного и белого де‑ корациями выступили… люди. Исто‑ рию расизма принято вести с XV века, эпохи великих географических от‑ крытий. Аборигены Америки, Южной Африки и Западной Индии не просто поклонялись другим богам, лепетали

Фашистский геноцид подвел черту в истории и теории расизма. Единственным государством, которое открыто проводило во второй половине XX века расистскую политику, оставалась ЮАР, десятилетиями подвергавшаяся давлению мирового сообщества


Фото: Getty Images/ FOTObank

в фокусе

В белом изобража­ ются анге­ лы, святые и праведники. В наше время белый цвет не утратил религиознопомпезных качеств. Под­ венечное пла­ тье, симво­ лизирующее девственную чистоту не­ весты, – цвета снега № 19* апрель 2011

| 33


профессия

Эксперт по цвету

(Эксперт по цвето-сенсорному консалтингу) Татьяна Ларина

Стать президентом не сложнее, чем исправить свою репутацию или встретить любовь на всю жизнь. Главное – понимать язык цвета

Я

  – переводчик. Все то, о  чем  вы стремитесь по‑ ведать миру, я  помогаю сказать цветом. Цветом одежды  /   п омады  /   г алстука  /   г ардин  /   к оврика у  двери  /   м ашины  /   в изитки  /   б укета  /   р екламы в  журнале / ордена на  груди. В  моем «словаре» десять миллионов оттенков, у каждого из которых свой голос и свой уникальный смысл. И для каж‑ дой из  возникающих ситуаций я  разрабатываю палитру, способную сказать о вас даже без слов. Ситуация № 1. Допустим, вы – олигарх, зарабатывающий на  производстве «одежды для  колес». Рекламный макет в  какой гамме вы утвердите, пиаря свои шины? В  свето‑ форной красной, чтобы мгновенно завладеть вниманием читателей? Или в темно-синей, чтобы рассказать о надеж‑ ности товара? Ситуация № 2. Вы собираетесь на важнейшее собеседо‑ вание вашей жизни. На кону работа, о которой можно толь‑ ко мечтать. И одеться на встречу необходимо так, чтобы вас взяли с ходу, без длительных переговоров. Как перевести послание о своем профессионализме на язык цвета? Сде‑ лать ставку на  кофейном, светло-бежевом или  оксфорд‑ ском синем тоне? Ситуация № 3. Предположим, что ни на какое собеседо‑ вание собираться не нужно, а наоборот, нужно у себя дома встретить не очень званых гостей. Тех, которые засижива‑ ются и не уходят. Какие оттенки стоит внести в интерьер гостиной, чтобы создать в  ней атмосферу ресторана бы‑ строго обслуживания? Мол, радуйся, ешь быстро и уходи, ибо твоя тарелка нужна другому… Согласно логике, цвета должны быть аппетитные, но немного давящие. Чтобы го‑ стям казалось, что они пробыли у вас не несколько часов, а несколько дней.

34 | № 19* апрель 2011

Ситуация № 4. Вы продюсируете модную певицу. И руко‑ водите творческой командой, разрабатывающей для нее клип. Насколько уместными в кадре будут оттенки «бордо‑ вого бордо», когда поется о Борисполе, пилоте и самолете? И какой фон выбрать для песни о любви с элементами вза‑ имности? Без знания языка цвета не обойтись. Ситуация № 5. Вы продаете таблетки для  храбрости. Но рубиново-огненная упаковка отпугивает покупателей. На  какую палитру заменить этот устрашающий цвето‑ вой дизайн? Можно на оттенок «медовый ветер». Или же на цвет молодого яблочного семечка. Или на подводный бирюзовый. В зависимости от целевой аудитории. Ситуация № 6. Вам самим нужна храбрость, чтобы от‑ важиться помириться с тем, с кем давно в ссоре. Что на‑ деть в таком случае? Белую накидку («Давай начнем все с чистого листа») или небесно-голубой свитер («Успокойся и дай мне сказать»)? Ситуация № 7. Поздравляем вас с повышением в долж‑ ности! Но при этом приносим свои соболезнования. Ведь, став подчиненными, ваши вчерашние друзья-коллеги по‑прежнему с вами запанибрата. Стреляют у вас сигаре‑ ты и не воспринимают всерьез ваши поручения и прось‑ бы. Как спасти положение? Подберите пурпурно-черный гардероб, демонстрирующий и  подтверждающий новый статус. Ситуация № 8. Вы написали ну очень смешную книгу. И хотите, чтобы читателей охватил смех от одного только взгляда на ее обложку. Какой оттенок желтого вам стоит предпочесть? И от каких оттенков зеленого рекомендуется отказаться? Ситуация № 9. Вы упаковываете подарок для шефа. Ка‑ кой цвет обертки выбрать? Черный, чтобы придать своему подарку дополнительную стоимость? Или темно-зеленый, чтобы выразить уважение к человеку, получающему этот дар? Ситуация №10. Скоро экзамен, а возможности познако‑ миться с преподавателем за весь год так и не представи‑ лось. Что  надеть? Нежно-розовую кофточку  – и  вызвать в свой адрес умиление и желание подбодрить? Или стро‑ гий коричнево-серый костюм, демонстрирующий вашу се‑ рьезность и психологическую готовность получить высший балл? Ситуация №11. Вы  – кандидат в  президенты и  своим внешним видом планируете убедить электорат, что  на‑ дежны, уверенны и идеальны. Или вы – честный гаишник и стремитесь, чтобы, взглянув на цвет ваших брюк, соседи гордились таким соседом. Или  вы  – девушка, собираю‑ щаяся на первое в своей жизни свидание, и мечтаете так одеться, чтобы сразить своего спутника раз и на всю жизнь. Стать президентом не сложнее, чем исправить свою репу‑ тацию или встретить любовь на всю жизнь. Главное – по‑ нимать язык цвета. Или найти переводчика, который смо‑ жет грамотно все перевести.


профессия

изложила: Марина Миллер

Папарацци

Максим Вахтбович

Я снимаю частную жизнь известных людей, и тут иной раз не обойтись без последствий. Но ведь, согласитесь, и у слесарей бывают тяжелые дни

Е

сли разобраться, практически каждый из нас более или менее причастен к фотографии с детства – будь то  пленочная мыльница или  отцовская зеркал‑ ка. В  этом я  ни  на  шаг не  отстал от  общей массы. Помню свою первую мыльницу… Потом орудием в еще не очень умелых руках стала обычная каме‑ ра на телефоне. И уже только после этого я взялся за настоящие зеркальные аппараты. Конечно, изна‑ чально людьми движет банальное любопытство: как в пол‑ ной мере передать настроение, атмосферу? И  неважно, что ты пытаешься запечатлеть – пейзаж или портрет, тут дело во взгляде фотографа, в восприятии того, что снима‑ ешь. В этом, наверное, и состоит пресловутая магия фото‑ графии: подать ка��тинку в том ключе, в котором тебе помо‑ гает увидеть ее фантазия, а не сырая реальность. Уверен, что и клоуна можно снять минорно, а убийство – с искор‑ кой веселья. Что касается стиля, то это настолько абстрактное поня‑ тие… Я не осмелюсь вынести вердикт тем или иным сним‑ кам. Безусловно, черно-белые  – бессмертная классика. Ведь на них более тонкие тени, широкий диапазон оттен‑ ков, выраженная фактурность. Но вопреки общепринятому мнению, далеко не каждая черно-белая фотография авто‑ матически становится шедевром. Наоборот, съемка в ч / б заведомо требует более тактичного подхода к  вопросу света, к  подбору объекта. Тут ты уж  никак не  отвлечешь зрителя красочными оттенками, например, от недостатков композиции. Вообще, у обывателя черно-белые работы зачастую ас‑ социируются с романтикой проявки десятков пленок, не‑ повторимой картинкой. Людям в  принципе свойственно любить и почитать старые, винтажные вещи и стили. Хотя, говоря откровенно, у многих «любовь к прошлому» на этом и заканчивается. Лично я твердо уверен, что те пленочные аппараты, которые так гордо носит молодежь, – всего лишь стильная деталь имиджа или что‑то сродни этому. Они под‑ забыли или попросту не знают, что фотографию создают прежде всего руки и ум, а никак не железка. И, конечно же, модели! Самые милые из них – детишки (если умеешь най‑ ти общий язык) и животные. С последними работать слож‑ нее, но зато результат практически всегда радует. Это тот вид работы, который дарит бесценный позитив и стопро‑ центный положительный настрой. Но такие съемки случаются нечасто, ведь я в основном занимаюсь репортажем. Тут есть и свои плюсы, и минусы. Папарацци – это уже ярлык. А значит, и отношение к тебе как  к  фотографу иное. Порой доходит до  того, что  орга‑ низаторы мероприятий предупреждают о  нашем при‑ сутствии. А кто‑то наивно полагает, что работа на тусов‑ ках – наше стремление к «гламуру». Я отнюдь не считаю светские вечеринки забавными. Посудите сами, как может восхищать полное отсутствие искренности в  людях? Да, портрет сам по себе – это отражение внутреннего мира че‑

ловека. Но при нынешних возможностях обмануть зрителя, выдавая несуществующие черты за реальные, несложно. Кстати, яркий тому пример – как умело и не брезгуя этим пользуются наши политики. В  какой‑то  степени и  благодаря им как  людям публич‑ ным работа папарацци в нашей стране может приносить достаток. Если руки растут в  правильном направлении, ты и будучи дворником голодным не останешься. А нын‑ че открыты все дороги для талантливых и перспективных. Что  до  продажности… Деньги творят чудеса. И  ни  один из тех фотографов, которых я знаю, не откажет себе в удо‑ вольствии снять компромат за хорошее вознаграждение. Но тут возникает вопрос порядочности каждого отдельно взятого человека. Я не способен на мерзость – снимая паб­ лисити, я не провоцирую людей делать глупости или глу‑ по выглядеть. И деньги в этом вопросе меня не исправят. В свои 23 года я уже успел поработать во многих сферах, что  дало мне многогранность в  интересах и  жизненных приоритетах. На  данном этапе это работа папарацци, но я не стремлюсь консервировать свое я, пусть гуляет. Я  снимаю частную жизнь известных людей, и  тут иной раз не  обойтись без  последствий. Но  ведь, согласитесь, и у слесарей бывают тяжелые дни. Особых страхов и опа‑ сений в профессиональном плане у меня нет, а если и по‑ являются, то  я  стараюсь сводить их  к  минимуму  – они имеют дурное свойство омрачать существование. Прежде всего, боюсь остаться без друзей и близких, потому как все остальное – нюансы жизни. № 19* апрель 2011

| 35


интервью

Воин Хакамада

беседовала: Елена Полякова фото предоставлены пресс-службой Ирины Хакамада

Интерес общества не иссякает к тем, кто умеет его подогревать. После ухода из большой политики Ирина Хакамада перестала столь часто мелькать на ТВ, но ей было чем заняться и без того. Сегодня она – известный писатель и автор мастер-классов о том, как в современных условиях быть успешным, оставаясь свободным человеком. 36 | № 19* апрель 2011


интервью

П

очему вдруг Ирина Хакамада принялась учить людей «селфбрендингу»? «Я  сама себя переделала,  – говорит она,  – и  я  знаю, что  нужно для  этого другим». Интерес к  секретам успеха «самурая в  юбке» был настолько огромным, что по ма‑ териалам своих мастер-классов Ирина выпустила книги «Success в  большом городе» и  «Дао жизни. Мастер-класс от убежденного индивидуалиста». Обо всем этом Ирина рассказывает на своих многочисленных мастер-клас‑ сах, интерес к  которым не  иссякает. «Хакамада – это бренд, – без ложной скромности заявляет она.  – Можно быть уже не политиком, проиграть все выборы, но при этом за тобой закреп­ ляется оригинальный имидж, репута‑ ция». Это позволило ей заниматься тем, во  что  она действительно верит, тем, что приносит настоящее удовольствие. Следуя собственным правилам жизни, она уверенно делает свое дело, остава‑ ясь равнодушной к силам, противосто‑ ящим ей. Писать книги, вести собствен‑ ную теле- и  радиопередачу, основать марку одежды, проводить авторские мастер-классы, заниматься обществен‑ ной деятельностью – почему бы и нет! Для  целеустремленного человека нет ничего невозможного. Общественность всегда интересовалась мнением известных людей на  любые темы, будь то  кулинария, наводнение в Китае или защита уссурийских тигров. Как думаете, почему, если человек становится публичным, то его мнением обо всем на свете начинают интересоваться массы? Так работает институт звезды, то  есть действует привлекательность и  притягательность знаменитостей. Люди интересуются всем, что  связа‑ но со звездой: не только ее мнением, но и ее личной жизнью, скандалами. Так построен канал МУЗ ТВ, он по‑ стоянно рейтингует звезд – какие они делают ошибки или  чем  они так хороши. Просто людям нравится знать что‑то о других людях, имеющих брен‑ довые имена. Так было всегда. А  есть человек, за  жизнью которого следите вы? Нет, у меня нет. В случае со мной ин‑ ститут звезд не работает. То есть мне кто‑то нравится, например Джуд Лоу, но  это не  значит, что  я  буду за  ним следить. Я  не  фанат. В  свое время я  очень увлекалась Маргарет Тэтчер, ее биографией, даже познакомилась с  ней. Вот это было, да, очень важ‑ но для  меня. Я  не  воспринимала ее как звезду, скорее как профессиональ‑ ный авторитет, референтное мнение.

Чем именно она вас привлекала? Тем, что она сама сделала из себя по‑ литика, начинала с  нуля и  стала пре‑ мьер-министром, пожалуй, одной из са‑ мых консервативных стран Европы. Вы уже давно проводите мастер-классы о том, как добиться успеха в бизнесе и личной жизни, и за это время их  посетило множество людей. Наверное, вам не  раз доводилось слышать благодарности от  своих учеников, возможно, они рассказывали, как  ваши мастер-классы повлияли на их жизнь. Можете припомнить какую‑нибудь историю? В  Чебоксарах мне сказали, что  на‑ род вышел из  зала, и  на  следующий день около пяти женщин подали на  развод (Смеется. – Авт.). Кста‑ ти, это не  сильно меня порадова‑ ло. Но  все‑таки на  развод вот так спонтанно не  подают, и  я  подума‑ ла, что  наверняка все зрело и  рань‑ ше, только не  хватало решимости, а  я  просто помогла обрести силу. Одна женщина говорила, что наконец начала танцевать, выйдя на пенсию, а то все никак не могла решиться: ей казалось, это как‑то неприлично, но, послушав меня, решила, что все нор‑ мально, и  пошла. Ну, в  общем, мно‑ го таких историй. Несколько мужчин рассказывали, что начали по‑другому вести свой бизнес, высвобождая сво‑ бодное время. Надо выдержать пау‑ зу, чтобы найти решение. Они прямо так и говорили: «Вот все, выключил‑ ся, уехал, просидел весь уик-энд и, вы знаете, решение пришло. Я  ду‑ мал, не  сработает, но  сработало». Мужчины вообще мне не  доверяют, да и не только мне – они не доверяют мнению женщин. Они вроде бы гото‑ вы учиться, но уровень доверия у них очень низкий. А без этого никуда. Ве‑ рить надо. Если верить, помогает все что угодно, даже если вместо таблет‑ ки от язвы пьешь аспирин. В  каждом из  нас зачастую уживаются черты, абсолютно несовместимые. Вот, например, какие полярные точки, противоположные черты есть в вашем характере? Я  абсолютно слабое беззащитное существо женского пола, с одной сто‑ роны, а с другой – я воин, который мо‑ жет уничтожить в  открытом бою. Это несовместимые вещи, и если их удает‑ ся совмещать, получается достаточно интересная личность. Вы общительный человек? У вас много подруг? Я  интроверт, который превратил себя в  экстраверта, поэтому подруг и знакомых у меня миллион, но близ‑

ко войти в мою душу не может никто. Поэтому все общение происходит как бы на расстоянии вытянутой руки. О  таких людях говорят: «Позволяет с собой общаться». Нет, я  не  сноб, я  ведь и  сама по‑ лучаю удовольствие от  общения, но  в  определенных рамках. То  есть я не в состоянии полностью отдаться какому‑то  общению. Что  бы со  мной ни происходило, �� параллельно живу в своем мире. Я же интроверт, что тут делать. Я  человек, погруженный в себя больше, чем во внешний мир. Что бы вы положили в капсулу времени для будущих поколений? Для  будущих поколений в  качестве знака нашей цивилизации я бы нали‑ ла в  бутылочку нефть, положила  бы в баночку алмаз и написала бы: «Вот это наши две главные беды». В  рамках подготовки к  этому интервью я начала читать вашу книгу «Sex в большой политике» и, опережая события, все же хочу спросить: есть ли он вообще – секс в большой политике? Ну, под словом «секс» имеется в виду второй перевод – пол. Поэтому полу‑ чается «Пол в  большой политике», то  есть женский пол. А  что  касается секса, то  его в  политике почти нет. Там не секс, а скорее… ну, я не знаю, мне кажется, там или чистые отноше‑ ния, когда люди влюбляются и женятся (ведь есть же браки внутри правитель‑ ства России, например, Христенко и Го‑ ликова), или имитация, а то и обыкно‑ венная пошлость, которая существует везде и  всюду. А  по  большому счету, наша политика асексуальна, потому что в ней нет энергии, в ней нет вооб‑ ражения. А если этого нет, то нет и чув‑ ственности, а значит, и сексуальности. Сексуальность – это чувственное вос‑ приятие мира. Чего еще  не  хватает политике, по‑вашему? Не хватает ответственности за стра‑ ну. Каждый делает свою карьеру, даже будучи маленьким бесперспективным политиком, но мало кто пытается не‑ сти ответственность за страну в целом. Кроме политической деятельности в  прошлом и  общественной, литературной и  тренинговой в  настоящем, вы также занимаетесь модой. Расскажите, в  чем  особенность одежды от «Студии платья «ХакаМа»? И приносит ли это доход? Нет, мне это вообще ничего не при‑ носит. Это моя меценатская помощь модельеру Лене Макашовой – в виде бренда, пиара и  каких‑то  японских № 19* апрель 2011

| 37


интервью И розового цвета? Розовый может быть, но он будет все равно смешным, в виде какого‑нибудь странного пиджака. Любой цвет воз‑ можен, но  преимущественно, конеч‑ но, более спокойные. Главное  – это линия, которая демонстрирует само‑ достаточность. Женщине в  одежде должно быть удобно. То есть если вы наелись и у вас вырос живот, если вы устали и  у  вас начинает прогибаться позвоночник, то в нашей одежде это‑ го всего не  будет заметно, в  отличие от гламурной, которая заставляет де‑ вушку фактически мысленно нести корсет, потому что как только она рас‑ слабится, то все – катастрофа. Каков ваш взгляд на модельные стандарты? Сколько уже было сказано о  том, что  анорексия входит в  моду благодаря истощенным моделям… Да, это проблема, это трагедия, мно‑ гие действительно свихнуты на  су‑ масшедших диетах, ориентируясь на модельную фигуру, и это, конечно, кошмар. Но мне кажется, это как с ку‑ рением и  алкоголем  – разрешить эту проблему в  пользу потребителя и  одновременно его здоровья не‑ возможно. Полная модель все равно не смотрится на подиуме. Эти девушки должны быть как вешалки, чтобы по‑ казывать одежду, ее линии, а не самих себя, поэтому, к  сожалению, ничего тут изменить нельзя.

философских мыслей. А  в  чем  суть? Ну, это одежда для женщины, которая самодостаточна, которая не  продает себя мужчинам, не ставит себе целью нравиться всем, для  нее главное  – нравиться самой себе. В  одном из  интервью вы говорили, что объединились с Леной «в борьбе с  гламуром». Что  вы имеете против гламура?

Мастер-класс

10 июня в Одессе пройдет мастер-класс «Дао жизни: 8 принципов от Ирины Хакамада», на осень запланированы Киев, Харьков, Днепропетровск, Запорожье, Донецк. В рамках этого мастер-класса Ирина делится собственным рецептом счастья, который привел ее к успеху, совмещающим восточную философию, западные бизнес-подходы и русскую культуру модерна и постмодерна.

38 | № 19* апрель 2011

Мы делаем антигламурную альтер‑ нативную линию одежды. Сейчас, кстати, этот тренд входит в  моду. Не знаю, как у вас, а у нас, в Москве, это стало очень заметно. Если рань‑ ше это был только трафик, то  теперь это огромное количество магазинов с подобной философией, в том числе и  лондонских, где продается альтер‑ нативная одежда: жеваная, мятая, асимметричная, бесформенная, длин‑ ная, темная, трэшевая и нетрэшевая, какая хотите. Мы же посредине. У нас нет откровенного трэша, мы не жева‑ ные, не  мятые, у  нас рукава из  попы не растут. Но с другой стороны, у нас одежда, которая не подчеркивает та‑ лию, не вываливает грудь наружу. Она такая элегантно-скромная, это скры‑ тая сексуальность, когда женщина вроде чуть‑чуть закрыта, но при этом все, что  надо, будет подчеркнуто, но не с помощью гламура: нет блесток, страз, декольте.

Вы не  представляете себе собственный гардероб без… Джинсов, естественно. И еще трико‑ тажа. Я очень люблю трикотаж и джин‑ сы. Цвета предпочитаю черный, темносерый, темно-зеленый, грязно-синий, редко коричневый, такого все типа. Но  недавно купила красное платье! Такой вот вызов своего рода. Сегодня как раз отличный повод надеть красное платье  – 14 февраля, День влюбленных. Как  планируете его провести? Для  меня 14 февраля  – дата зна‑ менательная, потому что  в  этот день ровно 19  лет назад мы с  моим му‑ жем зарегистрировали свой брак, специально в День влюбленных. По‑ этому у  нас есть традиция  – утром мы обмениваемся подарками, а  ве‑ чером ужинаем в  ресторане. Се‑ годня мне муж подарил фиалки и  еще  какие‑то  странные цветочки, в  общем, большая такая корзинка, в  которой много полевых цветочков в горшочках. Очень мило получилось. (Улыбается. – Авт.) Он сказал клю‑ чевую фразу: «Эти горшочки можно поливать водой, поэтому эти цветы и вся эта история надолго».


Кейко Мечері – японська зірка нішової парфумерії. Чуттєві аромати Кейко Мечері, як наркотичний нектар, п’янять і спокушають, викликаючи емоційне переживання і душевне захоплення. Бутік ексклюзивної косметики та нішевої парфумерії «Спешиал». Харків, вул. Культури, 6, тел.: (057) 702 34 17

Keiko Mecheri – японская звезда нишевой парфюмерии

Чувственные ароматы Keiko Mecherie, как наркотический нектар, пьянят и соблазняют, вызывая эмоциональное переживание и душевный восторг.

Бутик эксклюзивной косметики и нишевой парфюмерии

Харьков, ул. Культуры, 6, тел. (057) 702 34 17


А почему, собственно, нельзя поделить все на «хорошо» и «плохо»? Я этим постоянно занимаюсь

Антон Фридлянд

Энергетика Ч/Б

О

кружающий мир изначально поделен для нас на две части, и  ответ на  вопрос, почему так получилось, следует искать не вокруг, а внутри – в собственном поделенном на две части мозгу. У каждого полуша‑ рия  – своя функция: одно, как  известно, отвечает за рацио, другое – за эмоции. И на эмоциональном уровне, и  на  аналитическом мы приходим к  тому, что самая удобная и самая логичная модель воспри‑ ятия мира – это делить его на две части. Правая рука и левая, правые политики и, соответственно, левые, черные шахматные фигуры и белые, дорогие подлин‑ ники и дешевые подделки, хорошие люди и плохие, богатые и бедные, счастливые и несчастные, здоровые и больные – перечислять эти смысловые пары можно до бесконечности. Вдумчивые люди, пытаясь перехитрить извечный дуализм, стремятся выделить третью категорию – золотую середину. Но вот беда – центризм неустойчив, он подобно ШалтаюБолтаю норовит свалиться то с одной, то с другой стороны стены, на которой сидит. Однако если вся палитра при  реалистичном рассмо‑ трении сводится к  двум цветам  – черному и  белому, это еще не значит, что цвета эти нельзя при желании менять местами. Вспомните эпохальную антиутопию Оруэлла «1984». В основе описанного там тоталитарного социума, возглавляемого Большим Братом, лежит политика двое‑ мыслия (снова эта двоичность!). Этим термином обознача‑ ется «непрерывная цепь побед над собственной памятью и… покорение действительности». Действительность по‑

40 | № 19* апрель 2011

коряется следующим образом: каждый гражданин должен быть готов в  любой момент убедить себя в  том, что  чер‑ ное является белым и  наоборот. Речь тут идет не  только и не столько о цветах, сколько о подмене понятий в широ‑ ком смысле. Снова цитирую Оруэлла: «Двоемыслие озна‑ чает способность одновременно держаться двух противо‑ речащих друг другу убеждений… Это благонамеренная готовность назвать черное белым, если того требует пар‑ тийная дисциплина. Но не только назвать: еще и верить, что черное – это белое; больше того: знать, что черное – это белое, и забыть, что когда‑то ты думал иначе». Забыть вчерашние убеждения? Проще простого – в этом вам помогут масс-медиа. Сегодня, ссылаясь на неких ка‑ надских ученых, газеты сообщат вам, что холестерин, ока‑ зывается, полезен. Завтра, ссылаясь на израильских уче‑ ных, объявят, что холестерин снова вреден. А послезавтра, кивая на еще каких‑нибудь ученых, к примеру, бельгий‑ ских, заверят в том, что холестерин не принесет вам вре‑ да, если закусывать салом водку. То же самое – по поводу политики, общественных тенденций и любых других сфер жизни. Сегодня люди не  заморачиваются с  тем, чтобы иметь убеждения. И дело не только в том, что это теперь как бы немодно, а еще и в том, что, если у тебя есть убеж‑ дения, их придется слишком часто менять – с той же часто‑ той, с какой меняется повестка дня в таблоидах. Поскольку полюса все время меняются местами: правое – левое, черное – белое, будто платки в руках ловкого фо‑ кусника, – мы готовы не только верить в то, что черное – это белое, но и в то, что черное – это цыпленок табака, цир‑ ковой слон, второй закон Ньютона, да что угодно. Все это напоминает детскую игру, в которой нельзя произносить определенные слова: ты можешь называть черным все, что хочешь, кроме действительно черного. Если назовешь черное черным – получаешь судебный иск и выбываешь из игры. Кто  же не  помнит строки Маяковского о  том, как  «крош‑ ка сын к отцу пришел, и спросила кроха: что такое хорошо и что такое плохо?». Описанный поэтом папаша, следует от‑ дать ему должное, не растерялся и разложил все по полкам. В его изложении оппозиция «плохо – хорошо» выглядит так: «град и ветер – солнце», «грязнуля – чистюля», «драчун – за‑ щитник маленьких», «трус – смельчак» и так далее. Но в сти‑ хотворении Маяковского нет ничего, к примеру, о том, хоро‑ ши или плохи генные модификации, клонирование людей, аборты, военные перевороты, церковные догматы и прочая, и прочая. Вот бы стать этой самой крохой, прийти к всезна‑ ющему отцу и попросить его разложить на черное и белое все вокруг. Сегодня такого родителя не найти – максимум по‑ советует сынишке поискать ответ в Гугле или просто скажет: «Хорошо, когда хорошо», – и возьмет еще одну кружку пива. А почему, собственно, нельзя поделить все на «хорошо» и «плохо»? Я этим постоянно занимаюсь. И понял, напри‑ мер, что частная жизнь – хорошо, а политическая – пло‑ хо. Не  есть мяса  – хорошо, убивать ради удовольствия на охоте – плохо. Вера – хорошо, религия – плохо. Кни‑ ги  – хорошо, газеты  – плохо. Личное мнение  – хорошо, общественное – плохо. Искусство – хорошо, искусствен‑ ность  – плохо. Маяковский  – хорошо, Есенин  – плохо. Альбрехт Дюрер – хорошо, Никас Сафронов – плохо. Лео‑ нард Коэн – хорошо, Никита Джигурда – плохо. И так да‑ лее, до самого горизонта. Очевидные вещи говорю? Нет, не очевидные. Многим нравятся и Джигурда, и Сафронов, и радио «Шансон», и сосиска в тесте. А в моем поделенном на две части мире это все явно на черной стороне. А если вам кажется, что я все упрощаю, оглянитесь вокруг повнимательнее. И как бы там что ни называлось, все равно есть лишь два цвета. Есть черный. Есть белый. А все осталь‑ ное – оптическая иллюзия.

Фото: Getty Images/ FOTObank

агенты влияния


Н’ю Подарунок. Новий формат подарунка – яскраві враження. Н’ю формат.


агенты влияния И в третий раз пришел старик к синему морю. Смилостивилась Золотая Рыбка и дала ему адрес Раскольникова… Современный анекдот

Елена Рог

БЫТЬ ИЛИ НЕ БЫТЬ

П

онятно, что  роман Достоевского о  Раскольни‑ кове  – это не  детективное чтиво о  том, как  сту‑ дент убил старушку. Право на  преступление  – это как быть или не быть. Ну в самом деле, если на одной чаше весов жизнь отжившей никчемной жадной старухи, а на другой – молодого перспек‑ тивного студента, который еще скажет свое слово в  истории и  за  ее деньги спасет множество за‑ блудших душ. Кто перевесит? Сколько в мире подлых бес‑ полезных людишек, чьи капиталы могли бы спасти жизни поистине великих людей? Почему же нельзя нарушить табу во  имя справедливости? Но  в  том‑то  и  дело, что  никому не позволено взвешивать чью‑то жизнь на весах. И нельзя по совести отнять чью‑то жизнь. По совести можно только отдать свою. Нельзя построить счастье за счет гибели пусть даже самого последнего человека. Почему одни люди, сбившись в стадо, подчиняются об‑ щим законам, а  другие  – поднявшись над  условностями и запретами, играют свою роль в истории? Почему челове‑ чество помнит и чтит полководцев, тиранов, дуче, канцле‑ ров и фюреров, ставит им памятники и не смеет забыть? В чем сила этих людей? Может, только в том, что они смог‑ ли перейти эту невидимую запретную черту под названи‑

42 | № 19* апрель 2011

ем «не  убий»? Сколько  же их, разрешивших себе «кровь по совести», готовых перешагнуть через жизнь другого че‑ ловека и не считать это преступлением… Многих мы знаем поименно. Когда «олигарх» Юсупов убил мужика Распутина, никто не  посчитал это криминалом. Более того, Юсупов перед убийством два часа молился в церкви, прося… благосло‑ вения. Он был уверен, что делает важное дело для своей страны. Князь не  был арестован, посажен, наказан. От‑ нюдь. Он преспокойно эмигрировал и  даже издал книгу мемуаров, в которой подробно описал свое убийство (эта книга до сих пор издается и переиздается). Он был принят в лучших домах Европы и Америки. Вся знать желала по‑ знакомиться с человеком, лишившим жизни знаменитого «старца». Юсупов благополучно прожил 80 лет и покоит‑ ся во Франции на самом престижном кладбище. Вот тебе и не убий… Странно, но часто имена убийц и их жертв стоят рядом и в памяти людей неразрывны, как Каин и Авель, как Мо‑ царт и  Сальери. Имя Жоржа Шарля Дантеса известно так же хорошо, как имя Александра Сергеевича Пушкина. Он принес смерть Пушкину, а  Пушкин принес ему бес‑ смертие. По законам того времени это был обычный спор‑ тивный поединок двух дворян. Правда, со  смертельным исходом. Дантес был немедленно уволен из гвардии, раз‑ жалован в рядовые и выслан из России. Он бежал со скоро‑ стью 800 верст за четыре дня пути. Смерть Пушкина мало повлияла на репутацию Дантеса. Бомонд был на его сторо‑ не, и только некоторые офицеры посчитали, что «францу‑ зишка» осрамил полк, к которому был приписан. Сам Дан‑ тес не мучился раскаянием и спустя почти сорок лет после дуэли самодовольно представлялся русским во Франции: «Барон Геккерн (Дантес), который убил вашего поэта Пуш‑ кина». Жорж Шарль Дантес умер в возрасте 83 лет, окру‑ женный детьми, внуками и  правнуками. Он был вполне доволен своей судьбой и не раз говорил, что, не будь этого поединка, его ждало бы незавидное будущее командира полка где‑нибудь в русской провинции… Если раньше палачей (иными словами, легальных убийц) не хоронили на кладбищах и считали изгоями общества, то в последнее время эта профессия так массово пиарилась в кинематографе, что, когда одна газета в 1990‑е годы шут‑ ки ради дала объявление: «Требуются наемные убийцы», от желающих не было отбоя. «Кто много посмеет, тот у них и прав. Кто на большее смо‑ жет плюнуть, тот у них и законодатель, а кто больше всех может посметь, тот и всех правее. Так доселе велось и так будет всегда». Так писал Достоевский два столетия назад. Неужели с тех пор ничего не изменилось? Богатым и зна‑ менитым моим современникам я задавала вопрос: «Смог‑ ли  бы вы переступить черту и  убить человека?». И  80 % без  колебаний ответили мне утвердительно. Хочется ве‑ рить, что они просто блефуют…


наука

А воз и ныне там Б ывает белая магия и  черная магия. Первая основывает‑ ся на  божественных законах, а  вторая происходит от  со‑ юза колдуна с дьяволом. Точно так  же и  современная наука бывает белая и  черная. Пер‑ вая нацелена на бескорыстное и самоотверженное получение новых знаний, а  вторая только и  стремит‑ ся, что  ублажить золотого тельца. То, что  первая создает, вторая портит

44 | № 19* апрель 2011

и  уничтожает, так что  в  эпоху стре‑ мительного технического прогресса мысль человеческую объял паралич.

ЛОВУШКА для чайников

В мятежные 1960‑е годы, когда даже торгаши были идеалистами, американ‑ ский писатель, кокаинист и алкоголик с асоциальными наклонностями Ричард Бэндлер познакомился с  секретным сотрудником ЦРУ Джоном Гриндером. А тот свел его с антропологом и линг‑

текст: Евгения Чуприна

вистом Грегори Бейтсоном – культовой фигурой, мыслителем с  широчайшим кругом интересов, который презирал научный стиль и  писал свои работы в  виде эссе. Потом свою лепту внес и  «мягкий гипнотизер» Милтон Эрик‑ сон. В результате слияния этих интел‑ лектов примерно в 1974 году возникло великое и ужасное нейролингвистиче‑ ское программирование (НЛП), которое с помощью хитро расставленных слов, психоаналитических уловок и гипноти‑


наука ческих техник позволяет манипулиро‑ вать человеческим сознанием. Это могла  бы быть наука, если  бы кто‑нибудь потрудился должным обра‑ зом проверить ее основополагающие утверждения и навести в них порядок. Но с самого начала НЛП было нацелено на результат, причем часто самый не‑ благовидный. Так, в 1986 году отца НЛП Ричарда Бэндлера обвинили в  убий‑ стве проститутки Корины Кристен. На  суде он применил свои познания, в результате чего его не смогли разли‑ чить с любовником убитой Джеймсом Марино, и  обоих выпустили. Дальше события развивались в  том  же духе. Разработки НЛП использовали спец‑ службы, главы тоталитарных сект, по‑ литтехнологи и  прочий человеческий сброд. Обучение основам НЛП превра‑ тилось в любимый способ выколачива‑ ния денег из мирных обывателей путем внушения им ма��ии величия. В  результате НЛП не  столько раз‑ вивалось, сколько деградировало. В  конце прошлого века этой теорией заинтересовались серьезные ученые и  попытались проверить ее экспери‑ ментом. И  оказалось, что, несмотря на многочисленные подвиги и свиде‑ тельства энэлпистов, 86 % исследова‑ ний прогнозированного воздействия этой техники на реципиентов показали отрицательный результат. Нейролингвистическое программи‑ рование  – само по  себе блестящее изобретение, которое спровоцирова‑ ло революционные изменения в  не‑ скольких науках. К  примеру, в  той  же психотерапии, если пациент настроен на достижение положительного резуль‑ тата, готов над этим поработать, рядом с ним хороший тренер и никто из них не  ожидает «розовых слонов»  – по‑ беда гарантирована. Точно так же НЛП может оказать помощь в  специфиче‑

вещей, что лучше бы Бэндлер с Гринде‑ ром никогда не знакомились.

Мартин Купер с одной из первых моделей сотового телефона

Идеал за наши деньги Странные люди англичане в 2008 году назвали мобильник вторым в  списке худших изобретений человечества по‑ сле ядерного оружия. Вовсе не  на  это рассчитывал выпускник Иллинойсского технологического института Мартин Ку‑ пер, занимавшийся малоформатными полицейскими рациями, когда 3 апре‑ ля 1973  года он позвонил Джоэлу Эн‑ гелу, главе научно-исследовательского отдела конкурирующей фирмы, раз‑ работавшей технологию сотовой связи двумя годами ранее, и, плохо скры‑ вая радость, сказал: «Представь себе, Джоэл, я звоню тебе с первого в мире сотового телефона. Он у меня в руках, а я иду по нью-йоркской улице». Этот мобильный динозавр весил це‑ лый килограмм, на  передней панели было 12 клавиш и  никакого дисплея. Аккумулятора хватало на  полчаса, но зато потом его приходилось заряжать не  менее десяти часов. Несовершен‑ ства устройства были столь вопиющи, что целые стаи кибернетиков, как стер‑ вятники, накинулись на  несчастный телефон, предлагая все новые и новые пути его улучшения. До  каких‑то  пор это имело смысл. Но теперь мобильник достиг оптималь‑ ного размера и веса – увеличивать его незачем, а уменьшать – утонет в ухе. Он снабжен фото- и видеокамерой, выходом в  Интернет, будильником, электронной читалкой и  множеством других функций, которые большин‑ ству из нас не нужны. Однако они есть, и за них приходится платить. Если вы дорожите своей карьерой, то  не  мо‑ жете сверкать дешевым и  немодным мобильником. Вам приходится уча‑ ствовать в  технической гонке на  вы‑

Мобильный динозавр весил целый килограмм, на передней панели было 12 клавиш и никакого дисплея. Аккумулятора хватало на полчаса

гать демонов болезни. С умным видом они изготовляли причудливые миксту‑ ры из вина и змеиного мяса, приклады‑ вали медь, переворачивали больного с одного бока на другой. Неизвестна статистика излечения с помощью этих методов, но  известно, что  статистика смертности от чумы и холеры тогда до‑ стигала 99 %, а при современном уров‑ не развития медицины – всего 5‑10 %. Может, лечение  бы давало лучшие результаты, если бы в городах, где сви‑ репствовали эпидемии, ночные горш‑ ки и  мусорные ведра не  вытряхивали из окошка на улицу – узкую и камени‑ стую, куда не попадали лучи солнца, – и  во  всем этом резвилось поменьше

Фото: Getty Images/ FOTObank

НЛП моглО бы СТАть наукОЙ, если бы кто‑нибудь потрудился должным образом проверить еГО основополагающие утверждения и навести в них порядок ских сложностях обучения школьни‑ ка и  адаптации ребенка к  школьным требованиям или в коммуникативных конфликтах, преодолении синдрома выгорания у педагогов и так далее. Однако именно оно породило грязные избирательные технологии, непробива‑ емую индустрию шоу-бизнеса, косно­ язычных менеджеров с  выпученными глазами и  благоприобретенным аме‑ риканским акцентом и еще множество других столь «приятных и  полезных»

живание. Кто первый сойдет с дистан‑ ции  – ваш кошелек или  неутомимые разработчики новых девайсов? По‑ неволе соскучишься по тем временам, когда механики трудились над вечным двигателем, а мы о том и не ведали.

Микробы-демоны В старые времена во время эпидемий чумы и  холеры врачи, посещая боль‑ ных, одевались в  страшные костюмы и издавали жуткие звуки, чтобы напу‑

Характерный для НЛП жест Колина Пауэлла

№ 19* апрель 2011

| 45


наука

крыс. Но врачи не знали, что эта проза жизни может быть как‑то связана с за‑ болеваемостью. Они не  подозревали о  существовании микробов, хотя зна‑ ли, что болезнь заразна, и в XVIII веке даже догадались использовать систему карантинов. В  настоящее время ученые устано‑ вили, что  в  человеческом организме на  каждую клетку организма прихо‑ дится девять клеток бактерий. Оказы‑ вается, какие‑то  паршивые микробы заведуют нашим мышлением, ожире‑ нием, выбором сексуального партнера. Некоторые из них способны вызывать болезни, поэтому нужно мыть руки перед едой, своевременно делать при‑ вивки и соблюдать все нормы гигиены. Конечно, гигиена имеет свои отрица‑ тельные стороны – стерильность раз‑ рушает иммунитет, – но все‑таки в ней есть какое‑то симпатичное индивидуа‑ листическое начало. Понятно, каждый хочет иметь дело только со  своими микробами, но не с чужими. Вопросы эпидемиологии интересуют не только

раженных блох. Сейчас бактериоло‑ гическое оружие совершенствуется, селекционируются вирусы, устойчи‑ вые к современным методам лечения. Не  сегодня завтра мир захлестнут новые эпидемии, еще  хуже прежних. И  если кто  сомневается, что  коммер‑ ческая медицина и фармацевтическая индустрия, пытаясь нажиться на этом, побрезгуют облачиться в  пугающие наряды и издавать жуткие звуки, пусть посмотрит рекламу моющих средств для  унитаза. Демонизировать микро‑ бов, превращать их в ужасных чудовищ и вступать с ними в героическое сраже‑ ние сейчас так же выгодно, как и много веков назад.

Конечно, кто платит деньги, тот погоду и заказывает, но тут эта система не сработала

Нагревшийся на потеплении Последнее время проблемой климати‑ ческих изменений активно занимались доктор философии Фил Джонс в Центре по изучению климата (CRU) Универси‑ тета Восточной Англии и доктор физи‑ ко-математических наук Хабибулло Аб‑ дусаматов в Пулковской обсерватории.

Хакеры выложили в Интернет внутреннюю перепи‑ ску сотрудников: как скрыть падение температуры за последние несколько лет, как помешать оппо‑ нентам печатать статьи в журналах врачей, но  и  военных. Они с  давних лет практиковали подбрасывание тел людей, умерших от  заразных болез‑ ней, в  реку возле вражеского войска или катапультирование их в осажден‑ ный город. Теперь  же военные с  удо‑ вольствием разрабатывают более про‑ двинутые виды бактериологического оружия. Еще во Вторую мировую они располагали бомбами, внутри которых находились капсулы с  колониями за‑ 46 | № 19* апрель 2011

Первый утверждает, что планета пере‑ живает глобальное потепление, а  вто‑ рой  – что  прямо в  2012  году начнется глобальное похолодание. Аргументация Джонса была проста: если не  удастся доказать, что  на  Зем‑ ле происходят изменения климата, связанные с деятельностью человече‑ ства, весь университет может остаться без денег. А с деятельностью человека скорее может быть связано потепле‑

ние. Растрескавшаяся почва, сухой радиоактивный ветер, черные деревья и зной, зной, зной… А потом приплыва‑ ет всемирный потоп, образовавшийся от таяния ледников, и все это накрыва‑ ет медным тазом. CRU и лично Джонс работали на  гранты Великобритании, Швеции, США (министерство энерге‑ тики), Евросоюза и  НАТО на  общую сумму 13,7 млн фунтов стерлингов. Тут уж впору менять погоду вручную! Абдусаматов, не  особо надеясь на  пышное финансирование, просто наблюдал за  одиннадцатилетними и столетними колебаниями солнечной активности на Земле. Весь прошлый век Солнце увеличивало активность, сей‑ час она достигла пика, и в 2012‑2015 го‑ дах начнется спад. В  2055‑2060‑м будет, судя по  всему, исключительно холодно  – в  Голландии замерзнут ка‑ налы, в Гренландии наползут ледники. Теория глобального потепления не особо подтверждалась фактами. Так, Джонс предсказывал, что 2008 год будет чуть ли не самым теплым за всю исто‑ рию температурных наблюдений, а он оказался самым холодным за  послед‑ ние восемь лет. Конечно, кто  платит деньги, тот погоду и заказывает, но тут эта система не сработала. Кроме того, стало известно, что Джонс меняет дан‑ ные в графиках температур, представ‑ ленных на всеобщее обозрение. Тут‑то и началась жара. Хакеры взло‑ мали серверы Университета Восточ‑ ной Англии и  выложили в  Интернет внутреннюю переписку сотрудников. Можно себе представить, о чем там шла речь: как скрыть падение температуры за  последние несколько лет, как  по‑ мешать оппонентам печатать статьи в  журналах. Служители науки даже простодушно радовались смерти од‑ ного из  критиков теории глобального потепления. Началось расследование, и  на  это время Фил Джонс покинул пост руководителя CRU. Однако оказалось, что з��падные уче‑ ные и  политики пламенно дорожат тезисом о  техногенных изменениях климата. Поэтому в  марте 2010  года специальная парламентская комиссия Великобритании, проанализировав материалы так называемого Климат‑ гейта, сообщила, что не нашла никаких фактов, которые бы доказывали фаль‑ сификацию климатических данных сотрудниками CRU. Хотя поговарива‑ ют, что в эту комиссию входили люди, имеющие свой бубновый интерес, но что делать, бог им судья. То есть ситуация с погодой на плане‑ те будет развиваться так: официальная температура будет расти, в  соответ‑ ствии с планами Джонса, но при этом нам будет все холоднее и  холоднее, как обещает Абдусаматов.


эксклюзив

Роман Балаян

Элементарный везунчик беседовала: Ирина Гордейчук фото из личного архива Романа Балаяна

48 | № 19* апрель 2011


эксклюзив

О

дному из  самых ярких и  та‑ лантливых режиссеров Украи‑ ны, автору культового фильма начала 1980‑х «Полеты во сне и наяву» в апреле исполняется 70 лет. Эта дата никоим обра‑ зом не  рифмуется с  обликом полного энергии и творческих планов, вальяжного, моложавого, ироничного и не по‑современному ис‑ креннего человека. Однако дает повод для разговора с ним. Без галстука. Роман Гургенович, вы родились и выросли в  Нагорном Карабахе, в  селе, во время войны, когда хорошие и плохие человеческие качества наверняка обнажались, приобретали идеальные или утрированные (как хотите) очертания. Когда вы впервые стали осо­ знавать, что такое хорошо и что такое плохо? С утра человек может быть плохим, к  полудню  – хорошим, а  вечером  – совсем неприятным. Я  бы посмотрел на этот вопрос шире. Существуют, на‑ пример, два писателя – Толстой и До‑ стоевский. У  Льва Николаевича все образы монологичны. Заявленные раз и  навсегда. Возьмем Волконского… Замечательный человек! Во всех сво‑ их проявлениях. У  Федора Достоев‑ ского кардинально иные герои: пона‑ чалу они совершают добрые поступки, потом преступления, затем каются… И во всех них – Его Величество Чело‑ век! Конечно же, я могу разобраться: что «правильно» – что «дурно». А вот «плохой – хороший» человек… Дога‑ дываюсь. Но не всегда. Если откровенно: за  что‑либо, содеянное в  детстве, сегодня стыдно? Ведь ни для кого не секрет, что дети зачастую бывают немотивированно жестокими. Да нет… Хотя помню, мы с однокласс‑ никами (где‑то  классе в  восьмом-де‑ вятом) увлекались игрой в настольный теннис  – в  спортивном зале стояла доска, на  которой мы и  состязались по  ночам. Кстати, играл я  хорошо, даже чемпионом школы был. Однаж‑ ды утром, когда уходили из спортзала (ночной сторож, инвалид, спал), уви‑ дели банку масляной краски. И  мы разрисовали ему лицо – намалевали усы, бороду, брови… А когда пришли на  занятия, выяснилось, что  сторож не мог открыть ни глаза, ни рот. Все, конечно, поняли, чьих рук дело… Этот случай помню по сей день. Как  ни  банальна фраза: «Жизнь подобна зебре – черные и белые полосы чередуются», приходится с ней соглашаться. Чего в вашей жизни было больше?

Если говорить о  творчестве, колле‑ ги нередко жалуются: мол, в  «наши» времена не давали снимать то, что хо‑ тели, существовала цензура и  так далее… У  меня подобное было, но  я не люблю это вспоминать. А вот в фи‑ нансовом смысле мрачные периоды помню. Ведь я, по  сути, лишь в  1994 или  1995 году впервые принес в  се‑ мью приличные постановочные. Когда снял «Первую любовь». Первая белая полоса – финансовая. Что  касается грустных моментов в  личной жизни  – уход мамы и  бра‑ та… Более ничего плохого, пожа‑ луй, не  происходило. Тьфу-тьфу. Наверное, я  был слишком большим жизнелюбом. Должен признаться, что  по  жизни я  – элементарный ве‑ зунчик. В моей судьбе больше фарта, нежели таланта. Вы кокетничаете? Ну вот, говоришь правду  – улича‑ ют в  кокетстве. Той степени таланта, которую я  предполагал, нет. Мое эго увяло где‑то в 1979 году, когда пришло понимание, что я не тот режиссер, ка‑ кого сам себе придумал. Воображал, стану Феллини или  кем‑то  из  ве‑ ликих! И  вдруг осознал, кто  я  и  ка‑ ковы мои возможности. Однако, как ни странно, меня данная конста‑ тация не озлобила – снял «Полеты…», выплеснул желчь и стал еще лучше – по‑человечески. Меня, к сожалению, вообще больше волнует, что  обо

мне говорят как  о  личности, нежели как  о  режиссере. Первый признак, что уже можно не работать. Тем  не  менее, насколько я  знаю, вы приступили к  съемкам нового фильма? Еще  в  1990‑х годах я  придумал «Ангела-хранителя», подал заяв‑ ку на  фильм, но  затем распрощал‑ ся с  этой затеей. А  сейчас обратился к  профессиональному драматургу  – мне уже прислали часть сценария, однако если он будет кардинально отличаться от заявки, делать картину не стану. Все прояснится к 15 мая. Вы как‑то сказали, что с уходом Олега Янковского перестали ориентироваться в  актерском мире, поскольку многие роли в  своих фильмах примеряли конкретно на  Олега Ивановича. Неужели среди современных артистов нет никого, кто был бы вам любопытен? Не  обижая многих, могу сказать, что  единственный, кто  мне интере‑ сен, это Евгений Миронов. Он разный. Можно сказать, почти не играет себя в  предлагаемых обстоятельствах. А  это сложно  – изображать не  себя. В  моих картинах  – «Полеты во  сне и  наяву», «Храни меня, мой талис‑ ман», «Поцелуй», «Филер»  – Ян‑ ковскому вообще не  нужно было играть. Олегу следовало просто от‑ казаться от неких штампов, которыми

«Должен признаться, что по жизни я – элементарный везунчик. В моей судьбе больше фарта, нежели таланта»

Олег Янковский, Александр Абдулов, Александр Адабашьян, Роман Балаян на съемках фильма «Храни меня, мой талисман» № 19* апрель 2011

| 49


эксклюзив у  героя, и  он, не  задумываясь, ответил: «Темно-зеленое». Как объясните сей феномен? Воображением. Зритель  – не‑ вольный соучастник действа: ему показывают черно-белый пейзаж, но  он ведь помнит, что  река синяя, а роза – желтая. В таком кино боль‑ ше авторского начала, не зря артха‑ ус тяготеет к  подобному стильному, лаконичному изображению. В  нем есть мистика, загадка. Я  называю это соучастием, сопереживанием, сомыслием.

Роман Балаян и Олег Янковский

«Мне был интересен человек именно с такой органикой, как артист Янковский. Через нее я мог выразить свои мысли об интеллигенции» он, как  всякий актер, пользовался, и  оставаться самим собой. Мне был интересен человек именно с  такой органикой, как  артист Янковский. Через нее я мог выразить свои мысли об  интеллигенции. Поскольку также почему‑то  считал себя интеллигент‑ ным человеком. (Улыбается. – Авт.) А  фильмы, которые я  перечислил,  – в общем‑то, о судьбе интеллигенции Российской империи или бывшего Со‑ ветского Союза. Можете представить их  черно-белыми? Конечно. Из  всех снятых мной картин, пожалуй, только «Бирюка» оставил  бы в  цвете. Там  лес, богат‑ ство красок – жалко было бы их по‑ терять. И вообще, думаю, в мире нет ни  одного приличного режиссера, не  мечтающего снять черно-белое кино. Кроме, наверное, Параджано‑ ва и Гринуэя. Их цвет в кино – это со‑ вершенно другое. Я, кстати, люблю графическое изображение не  пото‑ му, что  противопоставляю его коло‑ ристике. Просто цвет – своеобразное приближение к жизни. Некое подра‑ жательство, обезьянничанье. Прове‑ ду параллель: кино и театр. В театре между публикой и сценой существу‑ ет занавес, разделяющий эти миры. Так вот: лишь два контрастных цвета, черный и  белый на  полотне в  кино‑ зале,  – своеобразная завеса между 50 | № 19* апрель 2011

зрителем и  экраном. Признаюсь, я бы с удовольствием снимал чернобелое кино. В  нем скрывается тай‑ на. Именно потому, что  в  жизни все в цвете, а в ч /б – нет. Кстати, я  слышала такую историю: человек посмотрел монохромный фильм. Через некоторое время его спросили, какого цвета было пальто

Роман Балаян и Никита Михалков

А в быту черно-белая гамма не кажется вам однозначной? Если говорить о  мышлении  – это плохо, прямолинейно: неумение ана‑ лизировать, подвергать сомнению задуманное, сделанное. Не  в  обиду никому, но  я  не  приемлю актерскую школу, преподаваемую в  Украине. Равно как  и  в  Армении. Похоже, ар‑ тистов учат приблизительно так: плОхОй – хОрОший. Злой – добрый. А  между этими качествами  – ты‑ сяча нюансов. Тысяча! Обобщая, скажу: когда человек не  черно-бел, он  – не  масса. Подобные личности на митинги не ходят. Правда, граница между добром и злом – и бесконечна, и на расстоянии миллиметра. Самое темное человеческое качество, на ваш взгляд? Как  кавказец, не  люблю скупых и беспринципных, подхалимов и под‑ лиз, а также конформистов. А самые светлые черты, характеризующие homo sapiens?


эксклюзив Честь и  достоинство. Господи! Если эти качества у человека есть и он уме‑ ет их  защитить, то он  принципиален и порядочен. В таком случае, какого цвета, например, юмор? Юмор? Цвета радуги. Всех цветов. Юмор ведь не  только умение сме‑

комиться», «Ребро Адама», «Я  тебя люблю». – Авт.), Миша Беликов («Ночь коротка», «Как  молоды мы были».  – Авт.). Искренне помогали друг другу. Костя  – наиболее б��агородный среди нас, самый образованный, аристокра‑ тичный и  нежный товарищ. Да… Мы очень часто вспоминаем его: «А  пом‑ нишь, Кот сказал?..». Равно, как в Мо‑

«Думаю, в мире нет ни одного приличного режиссера, не мечтающего снять черно-белое кино. Кроме, наверное, Параджанова и Гринуэя»

Леонид Осыка, Сергей Параджанов, Роман Балаян

шить, рассказывать анекдоты и  быть интересным в обществе. Это отноше‑ ние к себе. Вы когда‑нибудь хотели узнать свою судьбу? Интересовались белой или черной магией? Обращались к гадалкам? Это интересно. Но  лучше подобных вещей не  делать. Как‑то  одна ста‑ руха в  Коростышеве предсказала, что я проживу до 86 лет: мне сделают некую операцию, и, если она пройдет удачно, судьба подарит еще  12  лет жизни. Моя первая реакция: «Вы что, с ума сошли?!». Мне ведь важно, что‑ бы друзья и приятели находились ря‑ дом. А если их уже не будет? Кого из  ушедших друзей не  хватает более всего? В  Киеве  – Константина Ершова («Вий», «Грачи». – Авт.). Мы дружили вчетвером – он, я, Вячек Криштофович («Одинокая женщина желает позна-

скве Пашу Лебешева (российский кинооператор. – Авт.). В последние годы его жизни многие думали: Паша зама‑ терел, стал халтурить… Теперь же, когда собираемся, только о нем и говорим – об остальных пресно и скучно! Паша – экстраверт, матерщинник, а  Кот  – со‑ вершенно иной. Интроверт. Вот этих людей очень недостает. Сегодня в  Киеве наиболее близ‑ ки мне Миша Беликов и  Коля Рапай (заслуженный художник Украины. – Авт.). Колю вижу каждый день. Он  – человек моей волны. Когда встречаемся без посторонних – поем или танцуем. Короче, валяем дурака. (Смеется  – Авт.) Проведу два часа в его обществе – бодрит, будто физ‑ культурой позанимался. Или  Чарли Чаплина насмотрелся… В апреле вы отмечаете юбилей. Друзья, коллеги наверняка уже озадачены выбором подарка. А  что  из  пре-

«Граница между до­ бром и злом – и бесконечна, и на рассто­ янии милли­ метра»

зентованного ранее запомнили больше всего? Мне 50  лет. Накануне  дня рож‑ денья я  должен улетать из  Москвы во  Францию. И  вдруг в  посольстве сообщают, что  вылет переносится на  17 апреля. Саша Абдулов и  Олег Янковский уговаривают меня от‑ метить юбилей у  Абдулова на  даче. Гостей понаехало человек семь‑ десят. Привезли массу подарков. Все их  складировали в  «мерседес» какого‑то  армянина. Я  этого чело‑ века хорошо запомнил: он весь ве‑ чер разговаривал с кем‑то во дворе, и у него была огромная кипа долла‑ ров! После вечеринки гости разъеха‑ лись, а  я  остался ночевать на  даче. На  следующий день в  девять утра объявился Шура Атанесян (кинорежиссер, продюсер.  – Авт.) и  сооб‑ щил, что  ему позвонила жена этого армянина и сказала, что он ударил‑ ся в бега в связи с какими‑то своими проблемами. Когда друзья узнали об  этом, Ярмольник долго сокру‑ шался: «Я  тебе потрясающий виски подарил! В  Москве ни  у  кого такого не  было» Эту историю я  хорошо за‑ помнил! (Смеется. – Авт.) А как пройдет нынешний юбилей, уже решили? Коллеги предлагали отметить его широко, как  шестидесятилетие, ко‑ торое прошло в бывшем Октябрьском дворце. Но я против таких помпезных церемоний, как, впрочем, и  десять лет назад. Когда‑то делился мыслями по аналогичному поводу с Марчелло Мастроянни: «Если я бы был богатым, арендовал бы на юбилей большой те‑ плоход, на  котором поместились все мои друзья, и нам не нужно было бы даже сходить на берег…». Мастроян‑ ни согласился: «Это и моя мечта тоже, но только без моих друзей!». (Смеется. – Авт.) А если серьезно, планирую уехать с  женой, а  может, и  с  детьми в  Париж. Тем  более, там  14‑го пла‑ нируется показ моего фильма «Ночь светла». У вас двое детей – Карина и Сурен. Ребята оправдали отцовские надежды? Конечно, я  беспокоюсь за  детей, но  доволен, что  они, на  мой взгляд, глубоко порядочные люди. Умеющие дружить. Быть щедрыми. Есть тайные мысли, как у любого родителя, но это не предмет журнальной статьи. А кем вы хотели бы видеть внука? Об  этом рановато говорить. Ему 11 лет. Но поскольку внука зовут Ро‑ ман Балаян, хотелось  бы видеть его тем, кем не стал я. № 19* апрель 2011

| 51


музыка

Шаманальбинос Е го называют африканским Ка‑ рузо и  золотым голосом Аф‑ рики. Вот уже более 40 лет му‑ зыкант восхищает мир своим гипнотическим пением. Оста‑ ваясь верным традициям сво‑ его народа мандинка, Салиф Кейта тем не менее ухитряется привносить в свои композиции много‑ образие стилистик народной музыки со  всего мира, добавляя при  этом штрихи джаза, блюза и электроники.

Власть пророчеств Будучи прямым потомком легендар‑ ного правителя Сундьяты Кейта, ос‑ новавшего в  средневековой Африке Малийскую империю, Салиф Кейта попросту не  имел права стать музы‑ кантом. По  кастовой системе Мали особам королевской крови запрещено заниматься музыкой – это удел грио‑ тов, потомственных певцов и сказите‑ лей. Западноафриканские мусульман‑ ские священники – марабуты – пред‑ сказали отцу Салифа, что  сына его ожидает величие, расплатой за кото‑ рое будет большая жертва. Так и слу‑ чилось. Когда на свет появился маль‑ чик-альбинос, это стало настоящим шоком для его семьи: рождение бело‑ кожего светловолосого ребенка счи‑ талось проклятием. Ходило поверье, что такое дитя обладает опасной де‑ монической силой. Даже отец долгие годы не  разговаривал с  сыном, и  Са‑ лиф очень страдал от одиночества. Сызмала мальчик работал на семей‑ ной ферме, тренируя свой мощный голос на полях, где в его обязанности входило криками разгонять бабуи‑ нов и птиц. Он с восхищением слушал местных гриотов и учился у них пению. Школа стала очередным испытанием для  Салифа. Его появление в  классе испугало сверстников, которые на про‑ тяжении всей учебы избегали и драз‑ нили Кейта. Мальчик был смышленым, но  слабое из‑за  альбинизма зрение помешало Салифу благополучно окон‑ 52 | № 19* апрель 2011

чить школу и  впоследствии перечер‑ кнуло его намерение стать школьным учителем. Вопреки запрету отца юно‑ ша все больше интересовался музы‑ кой, постоянно бренча на гитаре возле дома, что окончательно испортило его отношения с родителями. В  20  лет Салиф покинул родной дом и  уехал в  столицу Мали, Бамако. «Я  плакал целых 20  лет,  – вспоми‑ нал он позже.  – Когда меня выгнали из школы, единственной моей отрадой стала музыка. Тогда у  меня было два выхода: стать преступником или музы‑ кантом. Победила музыка». В Бамако Салиф два года жил на  улицах и  но‑ чевал на  рынке. Он играл на  гитаре и пел в местных барах, кафе и ночных клубах. Высокий мощный голос Кейта производил неизгладимое впечатле‑ ние на  слушателей. Юное дарование заметил саксофонист Тидиан Коне и пригласил парня в свою группу, кото‑ рая играла в ресторанчике гостиницы на железнодорожном вокзале. Три года спустя Салиф присоеди‑ нился к  интернациональной команде музыкантов Les Ambassadeurs. Ли‑ дером группы был гвинейский певец и  гитарист Канте Манфила, ставший учителем и  наперсником музыкан‑ та-альбиноса. Когда политическая ситуация в Мали стала напряженной, музыканты перебрались в  столицу Кот-д’Ивуара Абиджан и сменили на‑ звание на более интернациональное – Les Ambassadeurs Internationaux. Впервые попасть в  настоящую сту‑ дию звукозаписи Салиф Кейта смог лишь в конце 70‑х, когда вместе с вы‑ шеназванной группой записывал аль‑ бом Mandjou. Заглавной композиции суждено было стать хитом и  своего рода данью уважения первому гви‑

текст: Татьяна Майбоженко

нейскому президенту, Ахмеду Секу Туре. В  тот  же период Салиф Кейта познакомился с  творчеством Стиви Уандера, Рэя Чарльза и Тины Тернер. Их  пение и  сценическое мастерство многому научили африканского ис‑ полнителя.

Судьба благородного изгоя

После распада Les Ambassadeurs Internationaux Салиф вернулся в Мали. Ему очень хотелось наладить отношения со  своими престарелыми родителями, которые к тому времени уже смирились с  его выбором про‑ фессии. Заручившись родительской поддержкой, Кейта решил начать сольную карьеру. Первое же большое самостоятельное выступление на  Musiques Metisses Festival произвело фурор. Окрылен‑ ный успехом, Салиф переехал в серд‑ це малийской общины во  Франции, в  парижский пригород Монрей, где проживало более 15 тысяч его сооте­ чественников. В  то  время африкан‑ ская музыка была последним писком моды. Представители фирм звуко­ записи в  буквальном смысле рыска‑ ли в поисках талантов. Однако Кейта не спешил связывать себя обязатель‑ ствами контракта. Он довольно долго зарабатывал на  жизнь, выступая на  вечеринках и  народных праздне‑ ствах малийского сообщества. В середине 1980‑х по просьбе своего камерунского коллеги, Ману Дибанго, Салиф принял участие в  благотвори‑ тельной записи сингла в помощь голо‑ дающим Эфиопии. А  два года спустя наконец выпустил долгожданный соль‑ ный альбом под названием Soro. Пев‑ цу всегда пророчили славу, и прогнозы эти целиком и полностью оправдались.

«Когда меня выгнали из школы, единственной моей отрадой стала музыка. Тогда у меня было два выхода: стать преступником или музыкантом. Победила музыка»


музыка

№ 19* апрель 2011

| 53


музыка

«Бог создал нас разными. Мужчины не похожи на женщин. Черные отличаются от белых. Жизнь прекрасна, потому что мы разные» Удачное сочетание африканской му‑ зыки с  фанком, джазом и  европопом принесло диску заслуженный успех. А  приглашение выступить в  Лондоне на  концерте, посвященном праздно‑ ванию 70‑летия Нельсона Манделы, стало своего рода признанием принад‑ лежности Кейта к звездам этнической музыки мировой величины. Но наибольшим прорывом в карье‑ ре музыканта можно считать встречу с  джазовым гуру  – пианистом Джо Завинулом. Именно он спродюси‑ 54 | № 19* апрель 2011

ровал альбом Amen, впоследствии номинированный на  «Грэмми». В запи­с и диска приняли участие та‑ кие почетные гости, как  Уэйн Шор‑ тер, Карлос Сантана и  малийский шейх Тидиан Сек. Чуть позже студия BBC сняла документальную историю о  жизни африканского исполнителя под  названием «Судьба благород‑ ного изгоя». А  в  следующем году на  экраны вышел фильм француза Патрика Гранпере «Ребенок-лев», к  которому Кейта написал музы‑

ку и  снялся в  небольшом эпизоде. По иронии судьбы Салифу в картине досталась роль гриота. В начале 1990‑х Кейта основал бла‑ готворительную организацию SOS Albinos. Неудивительно, что  свою пластинку этого периода Folon му‑ зыкант тоже посвятил альбино‑ сам. На  обложке диска запечатлена его юная племянница-альбиноска по  имени Нантетин. В  то  же время Салиф основал в  Бамако собствен‑ ную студию под  названием Wanda Productions, на  которой записыва‑ лись восходящие звезды африкан‑ ской музыки. Певец дал путевку в  жизнь многим молодым талантам, регулярно выпуская серию пластинок «Салиф Кейта представляет…».


музыка Приближение нового тысячелетия музыкант ознаменовал двумя зна‑ ковыми событиями. Первое  – выход альбома Papa (с  изюминкой в  виде дуэта с Грейс Джонс). Диск стал свое‑ образным посвящением самому себе как родителю одиннадцати отпрысков в  возрасте от  трех до  20  лет и  данью памяти отцу. И второе – сотрудниче‑ ство с супергруппой Ибрагима Силлы Africando, играющей в стиле сальса. Расширяя горизонты своего влияния, музыкант открыл свой клуб в Бамако, названый Moffou – в честь однодыроч‑ ной флейты, на которой он играл в дет‑ стве. Свой следующий альбом Кейта называет точно так же – Moffou. Кри‑ тики по  всему миру приветствовали триумфальное возвращение Салифа к  акустическим корням, но  для  само‑ го музыканта это был всего лишь оче‑ редной этап в его неустанных поисках нового звучания. В  заглавной компо‑ зиции альбома спела знаменитая бо‑ соногая дива из Кабо-Верде – Сезария Эвора. Пластинка стала необычайно популярной. Билеты на концерты му‑ зыканта в Соединенных Штатах раску‑ пались в момент, и Кейта во второй раз удостоился номинации на  «Грэмми». Выпущенный два года спустя альбом ремиксов Remixes from Moffou доба‑ вил в число поклонников исполнителя молодежную аудиторию, отплясываю‑ щую на танцполах ночных клубов.

Фото: Sipa Press/ FOTObank

Потому что мы разные Середина нулевых оказалась пово‑ ротной в  жизни Салифа Кейта: он ре‑ шил окончательно переехать в  Мали. В  честь возвращения на  родину было устроено три мегаконцерта в  Бамако и  специальный день дебатов на  тему «Развитие африканского сектора му‑ зыки и ее воздействие на борьбу с ни‑ щетой, СПИДом и другими пандемиями в Африке». Представителей ООН весь‑ ма впечатлила такая общественная ак‑ тивность и организаторские способно‑ сти Салифа, и в ноябре его назначили послом музыки и спорта. Тогда же Кейта стал хедлайнером фестиваля в Дакаре Africa Fete, а месяц спустя в ЮАР полу‑ чил специальную награду Kora Awards за жизненные достижения. Немудрено, что чуть позже певец ре‑ шил попробовать свои силы на полити‑ ческой арене и выставил свою канди‑ датуру на выборы в законодательные органы Мали. Его активная социальная позиция не могла не отразиться и в му‑ зыкальном творчестве. Доказатель‑ ством стал последний на сегодняшний день альбом La Difference, который был назван в  прошлом году лучшим альбомом в  категории World Music по версии организаторов престижной европейской премии Victoires de la

Приглашение выступить в Лондоне на концерте, посвященном празднова­ нию 70‑летия Нельсона Манделы, стало своего рода призна­ нием принад­ лежности Салифа Кейта к звездам этнической музыки миро­ вой величины musique. В  новых песнях была про‑ должена болезненная для  него тема альбинизма. Он спел о разнице между людьми так: «Факт, что люди отлича‑ ются друг от друга, для меня не может быть проклятием. Бог создал нас раз‑ ными. Мужчины не похожи на женщин. Черные отличаются от  белых. Жизнь прекрасна, потому что мы разные». Еще  десять лет назад певец создал «Всемирный фонд для альбиносов Са‑ лифа Кейта», который активно помога‑ ет альбиносам и заботится об их нуж‑ дах по  всему миру, в  частности в  его родной Африке. Например, им посто‑ янно нужен солнцезащитный крем: из‑за  повышенной чувствительности даже непродолжительное воздействие ультрафиолета может вызвать рак кожи

у самых юных альбиносов. Кроме того, представители фонда прилагают все усилия для того, чтобы дети-альбино‑ сы не становились изгоями и получали полноценное образование. Минув‑ шей осенью Салиф Кейта отправился в большое турне по Восточной Африке, посвященное борьбе с предубеждени‑ ями против альбиносов. А чуть раньше, в  июле, в  Аддис-Абебе его назначили послом мира Африканского союза. Остается надеяться, что общественнополитическая деятельность позволит музыканту выкроить достаточно време‑ ни для записи новых композиций. Ведь число фанатов его музыки исчисляется миллионами и  каждую новую работу поклонники ждут, без преувеличения, как манну небесную. № 19* апрель 2011

| 55


литература текст: Дмитрий Фиалков

нн м Б е черны ид и тфрелым Г о жду б Готфрид Бенн, «Стихи»

56 | № 19* апрель 2011

ни й И Го ллю тф с ри тр да ац Бе ии нн П. а П. «С Л об осе ра ва ни и е зк ст н их иг от и во ре

Минует власть, ее напрасны козни; мечты народов созидает стих, вне грязи, низости и розни. Бессмертье в слове, в звуке, только в них.

»

Ст

ра

ст

ь

Ме

Когда непостижимое восстало, воскресло Божество, заговорив, стихи возникли – в них начало, скорбей непрекращающийся взрыв…


литература

Я

зык существует до  тех пор, пока есть поэзия, написанная на  этом языке. В  Германии в ХХ веке было несколько ге‑ ниальных поэтов, чье твор‑ чество составило славу не‑ мецкой литературы, – Райнер Мария Рильке, Пауль Целан, Георг Гейм, Георг Тракль. И  Готфрид Бенн, поэт, которому довелось пере‑ жить все катаклизмы немецкой исто‑ рии: две мировые войны, революцию, Веймарскую республику, Третий рейх. Но главное – на фоне всего этого обще‑ мирового ужаса ему удалось сохранить себя как человека и как художника. Наверное, ни  одно другое эстети‑ ческое течение в  ХХ веке не  вызы‑ вало столько споров, как  возникший на  рубеже столетий экспрессионизм. Теоретические попытки ухватить суть этого явления могли  бы составить небольшую библиотеку. Наверное, еще и потому, что экспрессионизм за‑ явил о себе практически во всех видах искусства  – от  графики и  живописи до кино, театра и поэзии. Экспрессионизм стал своеобраз‑ ным полем пересечения дадаизма, сюрреализма, футуризма, а  в  Рос‑ сии  – еще  и  эмоционализма, лучиз‑ ма… Но  не  будем утомлять читателя перечислением. Интересно еще и то, что  многие художники, даже пере‑ росшие экспрессионизм, до  конца творческих дней сохранили в  сво‑ ем искусстве его черты. Достаточно вспомнить поздние фильмы Фрица

родился в  семье протестантского пастора 2 мая 1886 года в селе Манс‑ фельд в  Бранденбурге. Практически всю жизнь прожил в нищете, зараба‑ тывая практикой врача-венеролога – его клиентами были такие же нищие, как  и  он сам, и  от  описи имущества, как  пишут биографы, его спасала только человечность налоговых чи‑ новников (согласитесь, очень редкое качество). Пожалуй, та мудрость, ко‑ торая была ему дана как  художнику и  человеку, складывалась из  двух составляющих  – духовного насле‑ дия отца и цинизма, обусловленного медицинским образованием. Его по‑ эзия  – это сильнейший внутренний накал и внешняя сдержанность, поч‑ ти скупость выразительных средств. Гимназию будущий поэт окончил во  Франкфурте-на-Одере, где жил вдали от семьи в интернате. Воспоми‑ нания об этих годах отразились в сти‑ хотворении «Никто не заплачет»: С какой тоской вспоминаешь время, когда марка и тридцать пфеннигов были вопросом жизни, да, мне приходилось их пересчитывать, им дни свои подчинять, какое там дни: недели на хлебе и сливовом джеме из глиняного горшочка, привезенного из родной деревни, на котором еще был отсвет домашней бедности, как горестно было все, как трепетно и прекрасно!

Его поэзия – это сильнейший внутренний накал и внешняя сдержанность, почти скупость выразительных средств Ланга и  Фридриха Вильгельма Мур‑ нау. Даже в  знаменитом «Гамлете» Григория Козинцева просматривают‑ ся черты раннего, еще немого фильма «Шинель», пронизанного экспрессио‑ нистской эстетикой. Отчетливее всего экспре��сионизм заявил о  себе именно в  Германии  – театр Макса Рейнхардта (от которого отталкивались почти все немецкие режиссеры-экспрессионисты), графи‑ ка Отто Дикса и поэзия – Георг Тракль, Георг Гейм, Франц Верфель. Готфрид Бенн, фигура в классическом понима‑ нии экспрессионизма неоднозначная, но от этого еще более интересная. Главные экспрессионистские цве‑ та – черный и белый: графика, резкие цветовые пятна в  темноте театраль‑ ной сцены и великое черно-белое не‑ мецкое кино. Черно-белое, как  про‑ тестантские цвета. Готфрид Бенн

Отец хотел видеть сына теологом, и юношей Бенн поступил на теологи‑ ческий факультет Марбургского уни‑ верситета, но  свое призвание видел в медицине и с удовольствием учился также в Военно-медицинской акаде‑ мии. Первый сборник стихов «Морг» Бенн опубликовал еще до Первой мировой, в  1912  году (по  воспоминанию само‑ го поэта, этот цикл был навеян только что прослушанным в академии курсом вивисекции). Как говорит переводчик Бенна Владимир Микушевич, в  этих стихах заявил о  себе «поэт стражду‑ щей плоти, сквозь которую прогляды‑ вает Ничто»: Мужской и женский труп крестообразно простерты на поверхности стола; вскрыт череп, вскрыта грудь; здесь безотказно в последний раз рождаются тела.

№ 19* апрель 2011

| 57


литература

Бенн был чужд литературной тусовке, занимался врачебной практикой, приносившей минимальный доход и не мешавшей сосредоточиться на чтении и размышлениях Яичники, мозг – в трех мисках лишь обмылки. Храм Господа и стойло сатаны. Грудь с грудью и подобие ухмылки: Голгофа, первородный грех смешны. В гробах еще не видно гнили; и волосы, и кости – тоже клад. Вот эти двое только что блудили, а как новорожденные лежат. «Реквием»

Даже в этом небольшом стихотворе‑ нии уже ощущается, что поэт (каким бы циничным и холодным взглядом виви‑ сектора он ни смотрел на человеческие останки) не может примириться с мыс‑ лью, что  это  – единственный конец и единственный предел человеческого существования. Он уверен, что есть не‑ 58 | № 19* апрель 2011

что большее, и это нечто грандиознее любой религии, которая в  конечном счете лишь привязывает человека к  конкретной форме Бога. Путь ин‑ теллектуала, путь художника виделся ему единственно возможным путем свободного человека, чьей главной ценностью является искусство. Имен‑ но в  искусстве он видел оправдание человеческого существования: Кроме звука, запаха и слова, никакой действительности нет, только флейта подтвердить готова, что ты существуешь столько лет.

Через месяц после выхода цикла «Морг» умирает мать поэта, Каролина Бенн. Это событие стало еще одним по‑

водом для  проявления мировоззрен‑ ческих разногласий отца и сына – су‑ ровый пастор Густав Бенн не позволил Готфриду, уже молодому дипломиро‑ ванному врачу, применить лекарства, чтобы облегчить страдания умираю‑ щей от рака груди женщины: он считал, что уповать следует только на Бога. Как  выпускник Военной Академии императора Вильгельма, Бенн должен был погасить расходы на  свое обуче‑ ние, отслужив в  армии  – по  одному году за семестр. Он поступает в пехот‑ ный полк, но первое же кавалерийское занятие выявляет у него хроническую болезнь почки, и  поэт вынужден уво‑ литься «на  гражданку». Он пытается заниматься психиатрией, но  профес‑ сиональное вторжение в человеческие


литература тайны вызывает у  Бенна только при‑ ступы горчайшего скепсиса по отноше‑ нию к двуногим. Весной 1914-го устра‑ ивается врачом на судно, курсирующее между Гамбургом и Америкой, но долго попутешествовать не удается: в августе его призывают в действующую армию. В 1917 году Бенн ужаснул современни‑ ков строкой «Венец творенья, свинья, человек!», хотя в  этих словах больше сострадания к  человеку и  понимания собственно человеческого, чем  в  зна‑ менитой горьковской сентенции. К  экспрессионистской эстетике, в  которой работали многие его кол‑ леги по цеху, у Бенна тоже были если не  претензии, то  внятное понимание ограниченности этого направления. Обратимся к словам Владимира Мику‑ шевича: «Бенн никогда не  возражал, когда его причисляли к  экспрессио‑ нистам, и  не  отказывался выступать как  экспрессионист, но, несомненно, с самого начала придавал слову «экс‑ прессионизм» значение, не  совпада‑ ющее с общепринятым. «Экспрессио­ низм» происходит от  французского expression («выражение»), хотя само литературное направление с  таким наименованием было распространено в германоязычном мире, а не во Фран‑ ции. Для Готфрида Бенна экспрессио­ низм не  был только литературным течением. «Выражение» он пони‑ мал в  его стихийной буквальности, не как «выразительность», а как пер‑ вооснову человеческого бытия… Ге‑ роическая позиция Готфрида Бенна не приемлет пафоса, презрительно от‑ вергает позу, даже если эта поза пре‑ тендует… на позицию Готфрида Бенна, «воинствующую» или  «нигилистиче‑ скую». При этом «искусство для искус‑ ства» тоже неприемлемо, так как оно противопоставляет себя жизни, а для Готфрида Бенна искусство и есть жизнь, вернее, то, что от нее остается». Нетрудно понять, что  человеку таких радикальных взглядов было трудно найти единомышленников даже в сре‑ де творческих людей. Понимание поэзии как  высшей формы искусства Бенн сформулиро‑ вал в одном из поздних эссе: «Нельзя отделаться от  впечатления, что  се‑ годня даже современных филосо‑ фов в  их  собственных работах тянет к  лирике. Похоже, они чувствуют, что  500‑страничное рассуждение об истине может уместиться в несколь‑ ких предложениях, в  трех строфах одного стихотворения,  – философы чувствуют, как  почва постепенно на‑ чинает уходить из‑под ног, но их отно‑ шения со словом либо утрачены, либо не  были даны от  природы, и  потому они вынуждены оставаться филосо‑ фами, хотя в душе их тянет к лирике».

Профес­ сиональное вторжение в человече­ ские тайны вызывает у Бенна толь­ ко приступы горчайшего скепсиса по  отношению к двуногим Бенн был чужд литературной ту‑ совке, занимался врачебной прак‑ тикой, приносившей минимально необходимый для существования до‑ ход и  не  мешавшей сосредоточиться на чтении и размышлениях. После Второй мировой его обвини‑ ли в  том, что  он, как  и  многие деяте‑ ли искусства, не  покинул Германию, а остался лояльным к новому режиму. На самом же деле в конторе Геббельса быстро поняли, что  использовать по‑ эта в качестве инструмента партийной пропаганды не  удастся, и  его «оста‑ вили в  покое», не  только запретив любую литературную деятельность, но и лишив права практиковать. Тогда Бенн сделал то, что  он назвал «ари‑ стократической формой эмиграции»: завербовался в  вермахт и  стал во‑ енным врачом, справедливо решив, что  профессионального права спа‑ сать раненых у него отнять не смогут. В  марте 1945  года, уже из  разрушен‑ ного Берлина, он писал другу, пытаясь не столько для других, сколько для са‑ мого себя оправдать шаг «неотъезда»: «Оглядываясь назад, я и сейчас считаю свое решение остаться в Германии пра‑ вильным. Гибель народа… это серьез‑ ная вещь, от которой не уйдешь, сочи‑ няя в Майами литературные арабески или пребывая в состоянии ненависти». В 1940 году он пишет работу «Искус‑ ство и Третий рейх», где удивительно точно описывает духовное состояние своей страны: «Народ, вкус которого в массе своей еще не оформился, на‑ род, в целом еще не затронутый нрав‑

ственной и  эстетической утончен‑ ностью соседних культурных стран, народ, философия которого пользует‑ ся неуклюжей идеалистической тер‑ минологией, а  проза темна и  моно‑ тонна, народ с практической жилкой, имеющий, как показало его развитие, один-единственный биологический путь к одухотворению – посредством романизации и  универсализации,  – вдруг допускает возникновение в сво‑ ей среде антисемитского движения, которое навязывает ему самые при‑ земленные идеалы, а именно: поселки из частных домиков, а в них – размно‑ жение, стимулированное государ‑ ственными дотациями и  налоговыми скидками; на кухне – рапсовое масло собственного приготовления, омлет из  яиц из  собственного курятника… родные деревянные башмаки, на‑ родный костюм из сукна, а в качестве искусства и духовной жизни – песни штурмовиков, гремящие из репродук‑ тора. В них народ узнает себя. Турник в саду, а по взгорьям вокруг – костры в  ночь на  Купалу: это и  есть настоя‑ щий германец. Праздник стрелков и оловянный кубок с крепким мартов‑ ским пивом  – тут он в  своей стихии. И  вот они взирают на  образованные нации и с детской наивностью ожида‑ ют от них восхищенного удивления». В любой ситуации он стремился к пре‑ дельной интеллектуальной честности, не  переставая при  этом оставаться поэтом, то есть человеком, чей един‑ ственный инструмент свидетельство‑ вания об истине – слово. № 19* апрель 2011

| 59


кино

Благо Вима Дарение Вендерса О

текст: Алексей Графф

н бы вполне мог стать священ‑ ником, потакая религиозным порывам набожных родите‑ лей. Или  же быть адвокатом и  защищать права мирных граждан. Но, хвала всевыш‑ нему, он подался в  кинема‑ тограф. И как ни странно, его

60 | № 19* апрель 2011

жизнь спас не Бастер Китон и не вос‑ кресные походы в кино, а рок-н-ролл. Благодаря музыке он впервые по‑ чувствовал себя личностью, осознав, что  у  него самого есть права. Право наслаждаться жизнью, мечтать и тво‑ рить. В  общем, ваять свою судьбу по собственным правилам.

Фильмы Вима Вендерса похожи на пиктографическое письмо, доступ‑ ное для понимания каждому, вне за‑ висимости от  культурной прослойки. И хотя эту метафору можно применить ко многим кинематографистам, в слу‑ чае с Вендерсом она приобретает осо‑ бый смысл. В  прошлом веке его имя


кино Мои картины не содержат посланий. Только одно: каждый человек волен изменить свою судьбу. Это и есть мое кредо, моя политика. Вим Вендерс

долгое время не  мог определиться с  будущей профессией. Он изучал медицину, философию, психологию и социологию в Мюнхене, Фрайбурге и Дюссельдорфе. Позже Вим вспоми‑ нал об этом с улыбкой: «В молодости я  хотел стать архитектором, потом священником, художником… Кем  бы я ни стал, я не был бы полностью до‑ волен, поэтому я пошел в режиссеры, чтобы иметь возможность заниматься всем сразу». Таким образом, сомне‑ ния, терзавшие его в  молодые годы, сделали свое. Он бросил все занятия и отправился в Париж готовиться к по‑ ступлению в киношколу IDHEC, в кото‑ рую, впрочем, не  прошел по  конкур‑ су. Для  поддержания штанов и  дабы не терять время впустую, он устроился на  работу гравером в  студию немец‑ кого художника Джонни Фридлендера на Монпарнасе. А в свободное время посещал Французскую синематеку – крупнейший в  мире архив фильмов и кинодокументов. За год Вим просмотрел более тысячи фильмов. Он любил изучать историю кино, считая, что всегда лучше пере‑ нимать опыт своих предшественни‑ ков, чем  опыт современников. Это принесло свои плоды. По  возвраще‑ нии в  Германию юноша с  легкостью поступил в Высшую школу кино и те‑ левидения в Мюнхене. Уже во  время учебы он довольно много снимал, в основном короткометражные филь‑

о закате большого кино подчеркивает, что падением уровня кинематографа мы в  первую очередь обязаны паде‑ нию уровня кинокритики.

Течение времени В начале 1970‑х Вим Вендерс вме‑ сте с  двенадцатью другими кинема‑ тографистами стал соучредителем студии по  производству и  прокату немецких фильмов Filmverlag der Autoren. С  высоты времени это со‑ бытие принято считать отправной точкой нового немецкого кино. А  когда на  экранах появилась кар‑ тина «Страх вратаря перед один‑ надцатиметровым» по одноименной повести Петера Хандке, режиссер начал ощущать на  себе первую по‑ росль если не  масштабной извест‑ ности, то  уж  точно популярности. История о  дисквалифицированном вратаре, волею судьбы ставшем пре‑ ступником, нашла своего зрителя, но  вышла уж  чересчур серьезной и  взрослой как  для  27‑летнего юно‑ ши. Позже это осознание пришло и  к  самому Вендерсу: «Я  был молод и  ничего толком не  понимал. Когда я  пересматриваю этот фильм сей‑ час, у меня ощущение, что он сделан очень пожилым человеком». Кинополотна Вендерса зачастую подчинены естественному ходу вре‑ мени. Его герои живут в  почти до‑ кументальной, органической среде.

«В молодости я хотел стать архитектором, потом священником, художником… Кем бы я ни стал, я не был бы полностью доволен, поэтому я пошел в режиссеры, чтобы иметь возможность заниматься всем сразу» связывали с так называемым «новым немецким кино», направлением, воз‑ родившим национальный кинемато‑ граф Германии. Среди представителей этой волны – Райнер Вернер Фасбин‑ дер, Вернер Херцог, Фолькер Шлен‑ дорф и другие. Век двадцать первый обозначил свои правила, отчасти стерев принадлежность к  каким  бы то ни было течениям. 45 лет, разделя‑ ющие дебют Вендерса и  его послед‑ ние эксперименты в  3D, обозначили смену целых эпох и традиций.

Курс – на кино! Широту взглядов и всеядность вкусов Вим Вендерс проявлял еще со школь‑ ной скамьи. Поэтому после школы

мы, которые сам же и финансировал. Первой полнометражной лентой Вен‑ дерса стала его дипломная работа «Лето в городе». Не то чтобы она вы‑ звала большой фурор, но первый ка‑ мешек в фундамент будущего успеха все‑таки заложила. Во  время учебы в  киношколе Вен‑ дерс регулярно писал рецензии на  фильмы для  журналов Filmkritik, Twen, Der Spiegel и  Suddeutsche Zeitung. К  процессу рецензирования он подходил с усердием, можно даже сказать, со щепетильностью, памятуя, что и Годар, и Трюффо, и Шаброль – все они когда‑то  были кинокрити‑ ками. Пролонгировав эту мысль, он нередко и  в  сегодняшних беседах

В  кадре вмещается ровно столько пространства, сколько необходимо для  неторопливого развертывания эпизода на улице, в кафе, в купе по‑ езда или  салоне самолета. Персона‑ жи Вендерса редко сидят на  месте. При  этом их  перемещения часто вы‑ глядят со стороны аморфными и тщет‑ ными. У  этих дорожных историй нет ни  начала, ни  конца. Неслучайно один из  его фильмов, снятый по  мо‑ тивам романа Гете, называется «Лож‑ ное движение». Картина получила шесть федеральных премий Deutscher Filmpreis, в том числе за режиссуру. Главными героями историй Вима Вендерса можно назвать не  только конкретных персонажей, но  и  аб‑ № 19* апрель 2011

| 61


кино

Кадр из фильма «Пина»

страктную величину  – время (даже не само время, а его течение). В свя‑ зи с этим определение большинства лент как роуд-муви, то есть «дорож‑ ные фильмы», вполне закономерно. Эта терминология нравится крити‑ кам и  близка постановщику. Такое название получила и  компания, созданная Вендерсом в 1976 году, и, как известно, кинематографический жанр. Обычно подобные картины предполагают героя, который выдви‑ гается из  одного места и  направля‑ ется в другое, иногда сам еще не по‑ дозревая, в  какое. Важен не  способ передвижения и  даже не  цель пути. Важно то, как он проводит время, то, каким он станет в конце, что пережи‑ вет и  поймет, насколько изменится. Этой формуле полностью отвеча‑ ют два культовых фильма Вендерса «Париж, Техас» и  «Небо над  Бер‑ лином», которые не  только имели коммерческий успех, но и оба в свое время получили «Золотую пальмо‑ вую ветвь» в  Канне и  еще  охапку международных призов.

Важен не способ передвижения героя и даже не цель пути. Важно то, как он проводит время, то, каким он станет в конце, что переживет и поймет, насколько изменится

Кадр из фильма «Небо над Берлином»

62 | № 19* апрель 2011

Остановки в пути Будучи умудренным рассказчиком, зная вкус и  цвет жизни, Вендерс не‑ тороплив в  своих повествованиях и  щедр на  комплименты. Его рабо‑ ты пестрят посвящениями, которые отмечают остановки на  маршруте жизненных странствий. Так, нахо‑ дясь под  впечатлением от  киноше‑ девров японского мастера Ясудзиро Одзу, Вим отправился в Токио, чтобы сравнить испытанные при просмотре ощущения с  реалиями современной японской столицы и попытаться отыс­ кать тот дух Токио, которым наполне‑ ны картины Одзу. Все это отразилось в глубоком и созерцательном «Токиога», который смотрится на одном ды‑ хании, несмотря на статичность каме‑ ры и плавность съемки. Продолжение темы любви к Японии и ее творческим личностям наблюда‑ ется и в «Зарисовках об одеждах и го‑ родах». Вендерс снял хронику подго‑ товки японского дизайнера высокой моды Йоджи Ямамото к премьере его новой коллекции в Париже. Кропотли‑


кино

Фото: Rex Features/ FOTObank, kinopoisk.ru, Sony Pictures Entertainment inc.

Фильмы Вима Вендерса похожи на пикто­ графическое письмо, доступное для пони­ мания каж­ дому, вне зависимости от культурной прослойки

Вим Вендерс на съемочной площадке

вый труд дизайнера, его беседы с Вен‑ дерсом стали поводом для рефлексии режиссера о  роли документального кино и  информации в  целом в  эпо‑ ху электроники и  компьютеризации, впрочем, так  же, как  и  об  искусстве и философии дизайна одежды. Не прошло стороной и еще детское увлечение Вендерса музыкой во всех ее проявлениях. Он работал с  таки‑ ми знаменитыми исполнителями, как Боно, Ник Кейв и Лу Рид. Благода‑ ря меломании режиссера документа‑ листика была одарена фильмом о ку‑ бинских музыкантах из  Buena Vista Social Club. Местные звезды 30‑40‑х годов после прихода к  власти Фиде‑ ля Кастро оказались практически за‑ бытыми. Американский композитор и  музыкант Рай Кудер собрал стари‑ ков (а некоторым было за 80) вместе для  записи альбома, а  Вендерс все запечатлел. «Клуб Буэна Виста» со‑ брал рекордное количество зрителей во всем мире, продержался в прокате более восьми месяцев, был номиниро‑ ван на «Оскар» и в итоге был назван

самым популярным документальным фильмом всех времен и народов. Кроме того, Вендерс принял участие в уникальном проекте Мартина Скорсе‑ зе – визуальной истории блюза. В своей ленте «Душа человека» Вим рассказал об  удивительной способности блюза сочетать в  себе безыскусную призем‑ ленность и высокую, почти священную поэзию. Опираясь на  историю жанра и собственный музыкальный опыт, Вен‑ дерс соединил в своих беллетризован‑ ных биографиях классическую хронику и собственные документальные съемки, архивные записи классиков блюза и ка‑ вер-версии в исполнении современных эстрадных звезд. Одно из  последних на  сегодняш‑ ний день посвящений Вима Вендер‑ са  – признание в  любви миру танца и в частности выдающейся Пине Бауш. «Я  увидел первый спектакль Пины в 1984 году, – вспоминает Вендерс. – И немедленно посмотрел все, что она ставила. Мне сразу  же захотелось снять о  ней фильм. Вот только я  по‑ нятия не имел, как это сделать». В об‑

щей сложности прошло более 20  лет, прежде чем  режиссер понял, какой должна быть эта картина. Энергети‑ ке танца было мало двухмерной пло‑ скости, она жаждала большего. Кино о бессмертном хореографе с подзаго‑ ловком «Танцуйте, танцуйте, иначе мы пропали» стало первым артхаусным фильмом в формате 3D. Документаль‑ ная лента просто взорвала в этом году международный кинофестиваль в Бер‑ лине и  по  части стереоскопических приемов, и  по  тому, сколь эффектно на экране был представлен танец. Разумеется, для Вендерса кино – это не просто способ высказаться, но и спо‑ соб повлиять на других. «Я хочу захва‑ тить людские умы: вложить в  головы зрителей некие идеи, образы, которые, я надеюсь, помогут им точнее увидеть мир и их собственную жизнь», – так от‑ зывается он о своем призвании. Оста‑ ваясь беспристрастным летописцем, Вим Вендерс при этом продолжает рас‑ сказывать людям правдивые истории с  волшебной сердцевиной. Поверьте, к нему стоит прислушаться. № 19* апрель 2011

| 63


арт

Давид Черный

Улыбка Творца текст: Алексей Графф

Искусство – это сотрудничество бога и художника, и чем меньше участие художника, тем лучше. Андре Жид

Ч

тобы охарактеризовать этого скульптора, достаточно вду‑ маться, какой смысл вложен в  его имя и  фамилию. В  пе‑ реводе с  древнееврейского «Давид» значит «любимый». А вот «Черный», если исходить из значения этого цвета в куль‑ туре, искусстве и этнографии, неизбеж‑ но ассоциируется с нуаром, квадратом Малевича, черной комедией и просто с черным юмором. Так что моральные ограничения и этические догмы можно оставить, как говорится, за кадром. Давид Черный человек гордый, на‑ стойчивый и  при  этом абсолютно открытый. Его взгляд полон студен‑ ческого нигилизма, а  вечная улыб‑ ка – единственный внешний признак, отличающий художника от поколения эмо. Впрочем, внешняя эмо-стили‑ стика – это не дань молодежным ве‑ яниям и даже не выражение некоего несогласия с общепринятой системой ценностей. Это стиль как  таковой. Без  ханжества. Без  нелепых потуг «быть на  гребне волны» или  «быть в  теме». Давид шел к  нему целе­ устремленно и осознанно.

Жил на поляне розовый танк Разумеется, жизнь любой публичной персоны сопряжена с  непрекращаю‑ щимся потоком слухов, сплетен и баек. И  порою отличить, где правда, а  где вымысел, невозможно. Тем  не  ме‑ нее, дабы избежать наносной сухости и высокопарности, посудачим и мы. Говорят, что, уже будучи подростком, Давид Черный своим нестандартным взглядом на жизнь и шкодливым пове‑ дением доводил окружающих до  бе‑ лого каления. Якобы даже несколько школьных преподавателей после об‑ щения с  ним отправились прямиком в  желтый дом, проще говоря, в  пси‑ хушку. Поговаривают также, что бун‑ 64 | № 19* апрель 2011

тарская натура будущего скульптора мешала ему пойти по  стопам роди‑ телей, принадлежащих к миру искус‑ ства, а посему в юности большую часть свободного времени Давид посвящал занятиям электротехникой. Однако длилось это недолго (в  рамках жиз‑ ненного цикла) и природа таки взяла свое. Технические науки, как  и  сле‑ довало ожидать, быстро опостылели, и  Черный, вняв зову крови, сделал полшага в сторону арта. Он поступил, хоть и с третьей попытки, в пражскую Высшую школу прикладного искус‑ ства на  факультет индустриального дизайна, а позже перевелся на отде‑ ление скульптуры. Первые  же проекты Черного вы‑ звали широкий социальный и  поли‑ тический резонанс. Одной из  куль‑ товых работ раннего периода стала покраска в  розовый цвет советского танка ИС-2, установленного в память об освобождении Праги Красной ар‑ мией. На  башне танка был установ‑ лен палец в  фаллическом жесте. Та‑ ким прямолинейным актом художник отреагировал на внешнюю политику России, начавшей войну в  Южной Осетии. Целью было высмеять сим‑

скульптурные композиции чехи уже давно не  воспринимали как  символ освобождения от фашизма. Тем не менее определенной частью общества перформанс был воспринят как  оскорбление памяти воинов-ос‑ вободителей Чехословакии и  вызвал волну возмущения в  консервативно настроенных кругах. Давида аресто‑ вали за хулиганство. А после офици‑ ального протеста российского прави‑ тельства танку на  площади Кинских был возвращен первоначальный вид. Да не тут‑то было. Дело приняло куда более серьезный оборот. Депутатская группа из пятнадцати человек в знак протеста против ареста художника вновь перекрасила танк в  розовый цвет. Деяния парламентариев дали свой результат: Черный был осво‑ божден, а  танк сняли с  пьедестала и перевезли в музей военной истории в Лешанах, неподалеку от Праги. Бла‑ годаря розовому танку имя Давида Черного получило пусть и  скандаль‑ ную, но все же огласку, а творчество скульптора стало неизменно вызывать повышенный интерес общественно‑ сти. И уже не столь важно, восторг это или праведный гнев.

Самобытный. Саркастичный. Обезбашенный. Так можно охарактеризовать Давида Черного, который превратил скульптуру в театральное действо волику военных памятников, тракту‑ емую как угроза мирному населению силой. Не  стоит забывать, что  со‑ ветский танк в  сознании чешских обывателей ассоциировался с  тан‑ ками на  улицах Праги во  время по‑ давления Пражской весны 1968 года, а  также с  последующим периодом оккупации. Само собой, подобные

Сам себе народ Самобытный. Саркастичный. Обез­ башенный. Так можно охарактеризо‑ вать Давида Черного. Он постоянно шокирует публику своими выходками. Среди его проказ – скульптура «Конь», изображающая Святого Вацлава, ко‑ торый сидит на брюхе своего мертво‑ го, подвешенного за ноги коня. Работа


арт

№ 19* апрель 2011

| 65


арт Но  даже из  нереализованных идей видно, что все без исключения твор‑ ческие акты художника имеют целе‑ направленное действие, способное сломать даже очень устоявшиеся сте‑ реотипы.

Глобальная комедия положений

«Энтропа», 2009

открыто высмеивает тот пиетет, с ко‑ торым пражане относятся к  святому князю Вацлаву Чешскому и к его па‑ мятнику, исполненному в  классиче‑ ской манере Йозефом Мысльбеком. Первоначально «Конь» располагался в нижнем конце Вацлавской площади и служил антиподом своему прототи‑ пу. В  настоящее  же время скульпту‑ ра находится в  пассаже «Луцерна» на Водичковой улице. По сути Черный превратил скульпту‑ ру в  театральное действо. Он может позволить себе ироническое отно‑ шение к культу денег, изобразив рас‑ пятие на  кресте из  однодолларовых купюр и обозвав инсталляцию In God We Trust. А  в  другой раз  – запустить гигантских жутковатых младенцев лазать по  Пражской телевизионной башне, сделав ее одним из  наиболее популярных туристических объектов. В его силах накрыть к обеду гигантский бронзовый стол на  автобусной оста‑ новке в Либереце и прицепить Зигмун‑ да Фрейда одной рукой за  стальную балку жилого дома. Его проекты – это всегда нечто из  ряда вон выходящее. Чего только стоит сюжет под названи‑ ем «Акула», представляющий фигуру 66 | № 19* апрель 2011

Чуждый полит­ корректности скульптор не стал собирать интернацио­ нальный коллектив – он решил изобразить стереотипы всех стран такими, какими их видит он сам

связанного полуобнаженного Саддама Хусейна. Экс-президент Ирака плавает в стеклянном аквариуме, наполненном желто-зеленым раствором формалина. Являясь всего лишь пародией на зна‑ менитую композицию Дэмиена Херста «Физическая невозможность смерти в сознании живущего», работа Давида Черного тем  не  менее подвергалась запретам в бельгийском городке Мид‑ делкерке и  в  польской Бельско-Бяле. Хотя не обошлось и без официально‑ го признания  – специального приза на Пражском биеннале 2005 года. При  всей благосклонности пражан к  хулиганским проделкам Черного все же и их лояльности есть пределы. Скульптору так и не удалось установить статую огромного золотого онаниста, извергающего время от времени фон‑ таны пара, на крыше Национального театра в Праге. Проект планировался к реализации под кодовым названием «Народ себе навсегда». Фраза должна была пародировать известное изрече‑ ние «Народ себе» – эти слова написа‑ ны над сценой Национального театра, который был построен за счет средств, собранных по подписке со всей Чехии в XIX веке.

Конец нулевых ознаменовался для  Чехии председательством в  Ев‑ ропейском союзе. Традиционно каж‑ дая страна-председатель размещала в здании Евросовета в Брюсселе свою инсталляцию. И  угораздило  же чеш‑ ское правительство подписать кон‑ тракт на создание скульптурной ком‑ позиции «Энтропа» (от слияния слов «Европа» и «энтропия», т. е. мера бес‑ порядка системы) именно с Давидом Черным. Политические мужи предпо‑ лагали, что скульптор наймет 26 своих коллег из  разных стран Европейско‑ го союза, чтобы каждый изобразил на своей детали пазла основной сте‑ реотип своей родины. Таким образом, инсталляция служила бы иллюстраци‑ ей к девизу «Европа без границ». Но  чуждый политкорректности Да‑ вид Черный не стал собирать интер‑ национальный коллектив – он решил изобразить стереотипы всех стран та‑ кими, какими их видит он сам. Разраз‑ ился скандал, поскольку якобы было уязвлено национальное самолюбие доброй половины Старого Света. В частности, Германия была представ‑ лена как сеть автобанов, складываю‑ щихся в свастику. Поверх территории Франции красовался плакат с надпи‑ сью «Забастовка». Дания в компози‑ Фонтан с писающими фигурами, 2004


арт «Народ себе навсегда», 2002 (проект)

ции была показана как город из кон‑ структора Lego, а Румыния выглядела как замок Дракулы. Люксембург пре‑ вратился в маленький кусочек золота с табличкой «Продается», а террито‑ рия Испании была полностью зали‑ та бетоном. Голландия же предстала пред ясны очи послов полностью по‑ крытой водой, с  возвышающимися минаретами мусульманских мечетей. Больше всех были раздосадованы болгары: их страну Черный предста‑ вил в  виде общественного туалета из соединенных турецких напольных унитазов (явно с намеком на времена турецкого ига). Немудрено, что пред‑ ставитель Болгарии назвал «Энтро‑ пу» «унижением болгарского народа и  оскорблением национальной гор‑ дости». Наломав дров, скульптор объяснил, что  он просто пошутил: «Нам очень жаль, если мы нанесли оскорбление какой‑либо нации. В  наши планы не  входило никого обидеть. Я  наде‑

Даже из нере­ ализованных идей видно, что все твор­ ческие акты художника имеют целе­ направленное действие, способное сломать даже очень устояв­ шиеся стерео­ типы

юсь, что, смеясь над  всеми, мы, та‑ ким образом, смеемся и  над  собой. Так что это не оскорбление, иначе это было  бы оскорблением самих себя». Но  многие из  европейских диплома‑ тов, судя по всему, не прошли провер‑ ку на чувство юмора. Куда более лояльной оказалась к  своему герою родная Чехия. Чер‑ ного похулили, да  простили. И  даже более того: ему заказали создание скульптурной композиции для  фон‑ тана в торговом центре Copa Centrum, что  строится на  Национальном про‑ спекте Праги. За  идеями художнику далеко ходить не пришлось: он приду‑ мал фонтан, представляющий собой 30 пенисов, которые призваны сим‑ волизировать чешский политический бомонд. Пенисы по очереди будут из‑ вергать воду. В них планируется вмон‑ тировать дисплеи, на  которых будут появляться имена политиков. Имена будут меняться в зависимости от дей‑ ствий чешских властей. Финансирует

«Конь», 1999

«Младенцы», 2000

проект Себастьян Павловски, владе‑ лец Copa Group, по заказу которого ху‑ дожник уже сотворил один чудо-фон‑ тан в виде двух мужчин, справляющих малую нужду в поддон, выполненный в форме карты Чешской Республики. Для тех, кто будет искать фонтан, под‑ сказка: расположились писающие фи‑ гуры у Музея Кафки на Малой стране. Что же касается последней разработки с  мужскими достоинствами, Черный признался, что придумал этот проект за три секунды: «Мысль о разработке подобного шедевра пришла бы в голо‑ ву каждого человека, если бы он по‑ смотрел на чешский парламент». Как  видим, каждой своей акцией Давид Черный приоткрывает зрите‑ лям дверь в другой мир, делая их со‑ участниками действа под названием «Глобальная комедия положений». Его любят и  ненавидят, уважают и презирают, поощряют и порицают. Главное, что  скульптор не  забывает регулярно включать чувство юмора, благодаря чему его жизнь не  пре‑ вратилась в  монохромный сериал, а  стала, как  и  полагается настояще‑ му художнику, извечной проекцией улыбки Творца. № 19* апрель 2011

| 67


портфолио

Лена Шкода:

«Жизнь прекрасна,

а все остальное портим мы сами» изложила: Анна Пчелкина

Говорят, что творцы – отчаянные фантазеры, похожие на школьников, которые, когда пишут, не достают ногами до земли. Обитель фантазий киевского фотографа Лены Шкоды – правильные черты лиц моделей, изгибы обнаженного тела и замысловатые декорации пейзажей, в которых она пытается примирить черное и белое, порой смаковать, а порой – приглушить цвет.

68 | № 19* апрель 2011


портфолио

«Я не фетишистка, я Плюшкин. Я не готова расстаться ни с одной из своих вещей»

№ 19* апрель 2011

| 69


портфолио

В черно-белой фотографии легче расставить акценты. Она лучше передает эмоции, игру тени и  света, но  ей все равно отчаянно не хватает… цвета. У  меня случаются дежавю минимум два раза в неделю. Это ужасно! Недавно у меня была выставка в «шоколадном доме», я сижу с приятелями за столиком и понимаю, что раньше это со мной уже происходило. Я знаю, кто и что сейчас скажет, – это страшно! В голове всплы‑ вают сразу два диагноза: либо я схожу с ума, либо я таки на правильном пути. Я выбираю второй вариант. Моя жизнь – это цепь случайностей. Я  была студенткой, училась на  ки‑ бернетике, болела дома. По телеви‑ зору дали объявление об  открытии фотошколы при  модельном агент‑ стве, я позвонила, записалась. Мама дала мне 200 долларов, можете себе представить, какие это были день‑ ги на  то  время  – десять лет назад?! Я сегодня спрашиваю маму: «Что ты принимала, что дала мне такие день‑ ги?». Она улыбается: «Я  боялась, что  ты станешь моделью». Но  я  по‑ шла, проучилась месяц. Курсы, ко‑ нечно, были странные: шесть уроков фотографии, остальные занятия по‑ 70 | № 19* апрель 2011

свящались тому, как  правильно на‑ носить макияж, рисовать одежду  – в общем, всему. Творчество имеет пол. Когда я  учи‑ лась на курсах, я была самой старшей девочкой  – мне было восемнадцать, а  парням в  среднем по  шестнадцать. Ребята были повально увлечены тех‑ ническими деталями, сами проявляли и  печатали. Помню ситуацию  – они с  серьезными лицами приносят ра‑ боты к  преподавателю. Он смотрит и спрашивает их: «Какая разница меж‑ ду этими двумя фото?». Один парень ответил: «Мы недодержали пленку в проявителе, а здесь зерно, а здесь…». Тогда преподаватель обращается ко мне с тем же вопросом. Ну, я и от‑ ветила то, что  думала: «Здесь взгляд у  модели тупой, а  здесь  – проникно‑ венный». Учитель только ухмыльнулся: «Вот вам и вся разница между женским и мужским взглядом на фотографию». Я  плохо запоминаю имена фотографов… Помню только Сару Мун  – для меня она идеал и гуру фотографии. Она долгое время снимала фэшн. Мне сказали, что  моя выпускная работа с  балериной похожа на  ее снимки. Сара Мун любит злоупотреблять в ра‑

боте пылью и грязью, у нее все такое с  разводами. Нам в  школе сказали: «Надо научиться убирать из  кадра пыль и  грязь». Я  тогда не  выдержала и спросила: «А добавлять научимся?». На меня только косо посмотрели. Вдохновение – это 100 % путешествия. Жизнь прекрасна, а все остальное портим мы сами, – я сама недавно приду‑ мала эту фразу. Хотя мое жизненное кредо не меняется уже несколько лет подряд: «Надо жить сегодня!». Ког‑ да на  моей первой работе, где я  за‑ нимала должность маркетолога, мы с начальником обсуждали отношение к  жизни, я  сказала, что  моя любимая фраза: «Много хочешь  – мало полу‑ чишь». Он посмотрел на  меня, мол, Лена – молодец, а я тогда взяла и до‑ бавила: «А мало хочешь – вообще ни‑ чего не получишь!». Я согласна, надо быть реалистом и требовать от жизни невозможного! Школа была очень урожайным временем в плане прозвищ. Шкода, Шко‑ дяра, Шкодидзе – чего только не при‑ думывали, я  никогда не  обижалась, это же так весело! Я помню, как в чет‑ вертом классе родители перевели

«Творчество имеет пол»


портфолио

№ 19* апрель 2011

| 71


портфолио Я предпочи­ таю не  разделять, где еще  мужская, а где уже женская логика. У каждого своя

«Черное – это готика, камни, море. Белое – это ветер. Цветное – это солнце» меня в другую школу. Стою на первом занятии, перекличка, учительница уже почти спустилась по списку учеников, я приготовилась: «Ну все, сейчас нач‑ нется». Она произносит: «Шкода». Традиционно я  встаю, все хохочут, но почему то пальцами тычут в какого то мальчика. Я сначала даже расстрои‑ лась: «Ничего, что я здесь, але?». Оказа‑ лось, что в классе у меня есть однофа‑ милец. Но поскольку он был маленького роста, его прозвали Вжиком, ну а мне досталась уже привычная Шкода. Я не фетишистка, я Плюшкин. Я не го‑ това расстаться ни  с  одной из  своих вещей. У  меня квартира завалена, одежда, фотоработы выживают меня из  дома, но  я  ничего не  буду менять! Мне не мешает, так зачем выкидывать? Но я готова оставить все ради возмож‑ ности путешествовать по миру с каме‑ рой – в таком случае я буду счастлива. А все остальное приложится. Самый крутой мужчина – это мой дедушка, просто потому, что  он крутой. Нет никого лучше на свете, чем он. Он всегда говорил по делу. Бывает, ввер‑ нет какое то  иностранное словечко, я ему: «Дедушка, это на каком языке?». Он: «На итальянском». «Откуда ты зна‑ ешь?» – «Так, трошки знаю». 72 | № 19* апрель 2011

Если да, то  да, а  если нет  – то  зачем ходить на свидания? Я  люблю плакать в  кино. Недавно пересмотрела «Беспокойную Анну», даже сняла видео по мотивам, но ни‑ как не  смонтирую. Неделю ходила под впечатлением. «You are the photographer of the future!»  – сказал мне случайный прохожий, который застал меня со  всеми моими работами в  кори‑ дорах школы, где я  защищала свой диплом. Я  получала образование в Италии, рамки для фотографий сто‑ или очень дорого, выходило под че‑ тыреста евро. И это только для того, чтобы показать учителям. Я  психа‑ нула, нашла картонные коробки, по‑ вырезала и  наклеила на  них фото. Пришла на  защиту. У  всех рамки, а у меня картонки. Черное – это готика, камни, море. Белое – это ветер. Однажды мы взя‑ ли на  съемку голубя, и  он упорхнул в форточку. Цветное – это солнце. Обычно на фо‑ тографиях, когда солнце в зените, всег‑ да выходит красиво.


ТО, ЧТО БЕЛЫЙ ЦВЕТ НЕ ВЫШЕЛ ИЗ МОДЫ, СВОЕЙ КОЛЛЕКЦИЕЙ ПОДТВЕРДИЛА РОСЕЛЛА ДЖАРДИНИ. ГЛАВНЫЙ ДИЗАЙНЕР ИТАЛЬЯНСКОГО ДОМА MOSCHINO ЗАБЛАГОВРЕМЕННО ПОЗАБОТИЛАСЬ И О ТОМ, ЧТОБЫ В ЕЕ НАРЯДАХ ВЫ ВЫГЛЯДЕЛИ КАК НАСТОЯЩАЯ ЛЕДИ. СТИЛЬНЫЙ ФЕТИШ ОТ MOSCHINO – ЭФФЕКТНАЯ ШИРОКОПОЛАЯ ШЛЯПА. ЧТО ЖЕ КАСАЕТСЯ ГЛАВНОГО ДРЕСС-КОДА ВЕСНЫ, ЭТО БРЮЧНЫЙ КОСТЮМ И БЕСПРОИГРЫШНЫЙ WHITE LOOK!

текст: Сергей Загоруй

Дело В ШЛЯПЕ ТЕХ, КТО В НОВОМ СЕЗОНЕ ОБЛЕГЧЕННО ВЗДЫХАЕТ ПРИ МЫСЛИ, ЧТО ГОЛОВНЫЕ УБОРЫ УЖЕ НЕ ПОНАДОБЯТСЯ, ЖДЕТ УДИВЛЕНИЕ. ВЕДЬ ХИТ НАСТУПИВШЕЙ ВЕСНЫ – ФЕТРОВАЯ КОВБОЙСКАЯ ШЛЯПА. ОНА ЖЕ – НЕЗАМЕНИМАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ ВАШЕГО АНСАМБЛЯ ДЛЯ ВЫХОДА В СВЕТ. 74 | № 19* апрель 2011

Moschino

Moschino

Фото: Sipa Press/FOTObank

тенденции


MUST-HAVE В РОСКОШНОМ ЧЕРНОМ ПЛАТЬЕ ОТ GIANFRANCO FERRE ЛЮБАЯ ДЕВУШКА ВЫГЛЯДИТ СТРОЙНО, ТАИНСТВЕННО, СТИЛЬНО И СЕКСУАЛЬНО. А МАКСИМУМ ОТКРЫТЫХ НОГ ВЫЗОВЕТ БУРНЫЙ ВОСТОРГ У ПРОТИВОПОЛОЖНОГО ПОЛА НЕ ТОЛЬКО ВЕСНОЙ.

Comme des Garсons

Gareth Pugh

АБСТРАКТНЫЙ СИЛУЭТ Новая коллекция от Gareth Pugh – безусловный шедевр дизайнерской мысли. Футуристичный крой и сложный графический принт дополняют друг друга и создают цельный образ. Абсолютный черный цвет в коллекции Comme des Garcons невольно акцентирует внимание на силуэте. Выпустив на подиум современную Жанну д’Арк, креативный директор бренда одел ее в символичный камзол и опоясал широким ремнем. При этом платье в пол на модели смотрится весьма небанально.

Bottega Veneta

Ann Demeulemeester

БУДУЩИЕ ВИДЫ

Gianfranco Ferre

фото: Yannis Vlamos / GoRunway.com, bottegaveneta.com, garethpugh.net, gianfrancoferre.it, comme-des-garcons.com

тенденции

Представительница бельгийской школы дизайна Анн Демельмейстер в этом сезоне осталась верна собственному стилю. Ее весенняя коллекция в очередной раз не удивила нас буйством красок. Привычная чернобелая гамма и все та же креативность в разработке лекал. Вещи, к слову, придутся по вкусу отчаянным приверженцам киберпанковского будущего. А Томас Майер, возглавляющий модный дом Bottega Veneta, использовал в своей коллекции асимметричный крой. № 19* апрель 2011

| 75


ДОНАТЕЛЛА ВЕРСАЧЕ СПОСОБНА ПРИ ПОМОЩИ ОДЕЖДЫ ПРЕВРАТИТЬ ЛЮБОГО МУЖЧИНУ В НАСТОЯЩЕГО ДЖЕНТЛЬМЕНА. ЕЕ АВТОРСКАЯ КОЛЛЕКЦИЯ ДЛЯ МОДНОГО ДОМА VERSACE – КЛАССИЧЕСКИЙ ОБРАЗЕЦ ИТАЛЬЯНСКОГО СТИЛЯ: ШИКАРНО, ДОРОГО И УНИВЕРСАЛЬНО ДЛЯ ЛЮБЫХ СВЕТСКИХ РАУТОВ! КОСТЮМ С МЕЛКИМ ГРАФИЧЕСКИМ ОРНАМЕНТОМ, ОБИЛИЕ УКРАШЕНИЙ И ТОТАЛЬНОСТЬ ЧЕРНОГО ЦВЕТА – ЧТО МОЖЕТ БЫТЬ ЭЛЕГАНТНЕЕ?

Черная МАГИЯ У ЦВЕТА НОЧИ ДОСТАТОЧНО ПОКЛОННИКОВ СРЕДИ МУЖЧИН. ЗНАЯ ЭТО, ДИЗАЙНЕРЫ ВОЗВЕЛИ ЕГО В БЕЗУСЛОВНЫЙ ТРЕНД НЫНЕШНЕГО СЕЗОНА. ЧЕРНЫЙ ПРИСУТСТВУЕТ В КОЛЛЕКЦИЯХ VERSACE, GIORGIO ARMANI, CERRUTI И ALEXANDER MCQUEEN. 76 | № 19* апрель 2011

Versace

Versace

Фото: versace.com

тенденции


MUST-HAVE СВИТЕР В НЫНЕШНЕМ СЕЗОНЕ НЕ ПРЕТЕРПЕЛ ОСОБЫХ ВМЕШАТЕЛЬСТВ: ЛИШЬ СТАЛА КРУПНЕЕ ВЯЗКА И ПРОЯВИЛАСЬ БЕСФОРМЕННОСТЬ. ФИРМЕННЫЕ АКСЕССУАРЫ – СУМКА, РЕМЕНЬ И ВИНТАЖНАЯ ОПТИКА – СПОСОБНЫ ВИДОИЗМЕНИТЬ ОБРАЗ ДО НЕУЗНАВАЕМОСТИ.

John Richmond

Albino Deuxieme

КЛАССИЧЕСКОЕ НАСТРОЕНИЕ Приталенные классические костюмы в этом сезоне – актуальный тренд. Основой стилистических тенденций является не столько силуэт, сколько ткань с набивным рисунком. Между черным и белым цветами выбрать несложно: как первый, так и второй – безусловный must-have весны. Романтичный образ в своей коллекции продемонстрировал John Richmond, а модный бренд Albino Deuxieme рекомендует носить деловой костюм как casualвариант. При этом о галстуке модельеры неожиданно позабыли.

Cerruti

Alexander McQueen

БЕЛЫЕ НОЧИ

Gucci

фото: Yannis Vlamos / GoRunway.com, johnrichmond.com,

gucci.com, alexandermcqueen.com, cerruti.com

тенденции

Тенденции весеннего сезона в мужской моде тяготеют к абсолютной носибельности и комфорту. Минимум эксцентричности и брутальности. Доминируют практичность и монохромность. В фаворе благородный белый и подчеркивающий индивидуальность черный. Дизайнеры модных домов Cerruti и Alexander McQueen оказались проворнее всех: использовав традиционное сочетание двух вечных цветов, модельеры создали свои коллекции в стилистике black & white. № 19* апрель 2011

| 77


Фотограф: Катя Остроушко Модели: Анастасия Руденко, Эрик Мессаки Визаж: Анастасия Дроздова Прическа: Лолита Самочкина Пост-продакшн: Сергей Загоруй Благодарим руководство ресторана PIJAMA (г. Харьков, ул. Сумская, 118) за содействие, оказанное в проведении съемок 78 | № 19* апрель 2011

Пальто ICEBERG Гольф Guess By Marciano Платок MANUEL LUCIANO Плащ Guess By Marciano


Мужчина и женщина

По следам Лелуша

История, старая как мир, но оттого не менее прекрасная, и мы не смогли удержаться, чтобы не повторить самое удивительное, что есть в нашей жизни, – алхимию взаимоотношений противоположных полов. Великий мастер французского кино в 1966 году создал поэтический шедевр с помощью простых и совершенных образов. Насколько это удалось нам, судить вам.

№ 19* апрель 2011

| 79


Блуза RED VALENTINO Юбка PINKO 80 | № 19* апрель 2011


№ 19* апрель 2011

| 81


Сумка ICEBERG Пальто RED VALENTINO Платье RED VALENTINO 82 | № 19* апрель 2011


№ 19* апрель 2011

| 83


Пальто ICEBERG Гольф Guess By Marciano Платок MANUEL LUCIANO Плащ Guess By Marciano Блуза RED VALENTINO Юбка PINKO 84 | № 19* апрель 2011


№ 19* апрель 2011

| 85


Платок MANUEL LUCIANO Плащ Guess By Marciano Блуза RED VALENTINO Юбка PINKO 86 | № 19* апрель 2011


Платье RED VALENTINO Гольф Guess By Marciano Ботильоны Guess By Marciano № 19* апрель 2011

| 87


Платье RED VALENTINO Ботильоны Guess By Marciano Гольф Guess By Marciano Туфли GUESS 88 | № 19* апрель 2011


№ 19* апрель 2011

| 89


легенда текст: Сергей Загоруй

Пожалуй, самый негламурный и нетусовочный дизайнер из Японии, видоизменивший облик французской моды, Йоджи Ямамото уже более тридцати лет удивляет мир фэшн отрешенным спокойствием своих черно-белых фантазий.

ЙоДжи ямамото

ТОКИЙСКИЙ портной

90 | № 19* апрель 2011


М

ногие представители мира моды демонстрируют, по‑ казывают, представляют… И лишь единицам удалось прикоснуться к глубинно‑ му осознанию нетленной красоты. Прикоснуться и продолжить искать ответ на  извечный вопрос: она  ли в  глазах смотрящего? И если красота, то какая? Мерцающая самоцветами или же мо‑ нохромная? Для Йоджи Ямамото кра‑ сивое всегда было черным. Художник из  мира моды черпал вдохновение в  черном, как  в  бездонном колодце тайн. Черный по Ямамото – это мини‑ мум, концентрация внимания на  си‑ луэте и структурная ясность, в центре которой всегда была женщина.

легенда «ОДЕВАТЬСЯ ТАК, ЧТОБЫ ОДЕЖДА НЕ БРОСАЛАСЬ В ГЛАЗА, – НАСТОЯЩАЯ НАУКА. Я ПЫТАЮСЬ ОВЛАДЕТЬ ЕЮ С ТЕХ ПОР, КАК НАЧАЛ ЗАНИМАТЬСЯ ДИЗАЙНОМ»

«Я РОДИЛСЯ В ТОКИО И СЧИТАЮ СЕБЯ СКОРЕЕ ТОКИЙЦЕМ, ЧЕМ ЯПОНЦЕМ. У ЛЮДЕЙ МОЕГО ПОКОЛЕНИЯ, КОТОРЫЕ РОДИЛИСЬ В ТОКИО ИЛИ ДРУГИХ БОЛЬШИХ ГОРОДАХ, НЕТ ЧУВСТВА НАЦИОНАЛЬНОЙ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ. МНЕ НРАВИТСЯ ЭТО ОЩУЩЕНИЕ БЕЗОТВЕТСТВЕННОСТИ»

фото: Getty Images/ FOTObank, annis Vlamos/ GoRunway.com, yohjiyamamoto.co.jp, Monica Feudi / GoRunvay.com

МЕЧТАТЕЛЬ, ИЛИ ОДА ЧЕРНОМУ ЦВЕТУ

РАБОТАЯ НАД СВОИМИ ЛЕКАЛАМИ, ДИЗАЙНЕР НЕОДНОКРАТНО ЗАЯВЛЯЛ, ЧТО НЕ СОБЛЮДАЕТ НИКАКИХ ПРАВИЛ И КАНОНОВ. НЕУДИВИТЕЛЬНО, ЧТО ДЛЯ МНОГИХ ЕГО ОДЕЖДА – ЛОСКУТЫ ТКАНИ ПОСЛЕ АТОМНОГО ВЗРЫВА, НАПОМИНАЮЩИЕ О КОНЦЕ СВЕТА

Не  секрет, что  будущий маэстро кроя рос без  отца и  раннее детство провел среди прекрасных тканей в дизайн-мастерской любимой мате‑ ри. Будучи профессиональной порт­ нихой, она сыграла значимую роль в  жизни сына. Работая в  родитель‑ ском ателье, парень мечтал быть пра‑ вой рукой матери, стремился стать ее лучшим закройщиком. Со  временем талант в  сочетании с  дизайнерским образованием принесли юному да‑ рованию первые плоды. В  разгаре 1970‑х Йоджи выпустил на токийский подиум дебютную коллекцию прет-апорте, внеся кардинальные коррек‑ тивы в определение «бесцветности». Модели в одежде от Ямамото смотре‑ лись, как птицы из одной стаи: мгно‑ венно узнаваемые и вне социального статуса. Пристальный взгляд Йоджи на вос‑ точную моду не  пропускал ничего. Доверяя лишь тому, что  видит, он мог творить. Придумав собствен‑ ную философию гардероба, которая взяла верх над  временем, Ямамото создавал одежду, свободную в  пер‑ вую очередь от  вычурности и  эпа‑ тажа. И  если  бы у  японца спросили, что  он больше всего любит в  моде, ответ был  бы прост: «Наблюдать!». Наверное, отсюда такая привязан‑ ность модельера к деталям. Ведь из‑ вестно, что истинный характер чело‑ века проявляется в мелочах. Угадать

женщину в эпизоде – что может быть таинственнее? Непринужденная эле‑ гантность, утонченные и практичные линии, под��которыми бьется горячая кровь… Коллекция для  тела и  души, одежда по  прямому назначению. Консервативная сердцевина и  идей‑ ная начинка вещей делали стиль Ямамото впечатляющим и  деструк‑ тивным одновременно. При  этом в центре внимания дизайнера всегда был прекрасный пол. Он мог часами рассматривать девушек, просто идя по  улице и  вглядываясь в  каждую встречную незнакомку – любого воз‑ раста, национальности, комплекции. В Японии о нем говорили как о фан‑ тазере и чудаке. Классические формы его творений мягко переплетались с легкой улыбкой – не голливудской, бессмысленно сияющей фарфороке‑ рамикой, а  возникающей при  виде концептуального японского стиля са‑ мовыражения, где понятия «хороший вкус» и  вовсе не  существует… Вос‑ ток – дело тонкое, знаете ли. С одной стороны, подход Йоджи к разработке эскизов смотрелся действительно как  новаторство. С  другой  – это был своеобразный способ дизайнера объ‑ яснить людям свое видение сущности моды. Причудливый мастер не  стес‑ нялся выйти за  рамки, придуманные кем‑то  и  для  чего‑то. Безапелляци‑ онно отрицая такое явление, как фа‑ натизм, модельер заявлял, что  нель‑ зя становиться жертвой токийской моды…

1. Женская коллекция весна-лето 2011 от модного дома Yohji Yamamoto 2. Сотрудничество Йоджи Ямамото с брендом Adidas вылилось в запуск коллекции обуви Y-3

№ 19* апрель 2011

| 91


легенда СМУТНЫЙ ОБЪЕКТ ЖЕЛАНИЯ, ИЛИ КИНОТВОРЧЕСТВО В 1981 году Франция распахнула на‑ встречу Ямамото свои объятия в  об‑ мен на  полет фантазии японского дизайнера. А с фантазией, как извест‑ но, у титана восточного прет-а-порте всегда был порядок. Конструируя серию образов для  парижского шоу, Йоджи держал перед глазами образ европейки, а  не  японки. Начиная с фактуры материала и шаг за шагом переходя к  форме, которую он дол‑ жен принять, мастер оставался верен любимой черно-белой гамме. Перво‑ начальные замыслы коллекции на по‑ диуме трансформировались и, вырас‑ тая, как атомные грибы, приобретали хрупкие и  нежные очертания. Дебют Ямамото французские критики окре‑ стили «эхом Хиросимы» и  выделили в  самостоятельное модное направ‑ ление, которое весьма быстро на‑ шло преданных поклонников. Частой гостьей его парижской студии стала сама Пина Бауш. Прима-балерина Эссенского театра отыскала в одежде дизайнера неповторимый магнетизм и особую строгость. Она же, вероятно, стала причиной знакомства талант‑ ливого японца с  не  менее талантли‑ вым немецким режиссером Вимом Вендерсом. Парень из Дюссельдорфа никогда особо не  интересовался мо‑ дой, но  тем  не  менее посвятил твор‑

ЗАПУСТИВ В ТИРАЖ КОНЦЕПТУАЛЬНУЮ ЛИНИЮ Y-3, ДИЗАЙНЕР ВСЕ ЖЕ ПОЖЕЛАЛ ОСТАТЬСЯ КЛЮЧЕВОЙ ФИГУРОЙ В СОБСТВЕННОЙ КОМПАНИИ YOHJI YAMAMOTO

«КОГДА ТОНКО ЧУВСТВУЕШЬ МАТЕРИАЛ, МОЖНО СОЗДАТЬ ХОРОШУЮ КОЛЛЕКЦИЮ И ОТЛИЧНОЕ ШОУ. НО ЕСЛИ ЭТОГО ЧУВСТВА НЕТ, КОЛЛЕКЦИЯ ПРЕВРАЩАЕТСЯ В СОБРАНИЕ ИДЕЙ БЕЗ СТЕРЖНЯ и направленности»

«ВЫ ЗНАЕТЕ, ВЫСТУПАЯ НА ПАРИЖСКОЙ НЕДЕЛЕ МОДЫ, Я АБСОЛЮТНО НЕ ЗАДУМЫВАЛСЯ, ЧТО ЖДЕТ МЕНЯ В ФИНАЛЕ – ПОБЕДА ИЛИ ПОРАЖЕНИЕ», – ПРИЗНАВАЛСЯ ДИЗАЙНЕР С ВОСТОКА 92 | № 19* апрель 2011

честву Ямамото отдельную киноленту. В фильме под названием «Зарисовки об  одеждах и  городах», вышедшем на экраны в 1989 году, Вендерс пролил свет на  скрытую от  непосвященных работу мастера вне подиума. На  то, как Йоджи общается с топ-моделями, о чем думает, как творит, чем живет… «Вы знаете, выступая на Парижской неделе моды, я абсолютно не задумы‑ вался, что ждет меня в финале – по‑ беда или поражение», – признавался дизайнер с Востока. Желание удивить и в той же степени быть понятым всег‑ да боролись за первенство в его созна‑ нии. Не  успело закончиться дефиле в Европе, как красные от ярких софи‑ тов стены Дворца культуры рабочих в  Пекине стали локацией для  показа следующей коллекции модельера. Города проникали в  Йоджи, он про‑ никал в  города. Париж стал его вто‑ рым родным домом после Токио, а сам

дизайнер превратился в убежденного космополита. Мастер асимметричного кроя решительно заявлял: «Да, мои вещи может носить любая женщина и  любой мужчина. А  если не  носить, то как минимум открыть для себя но‑ вый континент, пускай и посредством одежды». Европа и Азия в его творе‑ ниях сплетались воедино, воплощаясь в подиумных коллекциях или гардеро‑ бах для очередной киноработы. После совместной работы с Вендерсом Яма‑ мото в 2002 году создал серию образов для трех новелл в фильме Такеши Ки‑ тано «Куклы». Тонкие, трогательные и причудливо-возбуждающие сюжет‑ ные линии картины гениальнейшим образом затронули тему чистой люб‑ ви и циничной жестокости. Киногерои, одетые во все «от Йоджи», вовлекают искушенного зрителя в символичный мир традиционного японского куколь‑ ного театра бунраку. Каждый кадр ки‑

1. Концептуальная линия одежды Y-3 2. В новой весенне-летней мужской коллекции от непревзойденного Йоджи также присутствует черный цвет 3. Новый мужской парфюм Yohji Yamamoto Pour Homme – аромат для настоящих эстетов. Заключенная в асимметричном флаконе гамма оттенков невероятно многообразна и, как подобает элитному парфюму, раскрывается не сразу. Композиция аромата основана на бергамоте с вкраплениями свежей зелени и восточных пряностей. А ноты амбры, подчеркнутые ванилью, мускусом, сандалом и кедром, делают этот аромат абсолютным парфюмерным шедевром


легенда

«ЕСЛИ В МОЕЙ КОЛЛЕКЦИИ ОСОБЕННО УДАЕТСЯ КАКАЯНИБУДЬ МОДЕЛЬ, Я ДУМАЮ, ЧТО СОЗДАЛ ЕЕ НЕ САМ, А ПОЛУЧИЛ В ПОДАРОК. ВЕДЬ КАЖДЫЙ ЖДЕТ ЧУДА!»

ноленты режиссера, как и творческий подход модельера, пропитан восточ‑ ной эстетикой и  философским отно‑ шением к  жизни. Симбиоз смыслов, метафор и глубинных идей, собранных в фильме Китано и умноженных на ви‑ зуальные формы и красоту костюмов от Ямамото, вызвал восторг как у зри‑ телей, так и у критиков.

СОВМЕСТНОЕ ТАНГО В ПАРИЖЕ, ИЛИ ВОЗВРАЩАЯСЬ К ИСТОКАМ

ПЕРСПЕКТИВА ТВОРИТЬ В ТЕНИ ОТЦА, ЯВЛЯЯСЬ ЕГО ПРЯМОЙ НАСЛЕДНИЦЕЙ, ТАЛАНТЛИВУЮ ДОЧЬ АБСОЛЮТНО НЕ ПРЕЛЬЩАЛА. ЛИМИ ПРЕДСТАВИЛА МИРУ СОБСТВЕННЫЙ БРЕНД – LIMI FEU

Провозглашенный в начале 90‑х аб‑ солютным гением, изменившим облик французской моды, Йоджи в этом ста‑ тусе пребывает и  поныне. Несколько лет назад в  кулуарах поговаривали о том, что гуру японского дизайна хо‑ чет передать свое дело дочери Лими. Увы, любовь к детям воплотилась лишь в запуске линии Y’s – более молодеж‑ ной и доступной по цене. Наряду с вы‑ пуском демократичной Y’s, Ямамото наладил сотрудничество с известным брендом Adidas. Разработав и  запу‑ стив в  тираж концептуальную линию Y-3, дизайнер все же пожелал остаться ключевой фигурой в собственной ком‑ пании Yohji Yamamoto. Перспектива творить в тени отца, являясь его пря‑ мой наследницей, талантливую дочь абсолютно не прельщала. Лими пред‑ ставила миру собственный бренд  –

LIMI feu. И не прогадала: критики на‑ звали ее коллекцию самым громким дебютом на Парижской неделе моды. Не  имея очевидных конкурентов, Йоджи-сан в  свои 67  лет продолжает удивлять публику отрешенным спокой‑ ствием черно-белой цветовой гаммы. Его женская весенне-летняя коллекция 2011 года, показанная на все том же па‑ рижском подиуме, отнюдь не пестрила красками. Привычные асимметричные силуэты, все тот же классический чер‑ ный. К  слову, это вовсе не  означает, что  вещи от  Ямамото, явно отличаю‑ щиеся от своих подиумных собратьев, бесцветны. В  мужской линии Homme модельер использовал в  этом сезоне и  яркие цвета: оранжевый, бирюзо‑ вый, фиолетовый. Но черный – глав‑ ный цвет его жизни, терзающий душу и предопределяющий судьбу! Методично заполняя своими моно‑ хромными творениями страницы ми‑ ровой фэшн-энциклопедии, Йоджи никогда не  поддается сиюминутным запросам изменчивой красоты. Настоящий поэт в мире моды, Яма‑ мото всегда находит своего слушате‑ ля. А  последний, подчиняясь жест‑ кому графику ежесезонных показов, невольно становится заложником эле‑ гантных фантазий дизайнера, пускай даже черно-белых…

1. Демократичная линия Y’s 2. Мужская весенняя коллекция Y-3 3. Йоджи Ямамото с дочерью Лими

№ 19* апрель 2011

| 93


trends

TRENDS сафари

Богемный шик 1970-х в сочетании с этническими элементами стиля сафари – безотказный рецепт успеха для любительниц анималистических расцветок. Очутиться поближе к природе и выйти на охоту, не покидая городских джунглей, – вот далеко не все возможности, которые открывает нам данная тенденция. А дополнив этими аксессуарами кожаные или замшевые брюки либо юбку с бахромой, джинсовую рубашку и ковбойскую шляпу, вы вполне сойдете и за покорительницу прерий. Сумка – Roberto Cavalli Обувь – Roberto Cavalli Косметичка – Roberto Cavalli

94 | № 19* апрель 2011


trends бежевая натуральность Бежевый – по-прежнему один из главных цветов сезона. Расширив свое влияние далеко за пределы гардероба, он соединился с модой на все натуральное, органическое и естественное. Простые материалы вроде холста или детали ручной вязки создают ощущение свободы и придают модному образу романтическую непосредственность. Сумка – Scervino Обувь – Sebastian Серьги – Dublos

№ 19* апрель 2011

| 95


trends яркий цвет

Блеск, цвет, геометрия – одна из ведущих тенденций нового сезона. Цветные полосы, сочетания в одном комплекте однотонных ярких цветов отсылают нас к эстетике конструктивизма 1920-х годов. Хедлайнеры этого направления – коллекции Prada и Sonia Rykiel. Обувь – Prada Клатч – Prada Кошелек – Sonia Rykiel Серьги – Dublos

96 | № 19* апрель 2011


trends блеск

После того как Филипп Одибер создал свой знаменитый браслетперчатку и браслет-рукав, выглядеть своей можно теперь не только в цветастом окружении подруг, но и во вполне мужской компании. Эстетика панка 1970-х годов предписывает иметь максимум черных вещей, которым не чужд модный блеск в виде всевозможных заклепок и шипов. Аксессуары этой тематики будут уместны и на вечеринке, и на танцполе, и на ночном заезде байкеров.

Браслет – Philippe Audibert Серьги – Carlo Zini Клатч – IMI Обувь – Guido Pasquali

№ 19* апрель 2011

| 97


trends нежные цвета

Нежность, воплощенная в размытых, будто полинялых, цветах, передает новую романтическую волну весенней моды. Объемные декоративные цветы на аксессуарах сменяют флористические рисунки, такие популярные в летней моде последних лет. Допустимо и даже приветствуется смешивать в одном комплекте различные оттенки розового. Сумка – Prada Обувь – Valentino Клатч – Valentino

98 | № 19* апрель 2011


trends веселый принт

Сочетания ярких цветов в духе Энди Уорхола или психоделический принт – заряд сочных красок уместен во всех элементах гардероба. Аксессуары в этой стилистике носите с белым или бежевым в будни, а в выходные создавайте смелые миксы с одеждой в цветную полоску, однотонным яркими платьями или костюмами в стиле color blocking.

Обувь – Jimmy Choo Платок – Dior Браслет – Sonia Rykiel Сумка – Jimmy Choo Платок – Sonia Rykiel

Вещи для съемки предоставлены бутиком Symbol www.symbol.net.ua № 19* апрель 2011

| 99


подиум текст: Сергей Загоруй

Вот она, истинная африканская красотка, чей незабываемый облик – работа самой природы! Известная супермодель Алек Век не спорит, что могла быть другой...

алЕК ВЕК

ДОЧЬ аФРИКИ 100 | № 19* апрель 2011


фото: Rex Features/ FOTObank, howtospendit.com, macys.com, Yannis Vlamos/ GoRunway.com, andrewyeephotography.com, Monica Feudi/ GoRunway.com

К

ак известно, на модный олимп ведет извилистая дорога, усы‑ панная желтым бульварным сарказмом с  примесью свет‑ ских бесед. И сломать каблук на этом пути – проще просто‑ го. Африканская топ-модель Алек Век прошла его с  гордо поднятой головой и  абсолютной ве‑ рой в себя. И когда американский Elle в  1997  году выбрал ее для  обложки, это повергло в  шок весь гламурный бомонд. «Как, темнокожая девушка на обложке уважаемого журнала? Это неслыханно! Кто  купит такое изда‑ ние?» – возмущалась фэшн-элита. Ре‑ зультат превзошел все ожидания. Век мгновенно привлекла внимание обще‑ ственности и  произвела революцию в консервативных стандартах подиум‑ ной красоты. И это еще не все – мало кто из селебритис может похвастаться столь неординарной судьбой, волей к свободе, да и попросту удачей. Хрупкая чернокожая девочка из аф‑ риканского племени динка появилась на  свет в  1977  году в  сезон дождей. Дату рождения – 16 апреля – ее мама придумала исключительно ради того, чтобы оформить дочери документ, раз‑ решающий выезд за пределы Судана. В 14 лет Алек покинула Африканский

подиум НЕ ТАК ДАВНО АЛЕК ВЫПУСТИ­ ЛА КНИГУ-АВ­ ТОБИОГРАФИЮ, В КОТОРОЙ ПРОСТО И БЕЗ КУПЮР РАССКА­ ЗАЛА О СВОЕМ ГОЛОДНОМ ДЕТСТВЕ НА ЧЕРНОМ КОН­ ТИНЕНТЕ

«Я ПОЯВИЛАСЬ НА СВЕТ В ГОРОДКЕ ВАУ, НО ДО СИХ ПОР НЕ ЗНАЮ ТОЧНОЙ ДАТЫ СВОЕГО РОЖДЕНИЯ. МОЙ НАРОД НЕ ПРИДАЕТ ТАКИМ ВЕЩАМ БОЛЬШОГО ЗНАЧЕНИЯ»

ИМЯ АЛЕК ВЕК ОЗНАЧА­ ЕТ «ПЯТНИ­ СТАЯ ЧЕРНАЯ КОРОВА». НО БЛАГОДАРЯ СВОЕЙ ОСАНКЕ, ПОХОДКЕ И СИ­ ЛУЭТУ МОДЕЛЬ СКОРЕЕ СХОЖА С ПАНТЕРОЙ

континент и в статусе беженца отпра‑ вилась в столицу Британии. «Мне не‑ чего было оставлять за  спиной. Отец погиб во  время гражданской войны, семья пребывала в нищете, а экономи‑ ка страны не сулила ничего, кроме аб‑ солютного краха. Едва ступив на борт самолета, я  подумала, что  попала на диковинный космический корабль, летящий со скоростью света в будущее, где исполняются даже самые сокровен‑ ные желания», – с грустью вспоминает модель в одном из интервью. В  Хитроу Алек встретила старшая сестра, переехавшая в  Лондон не‑ сколькими годами ранее. Культурный шок от высокоразвитого европейского города стал для Век первым потрясе‑ нием на  новом континенте. Сам ме‑ гаполис, количество в нем белых лю‑ дей, то, как они себя вели, во что были одеты, вызывали у девушки ощущение нереальности происходящего. И хотя в  детстве ей и  приходилось носить вещи с загадочными принтами в духе Manchester United и  God Save the Queen, английский язык будущая мо‑ дель понимала с трудом.

Попробовав столичную жизнь на  вкус  – поработав в  супермаркете, парикмахерской и уборщицей в здании BBC,  – амбициозная леди поступила в  лондонский колледж, где подтяну‑ ла английский и получила стипендию. Однажды, отправившись на  прогулку, Век посетила уличную ярмарку и – вот удача! – попала в поле зрения Фионы Эллис собственной персоной. «Знаешь, дорогая, а  ведь столь стройным ногам не  место на  лужайке»,  – выскользну‑ ло из уст директора модельного агент‑ ства. В воздухе запахло перспективами. Мама, переехавшая к  тому времени в Лондон, настаивала, чтобы Алек про‑ должала учиться, а  лучшая подруга убеждала: в модельном бизнесе афри‑ канка станет суперзвездой. Век решила совместить учебу с  предложенной ей фэшн-авантюрой и оказалась права. В неполные 20 лет любимица дизай‑ неров успела поучаствовать в самых модных показах и  закрепить за  со‑ бой статус известной манекенщи‑ цы. В  1997  году Алек перекочевала из Лондона в Нью-Йорк, где на ее эк‑ зотическую внешность возник недю‑

1. Алек Век на обложке журнала Elle 2. Эффектное черно-белое платье из весенне-летней коллекции Viktor & Rolf умело продемонстрировала на подиуме знаменитая модель 3. Агатовая красотка

№ 19* апрель 2011

| 101


подиум

«В НАЧАЛЕ КАРЬЕРЫ МНЕ ЧАСТО ПРИХОДИЛОСЬ СЛЫШАТЬ, ЧТО МОЯ ВНЕШНОСТЬ ДЛЯ МОДЕЛИ ЧЕРЕСЧУР ЭКСТРАВАГАНТНА»

«Я УЖЕ ДАВНО НЕ ВИДЕЛ НИКОГО, КТО БЫЛ БЫ ТАКИМ ЖЕ ИНТЕРЕС­ НЫМ, ЧЕРНЫМ И ПРЕКРАС­ НЫМ!» – СКА­ ЗАЛ ЛЕГЕНДАР­ НЫЙ СТИВЕН МЕЙЗЕЛ ОБ АЛЕК ВЕК 102 | № 19* апрель 2011

жинный спрос. После съемки в  жур‑ нале Elle о  новой модели из  Южного Судана заговорил весь мир. Пресса мигом включила ее в список «50 самых красивых людей планеты», а  Опра Уинфри, пригласив Век на  свое шоу в  качестве почетной гостьи, сказала: «Если  бы ты появилась на  обложке в  то  время, когда я  росла, у  меня  бы сложилось совсем другое мнение от‑ носительно того, кем я являюсь». Да, Алек Век  – африканка. И  одна из немногих темнокожих моделей, чье лицо – не требующее особого вмеша‑ тельства со  стороны визажиста  – ста‑ ло визитной карточкой многих пре‑ стижных торговых марок. Issey Miyake, Moschino, Ann Taylor, Michael Kors сочли за честь пригласить Век для сво‑ их рекламных кампаний. Гуру фэшнфотографии  – от  Питера Линдберга до Энни Лейбовиц – без ума от ее осан‑ ки, гибкой фигуры и жизнерадостного нрава. «Я уже давно не видел никого, кто был бы таким же интересным, чер‑ ным и  прекрасным!»  – сказал леген‑ дарный Стивен Мейзел об  Алек  Век. В качестве модели она закрывала пока‑ зы таких признанных брендов, как Dior, Jean Paul Gaultier, Ralph Lauren, Gucci, Etro, Louis Vuitton, Chanel. Не  заметить на  подиуме высокую и экзотическую Век уже невозможно. Сегодня она  – супермодель. Олице‑

творяя красоту самой природы, афри‑ канская красавица почтила своим при‑ сутствием европейское шоу известной марки Viktor & Rolf. Дефиле проходи‑ ло в рамках Парижской недели моды, а выход Алек Век в коллекции весналето 2011 зал встретил бурными апло‑ дисментами. Обладательница титула «Лучшая новая модель» ко  всему прочему еще и востребованный дизайнер. Соз‑ дав торговую марку Wek1933 (назван‑ ную в  честь года рождения ее отца), Алек успешно выпускает стильные ко‑ жаные сумочки и ремни. А в 2008 году благодаря режиссеру Мэтту Тирнауру звезда подиума увековечила свой об‑ раз в документальной ленте «Вален‑ тино: последний император». Не  так давно Алек выпустила кни‑ гу-автобиографию, в  которой просто и без купюр рассказала о своем голод‑ ном детстве на  Черном континенте. Как патриот своей жаркой родины, мо‑ дель использует известное имя в бла‑ городных целях: старается привлечь внимание мировой общественности к  голодающим в  Южном Судане и  ак‑ тивно поддерживает кампании по борь‑ бе со  СПИДом. «Я  делаю это потому, что  мое сердце принадлежит Афри‑ ке!» – говорит агатовая красотка. И Аф‑ рика может гордиться тем, что у нее есть такая преданная дочь!

1. Модель в характерном этническом образе сквозь призму объектива фотографа Эндрю Йи 2. Показ весенней коллекции Louis Vuitton 3. Автобиографическая книга Алек Век


Пінко

м. Харків, вул. Сумська, 73/75


новости

Совершенство куба Именно эта идеальная фигура минимализма послужила источником вдохновения для творческого тандема ювелирного дома Le Roi и украинского дизайнера Светланы Бевзы. При разработке идеи ювелирных изделий, прежде всего, учитывалась созвучность с минималистической стилистикой бренда BEVZА, а также оригинальность и функциональность, олицетворяющие украшения от Le Roi. Не секрет, что, как и платья, ювелирные изделия подразумевают различные дресс-коды. Поэтому у вас должно быть кольцо must-have, макси-

мально органично вписывающееся в большинство одежных ансамб­лей. А форма куба настолько самодостаточна, что имеет все шансы стать классикой must-have. Le Roi всегда исповедует нестандартный подход к ювелирным изделиям, и эту особенность идеально иллюстрирует идея коллекции CUBE от Le Roi by Bevza. Сегодня компания представляет первое изделие, которое можно носить и в виде кольца, и как подвеску. Полноценная коллекция будет представлена чуть позже, и она в полной мере раскроет удивительный мир такой формы, как куб.

Титулованный внедорожник Лучшего определения для шедевра британского автомобилестроения Land Rover Discovery 4 не подберешь. Так, по версии портала Carbuyer.co.uk эта модель была признана «Лучшим полноприводным автомобилем класса люкс». Исключительно универсальный семиместный Discovery 4 оснащен мощным и экономичным трехлитровым дизелем TDV6, имеет обновленный внешний вид и роскошный салон. Современные технологии, такие как Terrain ResponseTM, обеспечивают ему лучшую в своем классе динамику при движении как на трассе, так и по бездорожью. Среди новых моделей, представленных на конкурсе Carbuyer.co.uk, Land Rover Discovery лидировал по ходовым качествам, безопасности, эксплуатационным расходам, расходу топлива и надежности и имел оглушительный успех среди покупателей. Если вы спросите: «Это внедорожник? Это универсальный автомобиль? А может, представительский?» – на все получите утвердительный ответ, ведь это автомобиль со множеством талантов. Великолепно справляется с бездорожьем, изысканный и комфортабельный, с просторным и удобным салоном, а этим могут похвастать немногие автомобили. Заслуженная награда была вручена на Женевском автосалоне доктору Ральфу Спету, генеральному директору Jaguar Land Rover, Джерри Макговерну, директору по дизайну, и Джону Эдвардсу, глобальному бренд-директору Land Rover.

Триумф минимализма После совместной коллекции с французским кутюрье Жан-Полем Готье интерьерная компания Roche Bobois продолжила триумфальное празднование своей 50‑й годовщины. Новая коллекция весна-лето 2011 пестрит именами знаменитых дизайнеров, а основной темой коллекции выступает минимализм. Именно этот концепт исповедовал итальянский гуру дизайна Мауро Липпарини, создавая коллекцию ECHOES для Roche Bobois, представленную на последнем салоне Maison & Objet. Коллекция PARISIENNE, созданная Жозе Леви, является плодом вдохновения парижской архитектурой

104 | № 19* апрель 2011

и образом жизни парижан. Также в рамках весеннее-летней коллекции был переиздан диван METROPOLIS, созданный для компании Массимо Йоза Гини. Основной фэшн-концепт от Roche Bobois в новом сезоне представляет Соня Рикель. Совместно с ней были созданы безусловные хиты коллекции – кровать IN LOVE и ковер ABSOLU BONBON. Основным же сюрпризом для поклонников бренда стал виртуальный музей, где можно ознакомиться с иконами Roche Bobois, созданными с начала 60‑х. Шедевры коллекции весна-лето 2011 вы уже можете заказать в бутике Roche Bobois.

Традициям не изменяют Ювелирный Дом «VICENZA»представляет для Вас итальянский ювелирный бренд ANNAMARIA CAMMILLI. Анна-Мария Каммилли – имя итальянской художницы-скульптора, которая является основателем одноименного бренда. Бренда, создавшего собственное направление и единый стиль. Кредо Каммилли – следовать тенденциям и традициям, никогда не изменяя собственному видению. Вдохновение для создания коллекций Анна-Мария черпает у природы. Чтобы найти секрет природного совершенства, она досконально изучает цветы. Кроме того, это единственный бренд, который использует шесть оттенков цвета золота. Неподражаемая отделка, эффект сатинирования, контрасты блестящего и матового – все это чередуется с ослепительным блеском камней. На завершающем этапе производства каждого изделия художникиювелиры Анны-Марии вручную наносят цветную эмаль. Украшения ANNAMARIA CAMMILLI элегантны и эксклюзивны, ведь их автор соизмеряет дизайн своих коллекций с модными тенденциями в мире предметов роскоши и уделяет самое пристальное внимание каждой детали. Украшения этого бренда представлены в ювелирном доме Vicenza в г. Киеве по ул. Б. Хмельницкого, 32.


промо

Так в чем, скажите,

красота?

Екатерина Кучина дизайнер салона штор «Триумф Декор» www.decor.kh.ua

Ф

илипп Старк – это имя со‑ временного мирового ди‑ зайна. Совокупный доход разных компаний от  про‑ дажи его изделий состав‑ ляет миллиард долларов в год. Он из тех, кто творит внешний вид современно‑ сти. И вот что он говорит: «Мой подход заключается в том, чтобы свести вещь к минимуму. Помните историю компью‑ тера? Сначала он был похож на  дом, потом умещался в  комнате, затем стал как  шкаф, как  чемодан, как  кни‑ га. А  через десять лет компьютер бу‑ дет у нас под кожей. Меньше, меньше и меньше – это логика нашей цивили‑ зации. Мы стали понимать, что важны не вещи, а люди, отношения с людьми. Когда я захожу в ванную, я хочу видеть не умывальники с душевыми – я хочу ви‑ деть мою подругу». Надо ли говорить, что светило миро‑ вого дизайна тем самым выразил все‑ общее стремление к упрощению форм всего и вся, обусловленное сменой при‑ оритетов. Существуют исторические свидетельства, что  во  времена коро‑ левы Елизаветы выражение «великий человек» означало «богатый человек». Сегодня понятие «великий» относится к сфере духа, менталитета, чего угодно «тонкоматериального», свойствам лич‑ ности, только не к вопросам благососто‑ яния. И это несомненный признак про‑ гресса, развития всего человечества. Проецируя слова маэстро Старка на нашу тему: что все же считать ми‑ нимумом в декоре комнат и тканевой драпировке окон? Можно  ли сказать, что современный человек предпочита‑ ет наблюдать такую изменчивую суб‑ станцию, как  эмоции близких людей, нежели без устали созерцать пусть са‑ мые совершенные, но застывшие фор‑ мы свагов, перекидов, штор на яркой подкладке или  с  подкроем? Будет  ли он и дальше принимать рядом с собой их присутствие хотя бы как фон, как де‑ корацию? Или они безнадежно и без‑ возвратно устарели, навсегда уступив место элементарным, легко создавае‑ мым линиям? Но ведь именно правильный внутрен‑ ний декор создает уют во  всем доме, 106 | № 19* апрель 2011

А кто сегодня будет диктовать моду – глобальный Милан, всеобъемлющий Франкфурт или утонченный Париж…

а в нашем сознании – ощущение теп­ лой домашней обстановки. Вывод есть, и  он напрашивается сам собой: обустроенное жилье с декораци‑ ями не создаст в доме счастье, а лишь добавит его. Всем нам стоит помнить об этом, приступая к ремонту или про‑ сто решив сменить некоторые элементы декора в доме на новые, будь то рабо‑ чее кресло в кабинете, ковер в спальне или шторы в гостиной. Навести порядок в  своих душах, во  взаимоотношениях с близкими нам людьми и поддерживать его порой сложнее, чем пережить строи‑ тельство нового дома с ремонтом в нем. Радуйтесь самому процессу. Сча‑ стье  – в  движении вперед. А  кто  се‑ годня будет диктовать моду на  декор в доме, домашний текстиль и шторы – глобальный Милан, всеобъемлющий Франкфурт или утонченный Париж, – выбирать только вам! Красота моде‑ ли штор, как  и  любого творения, за‑ ключается не в украшениях и деталях, а в проработке силуэта предмета, в его пропорциях, цвете, в  целесообразно‑ сти конструкции, в  соответствии фор‑ мы функциональному назначению, в пропорциональности по отношению к  помещению, в  тщательной отделке и качестве изготовления. И если ваши желания и наши возможности когда‑ни‑ будь пересекутся, знаю наверняка: ча‑ стица красоты, выраженная в  умелом и  грамотном оформлении интерьера, обретется в вашем доме.


архитектура

Застывшая музыка

Оскара Нимейера

текст: Алексей Графф

Главное в архитектуре – чтобы она трогала человека за душу, была полезна ему, чтобы человек мог насладиться ею… Нет архитектуры древней и современной. Есть хорошая или плохая. Оскар Нимейер

В

конце прошлого года, на свой сто третий день рождения живая (слава богу!) леген‑ да бразильской архитектуры Оскар Нимейер основал музей имени самого себя. И в таком поступке сложно усмотреть неадекватность и уж тем паче бахвальство, ведь почтенный долго‑ житель заслуженно считается одним из  ста (девятым, если быть точнее) гением современности и  последним из плеяды величайших градостроите‑ лей ушедшего века.

108 | № 19* апрель 2011

Каково это  – войти в  историю ми‑ ровой культуры как  «последний модернист»? Неизвестно. Но, судя по  оптимизму Оскара Нимейера, разменявшего вторую сотню лет и  при  этом не  почившего на  лав‑ рах,  – великолепно. Да-да. Сидеть сложа руки не  входит в  привычки убежденного коммуниста. Он регу‑ лярно появляется в  офисе на  набе‑ режной Копакабана в  своем родном Рио‑де-Жанейро. И  сейчас, когда, казалось бы, пришло время пожинать плоды более чем  семидесятилетней

работы, укротитель железа и  бетона предпочитает не  останавливаться на  достигнутом. У  него в  ходу более дюжины проектов, среди которых нет проходных: муниципалитет, универ‑ ситет, церковь, музей в честь извест‑ ного бразильского футболи��та Пеле и еще, еще, еще.

Такой же, как все? Если отстраненно взглянуть на куль‑ туру Бразилии, то  можно заметить, что она формировалась, да и форми‑ руется по  сей день, как  смесь разно‑


архитектура как все в этой стране, и я горжусь тем, что  я  – как  все. Для  меня главное  – не архитектура, а семья, друзья и тот бесчестный мир, который должен из‑ мениться», – признался однажды зод‑ чий в интервью журналу Architectural Digest. И  немудрено. Нимейер, хоть и  по‑ зиционирует себя как воинствующего члена компартии, на  поверку ока‑ зывается философом мультикульту‑ ры. Напомним, что  Бразилия  – одна из  самых католических стран мира и  количество приверженцев Рим‑ ско-католической церкви здесь пере‑ валивает за 70 % от всего населения. Так что атмосфера, в которой рос бу‑ дущий гений, мало чем  отличалась от  обстановки в  традиционной на‑ божной семье. Стоит  ли удивляться после этого, что  среди задуманных и воплощенных проектов архитектора немало сакральных объектов, в част‑ ности католических церквей. А  при‑ верженность, сопричастность и  лю‑ бовь к коммунистическому движению

ные, нередко весьма рискованные за‑ мыслы и тем самым разрушая догма‑ тизированные представления многих из его предшественников о функцио­ нальности архитектуры как  о  един‑ ственной прерогативе градостроения.

Увертюра жизни Среди творческих личностей, оказав‑ ших наибольшее влияние на форми‑ рование взглядов Нимейера, следует назвать университетского преподава‑ теля и основоположника современной латиноамериканской архитектуры Лусио Косту и франко-швейцарского реформатора Ле Корбюзье. С послед‑ ним Нимейер познакомился на этапе проектирования здания министер‑ ства просвещения и здравоохранения в Рио‑де-Жанейро. Эта работа позво‑ лила говорить об  Оскаре как  об  экс‑ периментаторе, виртуозно сочетаю‑ щем в своих творениях гибкость форм с  функциональным назначением деталей. Позже он так сформулирует свою позицию: «Меня не привлекает

«Я горжусь тем, что я – как все. Для меня главное – не архитектура, а семья, друзья и тот бесчестный мир, который должен измениться»

Музей современного искусства в Нитерое, 1996

образных исторических традиций на‑ родов, составляющих единую нацию. Нимейер никогда не  отделял себя от  своей страны, своей нации. А  его корни, как  и  у  большинства населе‑ ния этого самого большого государ‑ ства Южной Америки, являют собой гремучую смесь различных культур. Даже по  его имени  – Оскар Рибей‑ ру де Алмейда де Нимейер Соарис Филью  – можно сделать наброски генеалогического древа, где найдет‑ ся место и  немецким, и  португаль‑ ским, и арабским предкам. «Я метис,

Интерьер аудитории «Ибирапуэра» в Сан-Паулу, 2002

объясняется исключительно идейным родством с ним. Что, впрочем, весьма немаловажно. Прямолинейность и открытость Ни‑ мейера всегда были его главными козырями. Он и в архитектуру‑то при‑ шел из  очень простых соображе‑ ний – «научиться строить так, чтобы украсить собственный город». Сто‑ ит признать, реальность превзошла столь скромные ожидания. Архитек‑ тор украсил и  облагородил сотни го‑ родов по всему миру, реализуя самые необычные, эмоционально насыщен‑

ни прямой угол, ни прямая, жесткая, негнущаяся линия, созданная челове‑ ком. Меня манит свободно изогнутая и чувственная линия. Та линия, кото‑ рая напоминает мне горы моей стра‑ ны, причудливые изгибы рек, высокие облака, тело любимой женщины». Вполне логично, что  как  раз фанта‑ стическая пластика, оригинальность композиций, органично вписанных в окружающий ландшафт, мягкий пе‑ реход от  интерьера к  внешнему про‑ странству станет фирменным знаком нимейеровских работ. Это в большей № 19* апрель 2011

| 109


архитектура Музей Оскара Нимейера в Куритибе, 2002

или меньшей степени проявится поч‑ ти в  каждом из  порядка шести сотен спроектированных мастером зданий. Углубляться в  детальный анализ и  классификацию всех строений не  представляется возможным, по‑ этому стоит сосредоточить внимание на ключевых позициях. Еще в начале 1940‑х Нимейер получил большой за‑ каз от  будущего президента страны, Жуселину Кубичека, и  возвел на  бе‑

регу озера Пампулья целый комплекс невиданных доселе сооружений  – теннисный и яхт-клуб, музей, танце‑ вальный зал, церковь. Пампулья ста‑ ла на тот момент едва ли не главной достопримечательностью государ‑ ства и тут же была названа архитек‑ турной жемчужиной Бразилии. По‑ пулярность не  заставила себя долго ждать, и  вскоре за  Оскаром начали охотиться самые богатые соотече‑

Фантастическая пластика, оригинальность композиций, органично вписанных в окружающий ландшафт, мягкий переход от интерьера к внешнему пространству – фирменный знак нимейеровских работ

ственники (многие – небезуспешно), мечтающие заказать ему постройку своих особняков. В начале 1950‑х после ряда удачных проектов (в частности, банк Боа-Виста в Рио‑де-Жанейро, учебный авиаци‑ онно-технический центр в Сан-Жозедус-Кампус, штаб-квартира ООН в Нью-Йорке) у Нимейера дошли руки наконец‑то  заняться и  собственным жилищем. Дача Каноас, возведенная в  пригороде Рио (ныне  – престиж‑ ный городской район Сан-Конраду), была в  буквальном смысле встроена в окружающую среду. Чего стоит один лишь огромный валун, оставленный при  строительстве на  том самом ме‑ сте, где он пролежал, возможно, тыся‑ чи лет до этого, – стену дома воздвиг‑ ли прямо над ним. В результате одна часть гигантского камня оказалась вне дома, другая – внутри, придавая интерьеру полуфантастический шарм. Все складывалось как  нельзя луч‑ ше, и  чем  больше зодчий трудился, тем  больше его мозг фонтанировал идеями. Жилой дом «Башня Нимей‑ ера» и  жилой комплекс имени Ку‑ бичека в  Белу-Оризонти, больница «Южная Америка», кондитерская фабрика, бизнес-центр «Монтреал», комплекс международной выставки в  Сан-Паулу  – это лишь небольшая часть списка реализованных заду‑ мок. Далее, как у Кэрролла, жить ста‑ новилось все чудесатее и  чудесатее. Трудно поверить, но в какой‑то мере всю трудоголическую деятельность маэстро можно назвать увертюрой к  главной архитектурной симфонии его жизни  – новой столице государ‑ ства, городу Бразилиа.

Мне сверху видно все! Идея перенести столицу из Рио‑деЖанейро в  центральную часть Бра‑ зилии возникла еще  в  позапрошлом веке. Такая необходимость аргумен‑

Фото: Rex Features/ FOTObank, Getty Images/ FOTObank

Дача Каноас в пригороде Рио‑де-Жанейро, 1956

110 | № 19* апрель 2011


архитектура

Новая столица была задумана как идеальный город. За три года буквально на пустом месте вырос стольный град, сразу снискавший славу одного из самых удивительных мест на планете ный град, сразу снискавший славу одного из  самых удивительных мест на  планете. Уникальность Брази‑ лиа  – в  целостности архитектурно‑ го ан­с ам­бля, гармонии и  комфорте. При проектировании большое внима‑ ние уделялось ориентации относитель‑ но сторон света, вентиляции зданий и их защите от перегрева. План города выстроен в виде фюзеляжа самолета. Абрис летящего лайнера хорошо виден с высоты птичьего полета. Вдоль цен‑ тральной оси выстроились основные общественные здания, а на крыльях – жилые районы. В центре столицы, на месте кабины самолета, находится площадь Трех Властей – треугольник, по краям ко‑ торого расположены три здания госу‑ дарственной власти: Национальный

расширяется к небу. А вот Националь‑ ный театр выполнен в форме пирами‑ ды, большая часть которой находится под  землей. Особое восхищение вы‑ зывает кафедральный собор, взмет‑ нувшийся в  небо огромным стеклян‑ ным конусом и  чем‑то  смахивающий на корабль инопланетян. Необычайно светлой получилась резиденция пре‑ зидента, называемая также Дворцом Рассвета. Здесь и сегодня проводятся званые обеды и  встречи на  высшем уровне. Неподалеку еще одно чудо – здание Дворца Итамарати, министер‑ ства иностранных дел, окрещенное Дворцом арок. Оно обрамлено колон‑ нами, образующими галерею с широ‑ кими проемами и высокими бетонны‑ ми арками. Окружает дворец большой пруд. Купола и пирамиды, стреловид‑ ные колонны и округлые чаши, стро‑ гие геометрические формы и площа‑ ди «нараспашку» делают город ярким и выразительным. Почерк мастера прослеживается и в зданиях, построенных в наше вре‑ мя. Нимейер продолжает соединять

Дворец Национального конгресса в Бразилиа, 1960

Кафедральный собор в Бразилиа, 1960

тировалась двумя факторами – воен‑ но-стратегической политикой (город на  самом берегу Атлантики подвер‑ гается большему риску, нежели го‑ род, спрятанный за горами в глубине страны) и желанием развивать мало‑ населенные районы государства. По‑ четную и  ответственную задачу пре‑ зидент Бразилии Жуселину Кубичек предложил решить двум приятелям (начинавшим в связке руководитель – подчиненный) – Лусио Косте и Оскару Нимейеру. Первый разработал гене‑ ральный план города, второй спроек‑ тировал жилые массивы и комплексы. Новая столица была задумана как идеальный город. За три года бук‑ вально на пустом месте вырос столь‑

Уникальность Бразилиа – в целост­ ности архи­ тектурного ансамбля, гармонии и комфорте

конгресс, здание Верховного суда и  Дворец президента республики. По обеим сторонам площади – жилые кварталы, названные соответственно Северное и Южное Крыло. Остальная часть города тоже четко разделена – посольский, гостиничный и  бизнессектор. Искусно прорисованы зоны развлечений. Каждое здание, придуманное Ни‑ мейером, ошеломляет своими футу‑ ристическими контурами и формами. К примеру, у подножия Национально‑ го конгресса раскинулась платформа с  двумя огромными чашами  – кор‑ пусами Сената и  Палаты предста‑ вителей. Одна из  них перевернута и образует просторный купол, другая

индивидуальный символизм и  на‑ рочито общественный характер со‑ оружений. Правда, на  склоне лет он обращает основное внимание на куль‑ турные и  мемориальные постройки. Творческой энергии и  жизнелюбия добавляет мастеру его большая се‑ мья – дочь, пятеро внуков, 13 правну‑ ков и пятеро праправнуков. Еще один любопытный факт: пять лет назад Нимейер женился на  своей секре‑ тарше Вере Луисии Кабрере, которая моложе его на 38 лет. Это его второй брак – с Аннитой Балду, скончавшей‑ ся двумя годами ранее, они прожили 76 счастливых лет. Как тут не востор‑ гаться и  не  петь дифирамбы. Браво, маэстро! № 19* апрель 2011

| 111


атмосфера

Черная магия Баии текст: Ольга Немцева

112 | № 19* апрель 2011


атмосфера

Здесь есть пляжи, самба, капоэйра и вечный карнавал. А в придачу – бандитизм, фавелы и загадочные ритуалы кандомбле. Если не умеете веселиться и грустить по‑черному, вас этому в два счета научат в Баие.

С

в  Лету, но  атмосфера времен рабыни Изауры чувствуется в  каждой улочке старого города.

 легкой руки Ильфа и Петрова нам, детям Советского Союза, Бразилия казалась прекрас‑ ной мечтой, чем‑то  нереаль‑ ным и  неземным. Остап Бен‑ дер стремился в  Рио, который символизировал для  него всю Бразилию. Но  эта страна на‑ чинается вовсе не с многомиллионного мегаполиса с  его высокими техноло‑ гиями и  толпами праздных туристов. Бразилия начинается с  трепетных улиц волшебного города Салвадор-даБаия, воспетых Жоржи Амаду. Только здесь можно попробовать на  вкус на‑ стоящую Бразилию, вобрать в себя ее

Салвадор, столица штата Баия, по‑ строен на  высоком склоне залива Всех Святых. А потому существует два города  – верхний и  нижний. Чтобы преодолеть 50 метров разницы между ними, построен специальный подъем‑ ник – лифт Ласерда, посредник между двумя мирами. Нижний город, Сидаде-Байша, – это царство местной босоты, порт, мор‑ ская таможня, рынки, склады и чере‑

многоцветье и  нищету, увидеть смех карнавала и  слезы фавел, ощутить биение пульса ее колониальных улиц в призывных ритмах барабанов атаба‑ ке и быть раненным в сердце красотой и пластикой капоэйры. Баия – это пла‑ нета, приютившая различные культуры и смешавшая в один горячий микс раз‑ ные крови  – индейские, европейские и африканские. Гремучая смесь несов­ местимых, казалось  бы, народов об‑ разовала единую бразильскую нацию. Именно здесь, в  самом бразильском месте страны, можно прикоснуться к ее естеству. Хлебнуть концентрированно‑ го бразильского бульона. И пусть про‑ шлое величие бывшей столицы кануло

да бесконечных пляжей – территория капитанов песка, чья жизнь блестяще описана в романе Жоржи Амаду. На‑ сколько эта книга реалистична, можно убедиться тут же на собственном опы‑ те: среди бела дня вас запросто могут ограбить десятилетние мальчишки. Верхний город, Сидаде-Алта,  – это прежде всего старый квартал Пело‑ уриньо  – скопление обветшавших фонтанов и особняков. Когда‑то здесь творилась колониальная история, се‑ годня царит живописное безвреме‑ нье. По выцветшим изразцам соборов и  стенам фортов ползают ящерицы. На улицах, названных в честь порту‑ гальских королей и принцесс, ремон‑

Мистический реализм

№ 19* апрель 2011

| 113


атмосфера тируют ржавые авто. Именно здесь одна из героинь Жоржи Амаду, донья Флор, ходила к колдунье, которая со‑ вершала таинственные обряды кан‑ домбле. Воздух улиц наполнен упру‑ гими звуками барабанов и  пением. На  бывшем рынке рабов МеркадоМодело потомки тех самых рабов про‑ дают сувениры. Темнокожий торговец, улыбаясь беззубым ртом, зазывает туристов к  своему лотку с  куклами в традиционных баиянских нарядах – пышных юбках и  кружевных чепцах.

Подмигивая, он задирает юбку одной из кукол, а под ней… такая же кукла. Вот он – мистический реализм Баии! Пышные белые и цветные юбки, од‑ новременно скрывающие и подчерки‑ вающие роскошные формы мулаток, – один из символов Баии, традиционная национальная одежда местных жен‑ щин. В  них одеваются продавщицы лотков с акараже – пончиками из фа‑ солевой муки с креветками, – зазыва‑ лы кафешек и девчонки, просто пози‑ рующие туристам за деньги.

Любимое занятие жителей города – бездельничать. На  каждой улице, на  лавочках, на  ступенях особняков, на  бордюрах в  тени можно увидеть баиянцев всех возрастов, праздно провожающих взглядом иностран‑ цев. Кажется, здесь никто не  рабо‑ тает, всюду царит ощущение вечной сиесты. Спешка местным незнакома: опоздание на полчаса – и не опозда‑ ние вовсе. Баиянец  – это состояние души, так писал Жоржи Амаду. На  центральной площади Верхнего города бросается в  глаза голубой че‑ тырехэтажный особняк. Это и есть доммузей писателя, боготворимого всей Бразилией. Это он так лихо закручивал на  улицах Салвадора драматические действия своих романов, заставля‑ ющих нас плакать и  смеяться. Амаду предпочитал называть его Баия – так, как называют все местные жители.

Бухта всех святых

Когда‑то здесь творилась колониальная история, сегодня царит живописное безвременье

114 | № 19* апрель 2011

Старинные особняки былой бразиль‑ ской знати соседствуют с сотнями церк‑ вей. «Говорят, их  триста шестьдесят пять. Ну, может быть, и меньше, разве это так важно? Кто знает, что есть прав‑ да и что вымысел в этом городе? В его волшебном таинстве и жуткой нищете сплелись вымысел и  правда»,  – под‑ сказывает нам Амаду. Баиянцы донельзя набожны и  хо‑ дят в  церковь каждый день. Не  удив‑ ляйтесь, если таксист, везущий вас из  аэропорта, будет останавливать‑ ся и  истово креститься возле каждой церквушки. Не удивляйтесь, если возле церкви Святого Бонфима к вам подой‑ дет ребенок и повяжет на руку цветную ленту – это подарок, который принято дарить в  Баие всем. Загадайте жела‑ ние и носите ее, пока она сама не раз‑ вяжется или  случайно не  оборвется. Не удивляйтесь, если увидите в храме


Фото: Sipa Press/ FOTObank

атмосфера

гипсовые и  глиняные слепки разных частей тела. Баиянцы верят, что, если сделать слепок больного места и отне‑ сти святому, тот непременно проявит милосердие. Обычаи не совсем христи‑ анские, но в городе, где статуи Иисуса и  Девы Марии имеют темный оттенок кожи, на это можно закрыть глаза. Тем‑ нокожая Баия создает богов по своему образу и подобию, а католицизм здесь легко сочетается с  язычеством. Уже много лет Баия считается родиной ре‑ лигии кандомбле, зерна которой сюда привезли африканские рабы. Каза‑ лось  бы, через одно-два поколения ритуальные песни на языке йоруба со‑ трутся из памяти потомков первых не‑ вольников. Но у язычества есть неоспо‑ римое преимущество, помогающее ему выжить и прорасти в любых условиях: оно умеет приспосабливаться. Религия детей Африки, поглотив христианство и индейские верования, приняла фан‑ тастические и порой пугающие черты, превратившись в религию кандомбле. Ее адепты отождествляют богиню моря Иеманжу с  Богоматерью, бога войны Огуна – со святым Георгием, а громо‑

«Кто знает, что есть прав­ да и что вы­ мысел в этом городе? В его волшебном таинстве и жуткой нищете сплелись вымысел и правда», – подсказыва­ ет нам Жоржи Амаду

вержца Шанго – с пророком Илией. Но, в отличие от христианских святых, боги кандомбле – Ориша – живут не на не‑ бесах, а  среди своего народа: поют, едят, празднуют, хоронят, страдают и  веселятся вместе с  ним. На  террей‑ ро – местах проведения ритуалов кан‑ домбле – звучат атабаке и приносятся кровавые жертвы, дети Ориша впада‑ ют в  транс, танцуя исступленные ди‑ кие танцы. В них вселяются их черные боги. «Слышишь? – Это призывный зов атабаке в таинственной ночи. Если ты приедешь, они зазвучат еще  громче, и, услышав властный призыв, черные богини покинут девственные афри‑ канские леса, чтобы станцевать в твою честь. Одетые в лучшие одежды, испол‑ нят они незабываемый танец. И жрицы споют тебе приветственную песнь», – так приглашает в Баию Жоржи Амаду.

Ограбление по‑бразильски Панорама Баии будет неполной, если не рассказать о фавелах – чисто бразильской реальности. Их  можно встретить в  самых разных районах, даже в  относительно богатых. Фаве‑

ла – не просто бедный квартал или са‑ мострой. Это образ жизни, государство в  государстве, бразильская гордость и беда, а для кого‑то – источник до‑ хода. Посторонний свободно не  сту‑ пит по  этой земле ни  шагу, поэтому местные туристические фирмы, играя на любопытстве туристов, организуют туда экскурсии. «Внешний» гид под‑ возит вас к  окраине фавелы и  пере‑ дает гиду «внутреннему», который проводит тур, а потом возвращает вас туда, где взял. Гарантия безопасности приближена к 100 %. Зачастую нищета фавел преувеличе‑ на. Здесь есть и спутниковое телеви‑ дение, и водопровод, и прочие радо‑ сти цивилизации. А стоимость аренды самой простой однокомнатной квар‑ тиры в  фавеле – всего $ 200 в  ме‑ сяц. Это выход для горожан, которые имеют приличную работу, но не в со‑ стоянии снять или  купить квартиру в  хорошем районе из‑за  непомерно высоких цен. В фавелы перебираются студенты и инженеры, творческая ин‑ теллигенция и  квалифицированные рабочие – люди, не имеющие никако‑ № 19* апрель 2011

| 115


атмосфера го отношения к местному бандитизму. При  этом они могут выбирать район на свой вкус: центр города, парковая зона, набережная – фавелы есть вез‑ де и всюду. Из окна самолета хорошо видно, какую огромную совокупную площадь они занимают. Впрочем, нарваться на  грабителей можно не  только в  фавелах. Воров‑ ство, попрошайничество и  банди‑ тизм  – что‑то  вроде национальных видов спорта в  Бразилии, которыми принято заниматься в  любое вре‑ мя и  в  любом месте, как  капоэйрой. Ходят легенды о  том, как  вооружен‑ ные банды оцепляют целые участки пляжей и  среди бела дня «собирают дань за  12  лет» с  испуганных тури‑ стов. Иногда они делают это с  шар‑ мом, предельной вежливостью и  со‑ страданием  – это исключительная особенность баиянских воров. Вот юркий мальчишка на  пляже вы‑ рвал у  туристки сумочку и  пустился наутек. Но  услышав вдогонку ду‑ шераздирающий вопль: «Паспорт, паспорт!», остановился, извлек до‑ кумент, бросил девушке и припустил еще  быстрее. А  вот местный подро‑ сток на велосипеде, улыбаясь, подъ‑ ехал к туристу, поздоровался за руку, с  той  же ослепительной улыбкой сорвал у  него с  шеи золотую цепоч‑ ку, вежливо извинился и  умчался дальше. Такова Баия: снимая с  вас последнюю футболку, здешние бан‑ диты сочувствуют вам от  всей души. В  самолете туристы делятся впечат‑ лениями: «А  вас ограбили? Нет? Эх,

во время карнавала Цены в гостиницах поднимаются вдвое, а для местного криминала наступает самое хлебное время. Как и все праздники в Баие, веселье начинается спонтанно и заканчивается тогда, когда иссякают силы слишком мало времени вы пробыли в Баие! В следующий раз оставайтесь подольше, обязательно повезет».

Вспышка радости Карнавал  – это состояние бразиль‑ ской души. Однажды попав на благо‑ датную почву Бразилии, он пророс и заполнил собой все ее пространство. Если хотите попасть на  карнавал по‑ спокойнее – вам в Рио, если жаждете вулкана эмоций – добро пожаловать в  Баию на  Черный карнавал. В  нем принимают участие в  основном вы‑ ходцы из  Африки, а  их  в  Салвадоре ни  много ни  мало 80 % населения  – вот откуда название праздника. Воз‑ можно, поэтому он получается таким колоритным: как ни крути, а самба – это настоящий африканский ритм. Слоган местного праздника: «Баия: самая большая вспышка радости!». И  это неоспоримая истина. Баиян‑ ский карнавал не  похож на  своего срежиссированного и  коммерциали‑ зированного брата из Рио. Процессии движутся по всем улицам города, на‑ полняя его огнем зажигательных тан‑ 116 | № 19* апрель 2011

цев и искрометным весельем, музыка сочится буквально изо всех щелей. Ей невозможно противостоять, как  не‑ возможно устоять на месте. Если в Рио маршрут карнавала – всего 700 м спе‑ циально отведенного самбадрома, то  здесь  – 25 км салвадорских улиц. В Рио – соревнование, в Баие – празд‑ ник! Не для туристов, а прежде всего для самих баиянцев. Цены в гостини‑ цах поднимаются вдвое, а  для  мест‑ ного криминала наступает самое хлебное время. Как  и  все праздники в Баие, веселье начинается спонтанно и заканчивается тогда, когда иссякают силы. Впрочем, если вы прошляпили февральский карнавал, ничего страш‑ ного – за ним тут же следует другой, незаметно перетекающий в  третий… Они сметают расовые и  моральные предрассудки и  зовут вас словами из книг Жоржи Амаду: «И когда зары‑ дает гитара в руках музыканта на тре‑ петной улице волшебного города, у тебя, девушка, не останется ни мину‑ ты для колебаний. Откликнись на зов и  приезжай. Баия ждет тебя на  свой нескончаемый праздник».


спорт

Драмафон! И текст: Всеволод Кевлич фото: Андрей Романюк

  все‑таки Кубок Дэвиса  – особенный турнир. В  нем сражаются джентльмены с  ракеткой в  руках, защи‑ щая честь родной страны. Чтобы добиться успеха в  от‑ дельно взятом матче, нужно выиграть три сета. А в целом противостоянии двух команд  – три матча. Для тех, кто никогда не видел

теннис, пятисетовый поединок рыца‑ рей корта может показаться излишне долгим. Но и для людей, не знакомых с этим видом спорта, и для искренних его ценителей события, происходив‑ шие накануне женского праздника, были сродни настоящему театру. В  Харьковском дворце спорта «Ло‑ комотив» сошлись две, пожалуй, наи‑ более талантливые молодые команды

Сборная Голландии (слева направо): Тимо Де Баккер, Томас Схорел, Робин Хаасе, Игор Сийслинг, Йессе Хута-Галунг, Ян Симеринк

Сборная Украины (слева направо): Иван Сергеев, Сергей Бубка, Илья Марченко, Сергей Стаховский

118 | № 19* апрель 2011

нынешнего розыгрыша – сборные Голландии и  Украины. Одинаково амбициозные, одинаково мастерови‑ тые, близкие по духу братского един‑ ства. В  обеих собрались красавцымолодцы, чье появление на  подиуме никого  бы не  удивило. Но  парни вы‑ брали теннис. И в нем умеют многое, чем радовали собравшихся на трибу‑ нах зрителей все три дня эпического противостояния. Вероятно, обе сборные прекрасно подкрепились на официальном ужи‑ не в  ресторане Albatross накануне сражения. Тон всему уик-энду задал матч Сергея Стаховского против Роби‑ на Хаасе. Два первых сета не предве‑ щали никаких сложностей для  укра‑ инца. Однако уже в  конце второго было заметно, что  Робин сумел вы‑ ровнять ситуацию. И следующие два сета голландец вытащил «на  зубах». Однако в  ответственный момент пя‑ той, решающей партии Сергей сумел обескуражить соперника, взвинтив и без того неслабый темп. Против но‑ вого витка агрессии у  Хаасе «зубов» не нашлось. И Украина повела в сче‑ те. Следующий матч, в котором встре‑ тились Илья Марченко и Тимо Де Бак‑ кер, походил на велосипедную гонку преследования. Оба шли «ноздря в  ноздрю», но  в  решающий момент тай-брейков голландец неизменно находил новые козыри. И карта Мар‑ ченко оказывалась битой. Несмотря на  минимальное число сыгранных партий, соперники провели на  кор‑ те три с  половиной часа. Остановив хронометр первого дня на  7 часах и  40 минутах борьбы. Как  оказалось, это были цветочки. Субботняя парная встреча в  битвах равных команд решает если не  все, то  очень многое. И  вечером 5 марта настроение украинских болельщи‑ ков было на  нуле. Два Сергея  – Ста‑ ховский и  Бубка  – против тех  же Де Баккера и  Хаасе смотрелись ничуть


спорт

не  хуже. Даже вооруженным взгля‑ дом трудно было найти сколь‑нибудь принципиальные отличия в  уровне двух пар. Но в теннисе есть и другие факторы, такие как, например, везе‑ ние в нужный момент. Именно госпо‑ жа фортуна, благоволившая коман‑ дам в равной степени, выдавала свои реверансы голландцам именно тогда, когда им это было крайне необходимо. В то время как украинская пара полу‑ чала их в те моменты, когда и без до‑ полнительных инвестиций пополняла свой очковой багаж. В  общем, па‑

вых двух сетах у Йессе Хута-Галунга, Стаховский снова уступил в  третьей и четвертой партиях. И в пятой его со‑ перник продолжал уверенно нейтра‑ лизовывать посягательства украинца на профессиональное превосходство. В рейтинге у них почти 70 строк раз‑ ницы. И  только одному Сергею ве‑ домо, каким чудом он смог сломить соперника в  пятом сете поединка и 14‑м, сыгранном Стаховским за три дня матча. Дальше были блестящие два сета Ильи Марченко против Хаа‑ се. Ах, если бы это был матч АТР-тура

Тимо Де Баккер, Робин Хаасе

Илья Марченко

ДС «Локомотив», 5 марта. Парный матч

сьянс был разложен приезжей гадал‑ кой. Особенно это проявилось в  тот момент, когда на  сет-боле первой партии Стаховский подал двойную, не сумев подать на сет. С высоты прой‑ денного этот момент видится тем клю‑ чиком к общему успеху, который уто‑ нул для нас в мутном игровом пруду. Воскресенье сначала подарило нам надежду, потом фактически укрепило в вере, скинув затем с нешуточной вы‑ соты ожиданий оземь так, что до сих пор болят кости. У  кого на  ладо‑ нях – от страстной поддержки своей команды, у  кого  – от  категорически чрезмерного времени, проведенного на  площадке. Первые  – это болель‑ щики. И их роль в воскрешении пти‑ цы надежды огромна. Выиграв в пер‑

и все бы закончилось после этих двух прекрасных партий… Вот он – Кубок Дэвиса во всем величии! И Хаасе на‑ шел рецепт, втянув Марченко в  сети защитных вариантов. Огонь украин‑ ца начал постепенно меркн��ть. «Го‑ рючее в  баках», сожженное лихим «вождением» на  старте матча, из‑ расходовалось. И последние три сета окрасились в  оранжевое, воскресив уже совсем потухшую без  пива гол‑ ландскую торсиду. Десять воскресных часов войдут в  историю украинско‑ го тенниса как  одна из  величайших драм. Поражение в этом противосто‑ янии было бы несправедливо для обе‑ их команд. Обе заслужили наивыс‑ ших эпитетов. Но теннис круче бокса. Здесь ничьих не бывает…

Йессе Хута-Галунг

№ 19* апрель 2011

| 119


уход

На уровне ствола Продолжая начатый в прошлый раз разговор о методах омоложения и памятуя о теме нашего номера, мы решили поговорить о положительных и отрицательных результатах пересадки стволовых клеток.

Б

ольшинство красивых людей являются таковыми на  грани фола. То есть добавь к их внеш‑ ности незначительный штрих – и все, пиши пропало. Ведь до‑ статочно перекроить форму носа, как  образ поменяется с  точностью до  наоборот. Та‑ ким образом, для  законченных пер‑ фекционистов становится очевидным, что  безапелляционное совершенство может существовать только в абсолют‑ ном вакууме. Лишь там  на  идеальное тело не  будут воздействовать пере‑ пады температур, влажность, сухость и внешние газы, и только там человеку будут не  страшны морщины, прыщи, дряблость кожи и целлюлит. При  таком стечении обстоятельств, казалось  бы, не  к  чему стремить‑ ся, но  человечество так сомневается в себе, да и ученые не отстают, что во‑ прос вечной красоты остается откры‑ тым. И вот медики как один глаголют: «Зрить нужно в корень!», то есть все ма‑ ски, притирки и обертывания – хорошо, но  проблему нужно решать изнутри. Поэтому на  арену врачевания вышла ранее недоступная простым смертным клеточная терапия. По мнению ученых, множество невежественных статей соз‑ дали вокруг этой спасительной мето‑ дики массу предрассудков. А на самом деле, как ее называют, регенеративная терапия позволяет получить качествен‑ ные результаты в таких областях меди‑ цины, как  гематология, гинекология, геронтология, онкология, иммунология, эндокринология, кардиология, акушер‑ ство, психиатрия, неврология и многие

120 | № 19* апрель 2011

текст: Евгений Слуцкий


Фото: Getty Images/ FOTObank

уход другие. После введения суспензии стволовых клеток пациент ощущает за‑ метный прилив сил. У него наблюдается быстрое восстановление организма по‑ сле краткосрочного отдыха, улучшается сон, нормализуется аппетит и  наряду с  этим снижается и  гармонизируется вес. Повышается сексуальное влечение у обоих полов и потенция у мужчин – а как же без нее. А в довесок блокиру‑ ются депрессивные настроения. Большинство пациентов после про‑ цедуры введения стволовых клеток отмечают, что  выглядят и  чувствуют себя значительно моложе своих одрях‑ левших сверстников. Как  утверждают практикующие специалисты, стволо‑ вые клетки выполняют свою основную миссию  – замещают больные клетки и  заметно омолаживают организм, что  неподвластно никакому другому зелью. Им приписывают чудодействен‑ ные свойства даже в борьбе с лейкоза‑ ми, так как после введения суспензии у онкобольных с химиолучевой депрес‑ сией кроветворения наблюдается рост количества лейкоцитов с двух до пяти тысяч в течение двух недель. Не спорим, наверняка найдется при‑ личное количество исцеленных благо‑ даря регенеративной терапии, но есть и  противоположное мнение не  менее достойных специалистов с  мировым именем. Они описывают процесс приблизи‑ тельно так. Необходимое количество клеток с помощью иглы и шприца вво‑ дится на место погибших клеток. Далее процесс развития клеток происходит хаотично. Пересадка вызывает так на‑ зываемый эффект допинга, который и воспринимается пациентом как дол‑ гожданный результат. На  самом деле не  поврежденные болезнью нервные клетки в  результате перераздраже‑ ния стволовыми начинают усиленно работать, чем  вызывают активиза‑ цию функциональных возможностей организма. Естественно, больной на‑ блюдает улучшение общего самочув‑ ствия, уменьшение симптомов болезни и позитив в отношении двигательных функций. Однако сей эффект недолог. Каждый человек индивидуален в своих физических возможностях, и  у  одних раньше, у  других позже «исцеление» проходит. Неповрежденные клетки ввиду чрезмерной усталости от взрыв‑ ной переработки начинают с  трудом выполнять свои функции, после чего общее клиническое состояние челове‑ ка становится еще хуже, чем до введе‑ ния суспензии. Так  же заманчиво выглядит идея и  с  лечением стволовыми клетками поражения клеток мозга. Методику пытаются применять в  случаях це‑ ребрального паралича, рассеянно‑

Каждый человек индивидуа­ лен в своих физических возможностях, и у одних раньше, у других позже «исцеление» проходит

го склероза, болезни Паркинсона и  других нарушений нервной систе‑ мы. В  теории все выглядит просто и  эффективно, но  в  действитель‑ ности с  ювелирной точностью пере‑ садить здоровую клетку в  место ло‑ кализации погибшей практически невозможно, поскольку нет соответ‑ ствующего оборудования для точного выполнения задачи. Второе препят‑ ствие заключается в  невозможности вырастить у  нервной клетки отрост‑ ки  – аксон и  дендрит  – той  же дли‑ ны, которая была у погибшей клетки. А уверенность в том, что эти отростки сами достигнут необходимой длины, не  более чем  заблуждение. Третья проблема в  сложности прикрепле‑ ния этих самых отростков к нервным синапсам, к  которым ранее были прикреплены аксон и дендрит погиб‑ шей клетки. И  наконец, четвертый барьер  – способность выполнения

той  же функции, которую ранее вы‑ полняла погибшая клетка. В  общем, все старания коту под хвост! Учитывая тот факт, что  исследова‑ ния в  данной области начались срав‑ нительно недавно, предугадать путь развития пересаженных стволовых клеток пока трудно. Уже доподлинно известно, что после пересадки стволо‑ вых клеток индивидуальная реакция больного на процедуру может привести к  онкологическому заболеванию. Ис‑ панские ученые экспериментальным путем доказали, что  введенные ство‑ ловые клетки, которые выращивались долгое время вне организма, с высокой вероятностью превращаются в раковую опухоль. Возможно, пройдет время, и пересад‑ ка стволовых клеток действительно ста‑ нет панацеей от всех болезней. А пока думайте сами, решайте сами – вводить или не вводить. № 19* апрель 2011

| 121


мистерия

Славное недоумение

текст: Евгений Слуцкий

Нормальный здравомыслящий человек опасен для окружающих. Он всегда знает, что ему не так, подозревает о своей социальной незащищенности и наверняка догадывается, каким «крестьянам» была отдана Лениным земля. Человек разумный не только подмечает, что продукты необоснованно дорожают, но и ставит под сомнение профпригодность действующих правителей, тем самым раздражая серое вещество общественности.

Б

олее благодатной аудитори‑ ей для  манипуляций являет‑ ся общество сумасшедших. Во  времена развитого соци‑ ализма удовлетворительная степень шизофреничности со‑ циума достигалась с помощью расхождения реальности за‑ являемой с реальностью действитель‑ ной. В 70‑80‑е мы постоянно слышали о том, что космос прошит вдоль и по‑ перек отважными героями, собран рекордный урожай и  кто‑то  там  бес‑ перебойно дает стране угля. Правда, зайдя в  магазин, видели все то  же самое: потемневшие свиные головы, колбасу «Любительскую» да  сельдь иваси. А  стало быть, не  все разведа‑ но, слабо вспахано и, чего греха таить, мировой империализм не дремлет. Социализм давно щелкнул каблука‑ ми, доказав всем свою ущербность, но для того чтобы мы не почувствова‑ ли себя излишне продвинутыми, были внедрены западные технологии. И вот, только мы включаем телевизор, нам без промедления объявляют, что у них имеется чудодейственное увлажня‑ ющее мыло, тут  же милая девушка доверительно шепчет: «…а  глав‑ ное  – сухо». Переключили канал, а там орут: «Не тормози!» и без пере‑ рыва уговаривают: «Сделай паузу!». Они запросто удалят нежелательные волосы с  зоны бикини и  так  же юве‑

122 | № 19* апрель 2011

лирно посеют рассаду в местах гнез‑ довой плешивости. Метод, надо сказать, древний как  мир и  давно известный прохин‑ деям: достаточно одновременно го‑ ворить человеку в  два уха абсолют‑ но противоположную информацию, и тогда он наивно улыбнется вам, про‑ ведет к  себе в  апартаменты, угостит чем бог послал, отдаст нажитое, вни‑ мательно составит на вас завещание, ляжет в кровать и примет фатальную таблеточку. Если вы заметили, уже лет двадцать как  существуют два отличных друг от  друга мира. В  одном, сказочно прекрасном, сорокалетние женщи‑ ны расхаживают без морщин и никак не могут доказать окружающим свой реальный возраст. Встряхивая пыш‑ ной, с  компьютерным блеском, коп‑ ной роскошных волос, они успешно готовят чародейские супы из  един‑ ственного бульонного кубика, с  за‑ видным постоянством бреют ноги, давят для  любимых целебные соки и ежеминутно впечатляют тугими те‑ лами в  шелковых пеньюарах, боди и  чулках. Для  головокружительного секса, после которого даже соседи выйдут покурить, оказывается до‑ статочно скромной плитки шокола‑ да, а средства от простатита не толь‑ ко избавляют подтянутых мужчин от дискомфорта при мочеиспускании,

Социализм давно щел­ кнул каблука­ ми, доказав всем свою ущербность, но для того чтобы мы не почувство­ вали себя излишне про­ двинутыми, были внедре­ ны западные технологии

но и реанимируют стальную эрекцию и репродуктивную функцию. Там по‑ стоянно ползают довольные заботой карапузы, а шестнадцатилетние маль‑ чишки и девчонки вечно катят по при‑ морскому серпантину на престижной марке авто. Причем все эти чудеса, как  правило, происходят с  менедже‑ рами среднего звена. Правда, есть еще  прослойка обманчивых неудач‑ ников, до неприличия часто выигры‑ вающих в лотерею миллионы и скоро‑ постижно бросающих работу. Завистливо глядя на все это благоле‑ пие, мы мчимся в магазин за плазмен‑ ными панелями, соковыжималками нового поколения и сверхполезными витаминами. Только огромные экра‑ ны не  способны увлечь нас в  мир прекрасного, создав эффект присут‑ ствия, – соковыжималка дает от силы полстакана напитка и вскоре ломает‑ ся в наших известно откуда растущих руках, а  витамины, подобно гомео‑ патическим средствам, подействуют, когда наступят сумерки жизни. Но  задача незримого руководства вовсе не  в  том, чтобы мы обзавидо‑ вались, глядя на идеальное мирозда‑ ние. Напротив, их  цель в  том, чтобы мы полностью дезориентировались в  потоке информации, перестали задавать наводящие вопросы и  вы‑ водить их  на  чистую воду. Для  этих целей создан другой мир, в  котором


мистерия

золотые яйца Чингисхана раз и  на‑ всегда попали в лапы сил зла. Об этом надругательстве мы ежедневно узна‑ ем из последних новостей. Запад за‑ хлебывается от дождей, люди теряют кров, Восток горит и рушится, все от‑ стреливаются и  уходят задними дво‑ рами. Те, кто уцелел, вскоре подхвати‑ ли свиной грипп или стали жертвами маньяков. Остальные попали в  за‑ стенки к оборотням в погонах и под‑ писали все, о чем ни ухом, ни рылом. Жалкие остатки населения забыли выключить газ, а  после решили под‑ жарить глазунью. Насмотревшись бытовых ужасов, мы с опаской выходим на улицу, гото‑ вые к маршу неонацистов, избиению и ограблению, но нет, все как обычно: старушки собирают бутылки, люди бегут по своим никому не интересным делам, а у метро праздная молодежь все так же в  любую погоду попивает пиво. Мы начинаем строить догад‑

ки: быть может, это все кто‑то  выду‑ мал, ведь вокруг люди как  люди, пусть не все рожей вышли, но все же не кусаются. И все же в тех противо‑ положных друг другу измерениях все происходит по‑настоящему. Там дей‑ ствительно производят и демонстри‑ руют антипригарные сковородки, гарантируют двенадцатичасовую свежесть во  рту и  иномарку в  пода‑ рок каждому тысячному покупателю. А  если какие башни в  другом мире и  рухнули, то  восстановлению они не подлежат, и если внучек, услышав голоса извне, почувствовал себя Рас‑ кольниковым, то бабушка исчезла на‑ всегда. И с этого момента до нас дохо‑ дит, что это нас как бы не существует, мы не  попали ни  в  тот, ни  в  другой мир, а неосязаемо парим в небытии. У нас аж слюнки текут, так нам хочет‑ ся в сказку, к весельчакам с перламу‑ тровыми зубами и силой двух сердец, но не про нас сия роза расцвела и нам

туда путь заказан. Можно стремглав бежать в  магазин, покупать волшеб‑ ные телефоны с  тысячей функций, миксеры, которые не только взбивают, но дробят, шинкуют и прокручивают, да  вот беда: эти девайсы даже бле‑ стят не так, как в телевизоре, а от всех их  эфемерных возможностей разве что за ушами взопреет. В действительности никому нет осо‑ бого дела до  нашего коллективного бессознательного, лишь  бы не  гади‑ ли на  тротуарах, держались правого ряда да акций протеста не устраива‑ ли. И оба искусно нарисованных мира проявляются лишь в десяти процентах нашего с вами бытия, в котором и про‑ ступает момент истины. Наша жизнь не хуже прекрасных рекламных роли‑ ков и уж точно лучше хроники чрезвы‑ чайных происшествий. Потому как нет ни кардинально плохого, ни хорошего, и лишь сознание наше делает его та‑ ковым. № 19* апрель 2011

| 123


дизайн

На автобусном привалке

Н

а автобусных остановках люди проводят минуты, а по‑ рой и целые часы. Поэтому, без сомнения, среди мест, предназначенных для посад‑ ки и высадки пассажиров, эти «общественные привалки» занимают лидирующие пози‑ ции. Иногда остановка обозначается лишь специальным знаком, но обычно здесь устанавливаются навесы от до‑ ждя и скамейки. Дизайнеры со всего мира стараются усовершенствовать и разнообразить внешний вид этих кон‑ струкций. И если раньше автобусные остановки большей частью выполня‑ ли исключительно функцию сооруже‑ ний для защиты от плохих погодных условий, то сейчас их стараются сде‑ лать более привлекательными, часто высокотехнологичными или же просто оригинальными. Многие из благодар‑ ных путешественников фотографиру‑ ют результаты дизайнерских трудов и по возможности делятся этими дико‑ винками с другими людьми.

«Арбуз», Ишайя, Япония

124 | № 19* апрель 2011


дизайн «Кубический диван», Сиэтл, США

«Футбольные ворота», Сан-Паулу, Бразилия

«Домик Бобби», Балтасаунд, Шотландия

«Школьный автобус», Лондон, Великобритания

Дизайнеры совершенствуют внешний вид автобусных остановок, делая их более привлекательными и оригинальными «Жилая комната», Париж, Франция

«Автобусный дом», Вентури, США

«Труба», Куритиба, Бразилия

№ 19* апрель 2011

| 125


акцент

Кошки – очарование мое…

1

И

звестная украинская художница Ок‑ сана Тодорова на своих полотнах изо‑ бражает только котов, кошек и котят, причем все они сказочные. А  чтобы показать более 30 картин с  этими милыми персонажами, она организо‑ вала вернисаж. Событие состоялось в конце февраля в новом киевском ре‑ сторане Chez RV. Гостями раута стали не толь‑ ко киевляне, но и представители бизнес-элиты 2

3

4

Одессы и Днепропетровска. Что же привлекает людей в творчестве Тодоровой? Одна из счаст‑ ливых обладательниц картин Оксаны уверяет, что  они способны заполнить душевное оди‑ ночество, питают вдохновением и доставляют ни с чем не сравнимое удовольствие облада‑ ния предметом искусства. Ну а кроме эстети‑ ческих гости вернисажа наслаждались вполне материальными угощениями от  шеф-повара заведения Эрве Бурдона. Танцор Алексей Литвинов провел мастер-класс под  названи‑ ем «Кошачий вальс». А очаровательные коты Тодоровой смотрели с каждой картины на все происходящее добрыми и  чистыми глазами. Возможно, именно поэтому выставленный на благотворительный аукцион лот – картину «Счастливые коты» на чудо-дереве приобрела очень красивая и  стильная бизнес-леди. Со‑ бранные средства направлены на  поддерж‑ ку благотворительного проекта Натальи Си‑ вак – фестиваля «Мама + Я». Что и говорить, творчество, способное дарить радость и одно‑ временно приносить пользу социально неза‑ щищенной части населения, достойно особого внимания и одобрения! 7

1. Эрве Бурдон и гости из Днепропетровска 2. Оксана Тодорова и Наталья Спиженко 3. Оксана Тодорова и Татьяна Харитонова 4. Дмитрий Розенфельд и Оксана Тодорова 5. Наталья Горлова и Оксана Тодорова 6. Сергей Жидик 7. Наталья Сивак и Оксана Тодорова

126 | № 19* апрель 2011

5 6


акцент

награды достались лучшим

К

онец февраля ознаменовался тор‑ жественной церемонией награж‑ дения участников проекта «Ли‑ деры Днепропетровщины-2011». Организатором проекта выступило PR-агентство Gold Star. Лауреата‑ ми стали успешные предпринима‑ тели, светила медицины, ученые, общественные и  политические деятели, отмеченные множеством государственных наград, всеукраинскими и  региональными премиями. Светское мероприятие прошло в  ресторане «Ретро HALL». Гостей ожидал изысканный фуршет и  развлекательная шоу-программа. Лауреаты получили дип­ ломы и  памятные медали. Каждому из  них также была вручена книга – альманах «Ли‑ деры Днепропетровщины-2011», рассказы‑ вающий о каждом из номинантов.

№ 19* апрель 2011

| 127


партнеры Symbol Chellenge Aero, авиакомпания

Cacharel, сеть бутиков

Аэропорт «Жуляны» г. Киев, пр. Воздухофлотский, 79 тел.: (044) 490‑33‑29

г. Киев, ТРК «Караван», ТРК «Dream Town»

Aerostar, авиакомпания

«Ришелье», ресторан г. Киев, ул. Красноармейская, 23 тел.: (044) 235‑88‑62

Symbol Fur г. Киев, ул. Владимирская, 20 тел.: (044) 238‑27‑82

Да Винчи», ресторан г. Харьков, ул. Ак. Проскуры, 1 тел.: (057) 754‑88‑88

Status, бутик

г. Киев, ул. Ивана Мазепы, 34б тел.: (044) 490‑92‑32

«Фаворит V. I. P. Клуб», фитнес, СПА, имидж-студия «Сейф», лаунж-ресторан

«Aero-charter», авиакомпания

г. Днепропетровск, ТРК «Караван» г. Харьков, ТРК «Караван» г. Донецк, пр. Ильича, 13

г. Киев, ул. Красноармейская, 48 тел.: (044) 287‑03‑16

г. Киев, ул. Красноармейская, 23а тел.: (044) 536‑01‑57

г. Харьков, ул. Сумская, 84 тел.: (057) 717‑43-37, 717‑43‑38

г. Киев, Музейный пер., 6 тел.: (044) 278‑33‑38

г. Ялта, наб. им. Ленина, 11 тел.: (0654) 26‑25‑41

Киевский гольф-клуб

Main Stream Fashion Group: Alter Ego

«Tetra», Racket & fitness club г. Харьков, ул. Сумская, 85 тел.: (057) 766-02-02

г. Киев, ул. Клименко, 23 тел.: (044) 207-08-28

«Тургенеф», ресторан «Конкорд», ресторан креативной кухни

г. Киев, ул. Б. Житомирская, 40 тел.: (050) 872‑17‑77, (044) 272‑21‑69

г. Киев, ул. Пушкинская, 42 / 4 тел.: (044) 234‑77-88, 235‑95‑55 г. Киев, ул. Красноармейская, 23 тел.: (044) 234‑31‑01

г. Киев, бул. Леси Украинки, 24 тел.: (044) 254‑49‑99

Christi

Киевская обл. Бориспольский район, п. Процев, ул. Комсомольская 12б тел.: (067) 219‑48‑70

Sport Life, фитнес-центр г. Киев, пр. Московский, 20б тел.: (044) 390‑42‑22

Decadence House, Restaurant & Lounge

«Волконский», сеть кафе г. Киев, ул. Крещатик, 15, «Пассаж»; бул. Т. Шевченко, 5‑7, «Премьер Палас»; Б. Васильковская, 5а, «Арена»; пр-т Героев Сталинграда, 10д, «Гольф центр»

г. Киев, ул. Шота Руставели, 16 тел.: (044) 206‑49‑20

LA CASA del HABANO, ресторан г. Киев, ул. Кловский спуск, 13 тел.: (044) 492‑74‑48

г. Киев, Днепровский спуск, 1, тел.: (044) 288‑50-69, (067) 442‑92‑67 Р

К

Е

О

С

Н

Т

Ц

Е

О

Р

Р

Т

А

Х

О

г. Киев, ул. Фрунзе, 134 тел.: (044) 468‑32‑32

Сеть отелей г. Киев, бул. Шевченко, 5‑7 / 29 тел.: 800‑500‑87‑80

«Абажур», ресторан

«Апрель», ресторан

Daniel

г. Харьков, ул. Марьинская 3а тел.: (057) 766-88-99, 766-88-95

г. Харьков, ул. Сумская, 86 тел.: (057) 719‑29‑73

ALTER EGO

«Воздвиженский», отель г. Киев, ул. Воздвиженская, 60а / б тел.: (044) 531‑99-00, 531‑99‑31

«Континент Стиль», салон красоты г. Харьков, ул. Тринклера,2 тел.: +38 (057) 7580‑580

г. Харьков, ул. Мироносицкая, 88, тел.: (057) 700-39-71 г. Киев, ул. Красноармейская, 20 тел.: (044) 234 -73-14

«Триумф Декор», салон штор г. Харьков, ул. 23 Августа, 29 тел.: (057) 751‑92‑29

г. Харьков, ул. Сумская, 126 тел.: (057) 714-10-06

«Le Roi», ювелирный дом

г. Киев, ул. Красноармейская, 5, ТЦ «Арена Класс» тел.: (044) 498‑04‑88 г. Киев, ул. Мечникова, 9, ТЦ «Меблі. Киянка NOVA» тел.: (044) 390‑32‑36 г. Днепропетровск, пр. Гагарина, 18, ТЦ FREEDOM тел:. (056) 713‑55‑15

г. Киев, ул. Хрещатик, 15 / 4, «Пассаж», тел.: (044) 201‑03-94, г. Харьков, ул. Сумская, 106 тел.: (057) 700‑63-58, 714‑24‑82

«Космополит», отель г. Харьков, ул. Ак. Проскуры, 1 тел.: (057) 754‑47-77, 754‑68‑86

«Виктория», гостиница

128 | № 19* апрель 2011

Kasta Beauty, бутик селективной органической косметики и парфюмерии г. Днепропетровск, пр. Карла Маркса 22, Fashion Park «Atrium» тел.: +38 (067) 630‑9000

Faith Connexion, бутик

«Бутик кафе» г. Днепропетровск, ул. К. Маркса, 22 Fashion Park «ATRIUM» тел.: (056) 373‑83‑37

AURORA, бизнес-отель г. Харьков, ул. Артема, 10 / 12 тел.: (057) 752‑40‑40

L`orangerie, ресторан г. Днепропетровск, ул. Половицкая, 2 тел.: (056) 778‑37-78, 778‑47‑78

г. Харьков, ул. Петровского, 5 тел.:(057) 714-38-54

«Харьков», гостиница г. Харьков, пл. Свободы, 7 тел.: (057) 758‑00-08, 758‑01‑53

«Ferrari Store», магазин «Вулик», ресторан

г. Днепропетровск, ул. Фучика, 12б, тел.: (0562) 39-85-95, (050) 363-55-77

г. Харьков, ул. Петровского, 5 тел.:(057) 714-38-54

Ultra, бутик

г. Киев, ул. Большая Васильковская, 1-3/2 (напротив Бессарабского рынка), тел.: (044) 200-90-00

PASTORAL café г. Днепропетровск, ул. К. Маркса, 46 тел.: (0562) 36‑28‑66

г. Харьков, ул. Примеровская, 23 тел.: (057) 766‑23‑23

г. Харьков, ул. Сумская, 73/75 тел.: (057) 752-51-02

г. Киев, ул. Красноармейская, 44а  тел.: (044) 230‑26‑42

Международный аэропорт, г. Харьков, ул. Ромашкина, 1 тел.: (057) 714‑89‑51

Pepperoni, ресторан

ICE ICEBERG, бутик

г. Киев, ул. Льва Толстого, 43 тел.: (067) 440‑44‑77, (044) 289‑34‑32

Австрийские Авиалинии

г. Харьков, пр. Московский, 102 / 112 тел.: (057) 738‑68‑68

г. Киев, ул. Красноармейская, 45 тел.: (044) 287-56-75

Nicole, ювелирный магазин «Велюр», ресторан

Интернет проект «Я Вижу город» www.vcity.name г. Харьков, пр-т Московский 199, Д - 5, офис 302 Тел. + 38 067 572 68 18

г. Харьков, ул. Веснина, 5, тц «Твой дом» тел.: (057) 757‑44‑00

«Наша карта»:

г. Киев, ул. Красноармейская, 25 тел.: (099) 945‑85-79, (044) 235‑82‑06

«Авто Граф М», автомобильный салон

ForexClub, клуб

Л

г. Киев, ул. О. Гончара, 67, тел.: (044) 501‑16‑90

г. Хмельницкий, ул. Проскуровская, 2 тел.: (0382) 78‑77‑77

EGLE

Н

«FREEДОМ», концерт-холл / ресторан AMICI MI extraordinary café

г. Харьков, проспект Московский, 124 А  тел.: +38 (057) 738‑56‑96 г. Белгород, Народный Бульвар, 64 тел.: +7 (4722) 33‑77‑63

г. Харьков, ул. Сумская, 86 тел.: (057) 717‑41‑96

г. Киев, ул. Саксаганского, 120 тел.: (044) 569‑92‑16

«Escada», бутик Crystal Hall

IT STORE

«Electio», салон света, декора и мебели

г. Харьков, ул. Сумская, 86 тел.: (057) 714‑94‑10

г. Днепропетровск, пр. Карла Маркса, 22 тел.: (056) 373‑83‑08

«Курені», ресторан г. Киев, ул. Парковая дорога, 4 тел.: (044) 253‑17-24, 360‑56‑24

г. Харьков, ул. Артема, 26 тел.: (057) 714‑23‑10 г. Харьков, ул. Артема, 28 тел.: (057) 700‑49‑82

«Конюшня Бутенко», конюшня «Пушистый», суши-бар

Marokana, ресторан

Киевская обл., Макаровский р-н, с. Гавронщина, Гривневское шоссе тел.: (044) 545‑71‑77

Symbol Plaza

«Аристократ», ресторан

г. Харьков, пл. Свободы, 7 тел.: (057) 705‑11-59, 705‑62‑59

г. Харьков, ул. Артема, 10 / 12 тел.: (057) 752‑40‑40

Бартоломео Creative Club г. Днепропетровск, ул. Набережная Победы, 9б тел.: (056) 370‑15‑00


партнеры «Ауди Центр АИС-Харьков» SunRay, гостиничный комплекс Днепропетровская область, г. Подгороднее, ул. Дачная, 24, тел.: (056) 790‑25-25, 790‑25‑20

г. Харьков, ул. Муранова, 8 тел.: (057) 703‑20‑28

«Моцарт», отель г. Одесса, ул. Ланжероновская, 13 тел.: (0482) 37‑77‑77

Chronostyle, бутик г. Днепропетровск, Катеринославский бульвар, 2, ТДЦ «Босфор» тел.: (0562) 33‑55‑77

«МОРСКОЙ», отель г. Одесса, пер. Хрустальный, 1 / 1 тел.: (0482) 33‑90‑90 факс.: (0482) 33‑90‑91

Best Collection, одежда и аксессуары г. Днепропетровск, пр. К. Маркса   ул. Баррикадная, 2 тел.: (056) 744‑39‑17

г. Одесса, ул. Посмитного, 1 тел.: (0482) 307‑100, 307‑101

Grand Pettine, отель

«Monet», бутик г. Ялта, Набережная им. Ленина, 25 тел.: (0654) 27-30-17

Shangri-La, караоке-клуб, ресторан г. Одесса, Французский бульвар, 54 /23  тел.: (048) 734-25-85

«Отрада», отель-бутик

Fanconi Arcadia, ресторан

г. Одесса, ул. Уютная, 11, тел.: (048) 33‑06‑98

г. Одесса, Аркадия, тел.: (095) 811‑38‑88

Continental, бизнес-отель

г. Днепропетровск, пр. Карла Маркса, 53а тел.: (067) 694‑69‑01

Le billionaire, бутик

«Фраполли», отель «Escada Sport», бутик

Резиденция «Одесский Дворик» Бутик «Sia»

PATRICK HELLMANN Collection, салон ателье г. Днепропетровск, пр. Карла Маркса, 77 тел.: (0562) 31‑36‑36

Van Laaсk, бутик рубашек и блуз г. Днепропетровск, пр. Карла Маркса, 74 тел.: (0562) 31‑62-79, (067) 639‑01‑10

г. Одесса, ул. Дерибасовская, 13 тел.: (0482) 37‑52-01, (067) 489‑08‑52

г. Одесса, ул. Ришельевская,7 тел.:(048)728-63-50, (048)235-08-19

г. Днепропетровск, пр. Карла Маркса, 51 тел.: (056) 371‑70‑24

г. Одесса, ул. Бунина, 29, тел.: (0482) 49‑66-17, Галерея» Сады Победы», тел.: :(048) 748‑19‑00

г. Одесса, ул. Успенская, 19 тел.: (048) 777‑72‑71

г. Одесса, ул. Дерибасовская, 5 тел.: (048) 786‑03‑93

ООО «Автомобильный Дом Одесса»

Клуб-ресторан «Бернардацци»

Azania, отель г. Донецк, пр. Театральный, 3 тел.: (062) 349‑33-14, 349‑33‑15

пл. 10 Апреля, галерея «Сады Победы» бутик аксессуаров Mercedes-Benz Accessories тел.: (048) 748 -11-10

Victoria, гостиничный комплекс г. Донецк, пр. Мира, 14а тел.: (062) 381‑47‑47

г. Одесса, ул. Бунина, 15, филармония тел.: (048) 785‑55‑85

Номия, ресторан г. Одесса, ул. Ак. Филатова, 17, тел.: (048) 766-88-70

«Лондон», отель

г. Одесса, ул. Дерибасовская, 22, тел.: (048) 784‑82‑47

г. Одесса, ул. Дерибасовская 4, тел.: (0482) 335‑455

Ресторан Famous

г. Донецк, бул. Шевченко, 20 тел.: (062) 381‑79‑79

Ark Spa Palace. СПА-центр г. Одесса, ул. Генуэзская, 1а (пл. 10 Апреля) тел.: (048) 2 32-8 3-28, 39-28-28

«Ореанда», гостиница г. Ялта, наб. им. Ленина, 35 / 2 тел.: (0654) 274‑274

Весна, кафе

Respect Hall, жилой комплекс г. Ялта, Севастопольское шоссе, 45; пгт. Кореиз, тел.: (0654) 20-50-00, (067) 650‑03-03, (067) 519‑38‑18

«Апельсин», пляж-кафе Fanconi, кафе, суши-бар г. Симферополь, ул. Кирова 32 / 1  тел.: (065) 254-20-60

г. Ялта, ул. Дражинского, 50б тел.: (0654) 350‑500, 273‑048, (050) 497‑09‑99

г. Одесса, Воронцовский переулок, 13, тел.: (048) 7‑222‑444

Ресторан «La veranda»

«Бристоль», отель «Колумбус», ресторанногостиничный комплекс

«Горец», ресторан

«Белый город», гостиница

Ул. Сергея Варламова, 32, тел.: (0482) 35‑89‑38

Россия, г. Белгород, Народный бульвар, 34а тел.: +7 (4722) 58‑77-88, 587‑785

«Лондонская», отель, ресторан

«Olimp -club», гостиничный комплекс

Одесса, Приморский бульвар, 11, тел.: (048 ) 738-01-26

г. Одесса, Французский бульвар, 54 / 1, тел.: (0482) 35‑60-80, 35‑60‑81

Fanconi 1872, кафе

г. Донецк, ул. Куйбышева, 217а тел.: (062) 381‑67-04, (099) 659‑53‑31

г. Одесса, Хрустальный переулок 1, р-н Аркадии тел.: (048) 30‑19‑00

Fanconi Di Mare, кафе г. Одесса, ул. Приморская, 6, тел.: (048) 729-35-84

«Белогорье», гостиничный комплекс Россия, г. Белгород, ул. Песчаная, 1а тел.: +7 (4722) 21‑56-38, 21‑78‑91

г. Одесса, Екатерининская, 15 / 17, тел.: (048) 234-66-66

Palace del Mare, отель

г. Ялта, ул. Рузвельта, 10 тел.: (0654) 271‑606, 271‑616, 234‑560

г. Одесса, 9-я станция Большого Фонтана, ул. Новобереговая, 90, тел.: (048) 728-00-05, 728-03-37

г. Одесса, ул. Бунина, 21. тел.: (0482) 347-401

«Централь», отель г. Донецк, ул. Артема, 87 тел.: (062) 332‑33-32, 332‑27‑71

г. Донецк, ул. Разенкова, 14а тел.: (062) 385‑82‑25

г. Ялта, Приморский парк тел.: (0654) 23‑11‑33

Ресторан Casa Nova

«Атлас», гостиница

«Ауди Центр АИС-Донецк-Премиум»

«Красотель-Левант», отель

г. Одесса, ул. Сегедская, 18, тел.: (048) 719-64-24

Music Hall «Уточкин»

г. Одесса, ул. Успенская, 95 тел.: (048) 784‑08‑98

«Катран», ресторация

«Вилла Елена», клуб-отель

PanAzia, ресторан г. Одесса, ул. Гаванная, 7, тел.: (048) 233-00-36

г. Одесса, Ленинградское шоссе, 27а, тел.: (048) 2 35-53-00 Александровский пр-т, 38, тел.: (048) 734-07-77

г. Симферополь, ул. Горького, 8 тел.: (0652) 51-04-67

Voyage, ресторан

г. Харьков, ул. Мироносицкая, 46 тел.: (057) 717‑57‑97

Официальный дилер Daimler AG в Одесском регионе

г. Ялта, Набережная им. Ленина, 27 тел.: (097) 069-13-00

г. Ялта, ул. Краснова, 2 тел.: (0654) 23‑83‑83

г. Одесса, ул. Дерибасовская, 5 тел.: (048) 786‑03‑99; 786‑01‑55

Chic by Domino, бутик

Гольф клуб г. Одесса, Лидерсовский бульвар 21 / 1, тел.: (048) 731‑74‑74

г. Одесса, Дача Ковалевского, пер. Маячный, 8, тел.: (048) 796‑50‑50, 796‑50-40, (067) 517‑41‑02

Arcadia Plaza, гостиничный комплекс

Domino Collection, бутик г. Днепропетровск, пр. Карла Маркса, 51 тел.: (056) 745‑54‑07

Восточный Экспресс, ресторан г. Одесса, Французский бульвар, 85 /87  тел.: (048) 728-64-82

Park residence,   развлекательный комплекс г. Одесса. Французский бульвар, 85 (сан. им. Чкалова) тел.: (048) 7‑800‑300

«Домино», кафе-бар г. Белгород, пр. Б. Хмельницкого, 101, тел.: +7 (4722) 33‑68‑77 № 19* апрель 2011

| 129


анкета пруста

Инородный артист

текст: Анна Пчелкина

Однажды на концерте конферансье ошибся, назвав Олега Даля народным артистом. Тот, иронично улыбнувшись, заметил: «Я не народный, я инородный». Невыносимый характер, неуживчивость, больное самолюбие и привычку заглядывать в стакан актеру прощали за яркий талант и маниакальное стремление к совершенству.

Ваши любимые литературные герои? Печорин. Прочитав о нем, я понял, что стану актером и обязательно сыграю Печорина. Кем бы вы хотели быть? Летчиком или моряком. Ваша главная черта характера? Мания совершенства. Любимые писатели? Хемингуэй. Люблю его уже за одну фразу: «Я на‑ чинал писать, и самое трудное для меня, помимо ясного сознания того, что действительно чув‑ ствуешь, а не того, что полагается чувствовать и что тебе внушено, было изображение самого факта, тех вещей и явлений, которые вызывают испытываемые чувства». Что вы больше всего ненавидите? Грязные ботинки и непрофессионализм. Что такое, по‑вашему, крайне бедственное положение? Быть невостребованным. Ваш идеал счастья? Понимание. Ваше любимое занятие? Работа на сцене. Люблю театр, здесь как в джа‑ зе – каждый может импровизировать соло. Какие качества вы особенно цените в человеке? Грациозность. Это процесс, складывающийся из мельчайших подробностей движения души. Это содержание, облаченное в форму, значит, движения души и ума диктуют движения тела. И человек становится красивым. Талантливый человек всегда красив. Ваше любимое животное? Бегемот. На мой взгляд, это самое грациозное

Советский актер театра и кино. Родился 25 марта 1941 года в Москве. В 1959-м окончил среднюю школу и решил поступать в Высшее театральное училище имени М. С. Щепкина. Родители были категорически против, кроме того, Даль с детства картавил. Несмотря на это, его зачислили на первый курс училища. Дебют актера в кино состоялся в 1962 году в фильме Александра Зархи «Мой младший брат». Самые известные роли Олег Даль сыграл в картинах «Женя, Женечка и Катюша» (1967), «Король Лир» (1971), «Приключения принца Флоризеля» (1979). Актер много пил, работал на износ и часто конфликтовал с режиссерами, не желая сниматься в фильмах и работать в спектаклях, которые ему были не по душе. Существует версия о том, что Олег Даль является потомком Владимира Даля, создателя «Толкового словаря живого великорусского языка». Умер 3 марта 1981 года в гостиничном номере во время творческой командировки в Киеве. 130 | № 19* апрель 2011

Где бы вы хотели жить? В Африке, мне кажется, там очень красиво. Всег‑ да мечтал увидеть гигантских бабочек. Ваш любимый поэт? Лермонтов. А еще Достоевский, Гоголь, Чехов – их проза не уступает поэзии. Что вы больше всего цените в друзьях? Отсутствие фальши. Ваш главный недостаток? Самоедство.

Фото: FOTObank

Олег Даль

животное на свете.


рубрика

№ 17* февраль 2011

|3


*Символ®


Clash#19