CRL Connection
8 July 2016
What does the CRL mean to Mana Whenua City Rail Link has been a partnership with Mana Whenua since 2012 when eight iwi from the region stated their interest in the project. These iwi - Te Akitai, Te Kawerau a Maki, Nga-ti Maru, Nga-ti Paoa, Nga-ti Te Ata, Nga-i Tai ki Ta-maki, Nga-ti Tamaoho and Nga-ti Wha-tua o Ora-kei – have met monthly playing a key role in its development. “From the outset, we recognised the importance of the CRL and considered how to engage with it,” says Lucy Tukua, one of the early Mana Whenua representatives. “We saw that the Te Aranga design principles, embedded in the council’s design manual, could be the waka (the vehicle) to do this. Its values and principles align nicely with Mana Whenua, and CRL gave us the first opportunity to weave these into a tangible project.” John Fellows, CRL Design Manager Architecture agrees, saying “The project has benefited enormously from the narratives they’ve shared ever since we began designing. It’s very rare to get such a rich tapestry of stories from the very culture that created them, and it’s enabled us to design stations that will be uniquely of this place Ta-maki Makaurau.” By showing CRL designers how they see sense of place, which is through whakapapa (genealogy) and ties to the land, says Lucy, “It’s given us a good platform to work website AT.govt.nz/CRL email CRLproject@AT.govt.nz
from while being powerful for the designers too. Walking up Queen Street you could be anywhere in the world, but time and again we’ve said we want to show what’s different about us, and this needs to be overt because for too long our culture has been suppressed.” “We see this as a truly meaningful partnership with Auckland Transport. It’s given us the time to discuss issues amongst ourselves and take a collective approach. To our people the CRL represents accessibility and saving time, but more importantly being able to engage in a partnership.” Image above shows Aotea Station concourse where the crossbeams above and the pattern on the wall come from the influence of tukutuku panels in marae.
Japanese
もし、 このファクトシートを理解する必要があれば、下記のメール経由で我々にご連絡ください。
Russian
Если Вам необходима помощь в разъяснении содержимого в данном бюллетене, просим адресовать Ваши вопросы на нижеуказанную электронную почту.
Simplified Chinese 如果您对这简报有任何疑问请以下的邮箱联系我们
Korean
본 자료표에 관한 더 많은 정보를 원하시면 하단의 이메일 주소로 연락 주시기 바랍니다.
Arabic ةرشنلا اذه مهف يف ةدعاسم ىلإ ةجاحب تنك اذإ، هاندأ ينورتكلإلا ديربلا ناونع ربع انب لاصتالا ىجري.
Funding partner:
visit our Facebook page www.facebook.com/cityraillink
CRL Newsletter | Page 1