Blessed are those who hunger and thirst because they will be satisfied.
Benditos los que tienen hambre y sed, porque serán saciados.
Phúc cho những ai đói khát vì họ sẽ được no thỏa. vì
November 2, 2025.
THE COMMEMORATION OF ALL THE FAITHFUL DEPARTED
CHRIST THE KING STAFF
Fr. Hector Basanez-Pastor | Fr. Peter Luc Phan-Parochial Vicar
Sandra Maldonado-Pastoral Associate
Sister Mary Anh Công-Vietnamese Catechetical Coordinator
Martha Larios Ramos-Administrative Assistant
Hong-Hoa Nguyen-Administrative Assistant
Huy Tran, Vietnamese Catechetical Coordinator | Sandra Romero-Bookkeeper
Educardo Varon-Spanish Liturgy Musician
Ian Vincent Dobluis-Youth and Young Adults Coordinator
Saint Vincent de Paul-(408) 426-8006
We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish.
You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.
Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia.
Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.
Chúng tôi xin chào đón qúy vị đến với cộng đoàn đức tin. Xin mời qúy vị ghi danh để trở thành một thành viên của Giáo Xứ.
Xin qúy vị ghé qua khi văn phòng Giáo Xứ trong giờ mở cửa. Xin giới thiệu về mình với các linh mục của chúng ta hoặc với các nhân viên văn phòng của giáo xứ, để chúng tôi có cơ hội chào đón qúy vị đến giáo xứ Chúa Kitô Vua.
Office hours / Horas de oficina / Giờ văn phòng làm việc
Monday: 1:00PM
Tuesday - Friday: 12:00 PM - 6:00 PM | Lunes: 1:00PM
Martes - Viernes: 12:00 PM - 6:00 PM
Thứ hai - Thứ sáu: 12:00 PM - 6:00 PM
Saturday - Sunday/Sábado - Domingo | Thứ bảy - Chúa Nhật: Closed Holiday/Vacaciones/Các ngày lễ: Closed/Cerrado/đóng cửa.
WEEKLY MASS SCHEDULE
Weekly Mass Schedule
Daily Mass: 9:00 AM (Monday - Friday) - Misa Diaria: 9:00 AM (Lunes - Viernes) Lễ ngày thường: 9 giờ sáng (Thứ hai - Thứ sáu)
First Friday:
6:00 PM - Vietnamese Mass
7:00 PM - Spanish Mass
Saturday: 4:00 PM - Vietnamese Mass
6:00 PM - English Mass
7:30 PM - Spanish Mass
Sunday: 8:00 AM - Spanish Mass 9:30 AM - English Mass
11:00 AM - Vietnamese Mass 1:00 PM - Spanish Mass
3:00 PM - Vietnamese Mass
7:00 PM - Spanish Mass
Confession Time:
Monday - Friday after 9:00 AM Mass or by appointment
Saturday: Before and after 4:00 PM Mass
SACRAMENTS
Sacrament of Baptism
Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội.
Please allow one month. | Un mes de anticipación por favor.
Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.
Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối
Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding.
Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.
Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.
Ministry to the Sick and Homebound
If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.
HOLY GOSPEL
NOVEMBER - 2025
THE COMMEMORATION OF ALL THE FAITHFUL DEPARTED NOVEMBER 2, 2025
Blessed are those who hunger and thirst because they will be satisfied.
Among other surprises, the Spaniards discovered rituals dedicated to vividly remembering their ancestors; traditions that had been present among the indigenous cultures for more than 1500 hundred years. Evangelization immediately began, and good indigenous traditions would be absorbed into Christianity
All Souls celebration will forever be linked to All Saints celebration. It will be only after our death that we can aspire to become saints. In Scripture, the word saint was usually reserved to referring God, but what the roots of the word saint really convey is simply “to set apart, to separate.” We speak about the Holly Trinity; we speak about Jesus, the saint of Israel; we are also used to hear about the Holly Spirit given to us on the day of our baptism.
To understand the deep meaning of the word saint is a complicated issue, because it is closely related to the divine. But we all are called to become saints. St. Paul clearly expresses in his letter to the Romans: “To all who are at Rome, the beloved of God, called as saints.” Therefore, saints are all those people that had been justified by God's grace on earth, and now they have entered to enjoy into eternal life.
In today's Gospel, the Lord delivers a set of powerful blessings. Moses had delivered before the Jewish people God's law, the set of commandments that he had received at the top of MT Sinai. And now Jesus, the new Moses, delivers for us the core content of what we know as the “Sermon of the Mount,” the fundamental content of our Christian Faith. The Beatitudes invite us today to not be afraid of pain. The Lord never promised us that we would be able to avoid all painful situations in our lives. What He has offered is the strength, consolation, and courage that we need in order to overcome any difficulties that we face. Blessed are those who hunger and thirst because they will be satisfied.
What the Lord is promising us in the Beatitudes is to strengthen our faith in the midst of suffering. Rejoice and be glad, because despite any suffering, there will always be a moment of renewal, a moment for flourishing again. Today, let us ask the Lord that with His rod and his staff He will lead our faithful departed into the promise land. And for all of us who still are in this world, to renew our hope of becoming, along with our departed brothers and sisters, saints before His presence, in the place that the psalmist describes with so vividly imagery The place where He will lead us out to the water of refreshment; the place of green pastures, the place where He will lead us away in the path of justice. And do not forget what the Lord has promised: that we will live with Him for the years to come!
Blessings
Fr Hector
CONMEMORACIÓN DE LOS FIELES DIFUNTOS
2 DE NOVIEMBRE DE 2025
Benditos los que tienen hambre y sed, porque serán saciados.
Uno de los ritos mas arraigados, que los españoles encontraron en el Nuevo Mundo, fue precisamente el culto a los muertos. Estas eran tradiciones que habían estado presentes en las culturas indígenas desde más o menos 1500 años antes de Cristo Ritos indígenas son absorbidos en el nuevo culto del cristianismo La verdad evangélica se impone sobre ritos paganos al mismo tiempo que tolera y absorbe lo que de bueno encuentra en las culturas indígenas.
La celebración de los fieles difuntos ha estado, y estará por siempre ligada a la celebración de todos los santos que celebramos el día de ayer Sera solo después de fallecidos que podremos ser santos. La palabra santo es usada a través de la escritura para referirse a Dios. Pero las raíces mismas de la palabra santo significan clara y simplemente “apartar o separar ” Hablamos de la Santísima Trinidad; hablamos también de Jesús, el Santo de Israel, estamos también acostumbrados a escuchar acerca de su Espíritu Santo que se nos entrega el día de nuestro Bautismo
Entender el concepto de Santidad es pues un poco complicado, porque toca el misterio de Dios mismo Pero también nosotros somos llamados a ser santos. San Pablo lo dice claramente en su carta a los Romanos cuando expresa: “ a todos ustedes que viven en Roma, Dios los ha llamado a ser de Jesucristo, y a formar parte de su pueblo santo ” Santos son pues todas aquellas personas que, habiendo sido justificados por la gracia de Cristo en la tierra, han entrado ya a gozar de la vida eterna.
Hoy el Señor nos presenta las Bienaventuranzas como un programa que escoge el amor y la felicidad verdadera, solo obtenible a través de la santidad. Una invitación a caminar en nuestras vidas guiados por la sabiduría del evangelio Una invitación a dejar a un lado los falsos valores que el mundo promueve como fuentes de felicidad. Las Bienaventuranzas nos invitan hoy a no tenerle miedo al dolor. En ellas, el Señor no nos promete que podremos siempre evitar las situaciones que nos producen dolor, lo que nos ofrece es fortaleza, consuelo, y coraje para sobreponernos a cualquier dificultad que se nos presente. Benditos los que tienen hambre y sed,porque serán saciados.
Lo que el Señor nos promete en las Bienaventuranzas es darnos fuerzas para sostenernos en la fe en medio del sufrimiento. Alégrense y salten de contentos porque siempre habrá un momento de renovación, de florecimiento, y de triunfo después de todo periodo de sufrimiento Supliquemos a El que renueve en nosotros, los que aun estamos en este mundo, la esperanza de alcanzar la santidad junto a nuestros hermanos difuntos, y de algún día gozar de su presencia en ese lugar que el salmista describe con vividas imágenes: El lugar en donde el Señor nos conducirá hacia fuentes tranquilas; donde Él nos hará reposar en verdes llanuras. ¡Y jamás olvidemos que es el mismo Señor quien nos promete que viviremos en ese paraíso por años sin termino!
Bendiciones
Fr Hector
Ngày 2 Tháng 11 Năm 2025
Phúc cho những ai
đói khát vì họ sẽ được no thỏa.
Một trong những nghi lễ có nguồn gốc sâu xa nhất mà người Tây Ban Nha đã khám phá ra các nghi lễ dành riêng để tưởng nhớ tổ tiên của họ một cách sống động. Đây là những truyền thống đã hiện diện trong các nền văn hóa bản địa từ khoảng 1.500 năm trước Công nguyên. Các nghi lễ truyền thống tốt đẹp bản địa đã được hấp thụ vào Kitô giáo Chân lý Phúc Âm đã thắng thế các nghi lễ ngoại giáo, đồng thời chấp nhận và tiếp thu những điều tốt đẹp trong các nền văn hóa bản địa.
Việc tưởng nhớ các đẳng linh hồn sẽ mãi mãi gắn liền với việc tưởng nhớ tất cả các vị thánh mà chúng ta mừng kính hôm qua. Chỉ sau khi qua đời, chúng ta mới có thể trở thành thánh. Từ "thánh" được sử dụng trong Kinh Thánh nói về Thiên Chúa. Nhưng nguồn gốc của từ "thánh" thực sự chỉ đơn giản có nghĩa là "tách biệt hoặc đặt riêng ra". Chúng ta nói về Chúa Ba Ngôi; chúng ta cũng nói về Chúa Giêsu, Đấng Thánh của Israel; chúng ta cũng quen thuộc với việc nghe về Chúa Thánh Thần của Người, Đấng được ban cho chúng ta vào ngày chúng ta chịu Phép Rửa.
Việc hiểu được ý nghĩa sâu xa của từ thánh có phần phức tạp, bởi vì nó liên quan đến mầu nhiệm của chính Thiên Chúa. Nhưng chúng ta cũng được kêu gọi nên thánh. Thánh Phaolô đã nói rõ điều này trong thư gửi tín hữu Rôma khi ngài nói: “Thiên Chúa đã kêu gọi tất cả anh em đang sống tại Rôma những người được Thiên Chúa yêu thương và được gọi là dân thánh của Người.” Vì vậy, các thánh là tất cả những người đã được nên công chính nhờ ân sủng của Thiên Chúa trên trần gian,và giờ đây họ đã bước vào hưởng sự sống vĩnh cửu.
Trong Tin Mừng hôm nay,Chúa ban cho chúng ta các Mối Phúc.Ông Môsê đã truyền lại cho dân Do Thái luật pháp của Thiên Chúa, các điều răn mà ông đã nhận được trên đỉnh núi Sinai. Và giờ đây, Chúa Giêsu, một Môsê mới, truyền lại cho chúng ta nội dung cốt lõi của điều mà chúng ta gọi là "Bài giảng trên núi", nội dung nền tảng của Đức tin Kitô giáo Các Mối Phúc hôm nay mời gọi chúng ta đừng sợ đau khổ. Chúa không bao giờ hứa rằng chúng ta sẽ có thể tránh khỏi mọi hoàn cảnh đau khổ trong cuộc sống. Điều Ngài ban cho chúng ta là sức mạnh, sự an ủi và lòng can đảm mà chúng ta cần để vượt qua mọi khó khăn mà chúng ta phải đối diện. Phúc thay những ai đói khát vì họ sẽ được no thỏa.
Điều Chúa hứa với chúng ta trong các Mối Phúc là ban cho chúng ta sức mạnh để giữ vững đức tin giữa những đau khổ. Hãy vui mừng và hân hoan, bởi vì dù có đau khổ đến đâu, vẫn luôn có một giai đoạn đổi mới, sự chiến thắng sau mỗi giai đoạn đau khổ. Hôm nay, chúng ta hãy cầu xin Chúa, để Ngài dùng cây gậy và cây trượng của Ngài dẫn dắt những tín hữu đã khuất của chúng ta vào miền đất hứa. Chúng ta hãy
cầu xin Chúa đổi mới trong chúng ta, những người vẫn còn trên thế gian này, niềm hy vọng đạt được sự thánh thiện bên cạnh những người anh chị em đã khuất, và một ngày nào đó được tận hưởng sự hiện diện của Ngài tại nơi mà tác giả Thi Thiên đã mô tả bằng những hình ảnh sống động: Nơi Chúa sẽ dẫn chúng ta đến nguồn nước tươi mát; nơi Ngài sẽ cho chúng ta nằm nghỉ trên đồng bằng xanh tươi. Và đừng quên điều Chúa đã hứa: rằng chúng ta sẽ sống với Ngài trong thiên đàng mãi mãi!
Nguyện Chúa chúc lành
Cha Hector
CATHOLIC MULTICULTURAL COMMUNITY
At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”
Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa Kitô”.
En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos “Uno en Cristo”.
Contributing and Supporting the Parish
Thank you for your continued support of the parish during this difficult time.
At the request of the Ministry of Health and the Diocese, we must purchase a wide variety of items that will help protect the health and safety of all those who come to attend Mass or the Parish office.
• Ladies and gentlemen and brothers and sisters who wish to contribute to help the parish, may donate online through the parish website: www.ctksj.org.
• Mail to: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Check payable to: Cristo Rey Parish)
Đóng góp và Hỗ trợ Giáo xứ
Cảm ơn bạn đã tiếp tục hỗ trợ giáo xứ trong thời gian khó khăn này.
Theo yêu cầu của Bộ Y tế và Giáo phận, chúng tôi phải mua nhiều loại vật dụng giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến tham dự Thánh lễ hoặc văn phòng Giáo xứ.
• Quý ông bà anh chị em muốn đóng góp giúp đỡ giáo xứ, có thể quyên góp trực tuyến qua trang web của giáo xứ: www.ctksj.org.
• Gửi thư đến: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Séc trả cho: Cristo Rey Parish)
Contribuyendo y Apoyando a la Parroquia
Gracias por su continuo apoyo a la parroquia durante este momento difícil.
A pedido del ministerio de salud y de la Diócesis, debemos comprar una amplia variedad de artículos que ayudarán a proteger la salud y seguridad de todos aquellos que vengan a asistir a Misa oa la oficina Parroquial.
• Damas y caballeros y hermanos y hermanas que deseen contribuir para ayudar a la parroquia, pueden donar en línea a través del sitio web de la parroquia: www.ctksj.org.
• Envíe por correo a la dirección: Parroquia de Cristo Rey 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Cheque pagadero a: Parroquia de Cristo Rey)
THE HOLY FATHER'S
NOVEMBER | PRAYER INTENTIONS
THE HOLY FATHER'S NOVEMBER 2025 INTENTION
For the prevention of suicide
Let us pray that those who are struggling with suicidal thoughts might find the support, care, and love they need in their community, and be open to the beauty of life.
Estas son las intenciones de oración del Papa — NOVIEMBRE
Por la prevención del suicidio.
Oremos para que las personas que están combatiendo con pensamientos suicidas encuentren en su comunidad el apoyo, el cuidado y el amor que necesitan y se abran a la belleza de la vida.
Cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha Francisco: THÁNG 11 NĂM 2025
Cầu nguyện cho sự phòng chống việc tự tử: Chúng ta hãy cầu nguyện cho những người bị cám dỗ tự tử tìm thấy nơi cộng đoàn của họ sự nâng đỡ, sự quan tâm và tình yêu mà họ cần đến, giúp họ mở lòng trước sự
của cuộc sống.
READINGS FOR THE WEEK
2 SUN THE COMMEMORATION OF ALL THE violet or white or black
FAITHFUL DEPARTED (All Souls' Day)
Any readings from no 668 or from the Masses for the Dead (1011-1016) Pss Prop
3 Mon Weekday (Thirty-First Week in Ordinary Time) green/white
[Saint Martin de Porres, Religious]
Rom 11:29-36/Lk 14:12-14 (485) Pss III
4 Tue Saint Charles Borromeo, Bishop white, Memorial
Rom 12:5-16b/Lk 14:15-24 (486)
5 Wed Weekday green
Rom 13:8-10/Lk 14:25-33 (487)
6 Thu Weekday green
Rom 14:7-12/Lk 15:1-10 (488)
7 Fri Weekday green
Rom 15:14-21/Lk 16:1-8 (489)
8 Sat Weekday green/white
Rom 16:3-9, 16, 22-27/Lk 16:9-15 (490)
9 SUN THE DEDICATION OF THE LATERAN BASILICA white, Feast
Ez 47:1-2, 8-9, 12/1 Cor 3:9c-11, 16-17/Jn 2:13-22 (671) Pss Prop
Weekly Goal
WEEKLY COLLECTIONS
October 26, 2025 Offertory
Thank you for your generosity!
Reporte Semanal de Corresponsabilidad
Meta semanal es de 26 de Octubre 2025 Ofertorio
¡Gracias por tu generosidad!
Dâng Cúng Hằng Tuần
Dự trù
Tuần lễ 26 tháng 10 năm 2025
Xin cám ơn lòng quảng đại của quý vị. $ 10,500.00 $ 10,500.00 $ 10,500.00 $ 10.480.00 $ 10.480.00 $ 10.480.00
Perseverance Youth Group
13 years old to 17 years old, meeting every Friday at 6:00pm.
Children Group
8 Years old to 12 years old, meeting every Friday at 6:00pm.
Grupo de Belén
Los invitamos al grupo de oración, todos los Viernes 7:00pm.
Clase de Biblia: Martes 7:00pm - 8:00pm.
Confessions: After weekday Mass (Monday - Friday / 9:30am)
Saturdays 5:00 pm - 6:00 pm
GUITAR CLASS
Tuesday 7:00pm / ages 10-17. Thursday 7:00pm / ages 18 +.
GIÁO LÝ DỰ TÒNG Tại Giáo Xứ Chúa Kitô Vua có lớp giáo lý dự tòng bằng tiếng Việt cho người lớn từ 18 tuổi trở lên.
Lớp học vào mỗi Chúa Nhật lúc 12:30 trưa.
Xin gọi văn phòng giáo xứ 408-362-9958 hoặc anh Lương 408-876-7877, hoặc chị Hà 408-571-9937.
Cordial Invitación Todos los Domingos!
Después de Misa 8:00am & 1:00pm!
Agradecemos su participación y colaboración en estos deliciosos banquetes. Con su ayuda edificamos nuestra amada iglesia.
Unite Dance Project
Puede compartir y disfrutar de estos deliciosos productos pr en el salón de eventos
arroquía Cristo Rey/Christ the King) o también puede adquirirlos para llevar. llevar o puede
Unite Dance Project
Free dance classes for ages 5-11
Every Saturday 10:00 AM - 12:00 PM
Event Hall of Christ the King Parish Beginners welcome!
For registration contact: 408 362 99 58
Office hours:
Monday to Friday (12:00pm - 6:00pm) Sundays (9:00am - 1:00pm)
Holy Sacrament Adoration: Monday - Friday: after 9am Mass - 1pm.
Adoración al Santísimo Sacramento: Lunes a viernes: Después de la misa de las 9am -1pm
Children’s Choir - Coro de Niños
Monday/Lunes: 6:00pm
Age/Edades: (8 - 12 years/años)
Chầu Thánh Thể: Thứ hai - Thứ sáu;sau thánh lễ 9 giờ sáng đến 1 giờ chiều.
Si te gusta cantar
Este espacio es par
Grupo de canto para jóvenes de 12 a 17 años.
Martes 6:00 pm
¡Inscríbete ahor ¡Inscríbete ahor
Immigration Help:
Catholic Charities lawyers will come to Christ the King every first Friday 2pm - 4pm to help with immigration, if you need help please call the office to register.
MAINTENANCE NOTE:
Edenvale Shopping Center upcoming maintenance work that is schedule to improve the quality of our service: Work: level, mark and renovate front parking lot
Date: Starting November 4th through November 6th, 2025
Time: From 7am to 4pm
Please understand that some sections of the Front Parking Lot of our Church will be Closed during the renovation period. Be aware that all cars need to be parked on the adjacent parking lots. Any questions or concerns, please let us know at 408-362-9958