B_digital_May_4

Page 1


IT IS THE LORD!

THIRD SUNDAY OF EASTER

May 4, 2025.

CHÍNH CHÚA ĐÓ
LA PAZ LES DEJO, MI PAZ LES DOY.

Fr Hector Basanez-Pastor | Fr Peter Luc Phan-Parochial Vicar

Sandra Maldonado-Pastoral Associate

Sister Mary Anh Công-Vietnamese Catechetical Coordinator

Martha Larios Ramos-Administrative Assistant

Hong-Hoa Nguyen-Administrative Assistant

Michelle Perez-Children Coordinator | Sandra Romero-Bookkeeper

Educardo Varon-Spanish Liturgy Musician

Ian Vincent Dobluis-Young Adults Coordinator

Fermin Lagarda-Janitor | Saint Vincent de Paul-(408) 426-8006

We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish.

You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.

Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia.

Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.

Chúng tôi xin chào đón qúy vị đến với cộng đoàn đức tin. Xin mời qúy vị ghi danh để trở thành một thành viên của Giáo Xứ.

Xin qúy vị ghé qua khi văn phòng Giáo Xứ trong giờ mở cửa. Xin giới thiệu về mình với các linh mục của chúng ta hoặc với các nhân viên văn phòng của giáo xứ, để chúng tôi có cơ hội chào đón qúy vị đến giáo xứ Chúa Kitô Vua.

Office hours / Horas de oficina / Giờ văn phòng làm việc

Mon - Friday: 12:00 PM - 6:00 PM | Lunes - Viernes: 12:00 PM - 6:00 PM

Thứ hai - Thứ sáu: 12:00 PM - 6:00 PM

Saturday - Sunday/Sábado - Domingo | Thứ bảy - Chúa Nhật: Closed Holiday/Vacaciones/Các ngày lễ: Closed/Cerrado/đóng cửa.

WEEKLY MASS SCHEDULE

Weekly Mass Schedule

Daily Mass: 9:00 AM (Monday - Friday) - Misa Diaria: 9:00 AM (Lunes - Viernes) Lễ ngày thường: 9 giờ sáng (Thứ hai - Thứ sáu)

First Friday:

9:30 AM - Eucharistic adoration

5:00 PM - Eucharistic adoration (Vietnamese)

6:00 PM - Vietnamese Mass

7:00 PM - Spanish Mass

Saturday:

4:00 PM - Vietnamese Mass

6:00 PM - English Mass

7:30 PM - Spanish Mass

Sunday: 8:00 AM - Spanish Mass 9:30 AM - English Mass

11:00 AM - Vietnamese Mass 1:00 PM - Spanish Mass

3:00 PM - Vietnamese Mass

7:00 PM - Spanish Mass

Confession Time:

Monday - Friday after 9:00 AM Mass or by appointment

Saturday: Before and after 4:00 PM Mass

SACRAMENTS

Sacrament of Baptism

Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội.

Please allow one month. | Un mes de anticipación por favor.

Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.

Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối

Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding.

Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.

Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.

Ministry to the Sick and Homebound

If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.

HOLY GOSPEL

MAY - 2025

THIRD

SUNDAY OF EASTER MAY 4, 2025

After Jesus' death the disciples had returned to Galilee, to their former trade as fishermen. God's infinite love and mercy is again at work in today's passage in the same way that Jesus' loving approach to Thomas freed him from his doubts during last week's gospel. Today's gospel says that this is the third time that they had seen the risen Christ. Nevertheless, the resurrection had not yet made a sufficient “dent” in their hearts and minds; deep down in their hearts, they still harbored doubts and fears.

Still, Jesus is present there, a companion for His followers in the midst of their everyday occupations. When without noticing it, they came in contact with Jesus, their poverty was reversed. Suddenly, they went from emptiness to abundance, from futility to triumph.

Jesus already had bread and fish on the fire before the disciples were able to bring something for breakfast. The Lord is always the provider.

And here they are together again, the disciples sharing a meal with the risen Lord, and witnessing Jesus' healing power, in a communion where mission, faith, and Eucharistic overtones are fully present at Jesus command: “Follow me!” Suddenly, a powerful sense of reconciliation and healing is in the air. A muchneeded opportunity to repent from their previous infidelities; an occasion for strengthening, for assuming their roles as leaders of the Christian community The completeness of the catch, and the significant act of hauling in the fish,are signs of the disciples' mission.

As we approach the altar of the sacrifice today, let's go and tell the whole world what the beloved disciple proclaimed that day: “It is the Lord.” Let us proclaim to all people that in the Eucharist, it is our dearest friend, the one who is waiting for us to reach the shore!

Blessings

TERCER DOMINGO DE PASCUA 4 de Mayo de 2025

LA PAZ LES DEJO, MI PAZ LES DOY.

El Evangelio de hoy contiene uno de los más hermosos, consoladores y profundos versos del NT; en el Jesús desea a sus seguidores la grandiosidad de lo que la palabra hebrea “Shalom” significa. La Paz que Jesús ofrece a través de ella no es solo la ausencia de conflictos en nuestras vidas. Jesús confiere ahora a sus discípulos todas las bendiciones necesarias para convertirlos en las personas que Dios quiere que sean. Es esta una bendición para nuestra vida diaria, especialmente orientada a nuestras relaciones con los demás.

La paz que Jesús ofrece no es solo para alejar de nosotros las dificultades y el dolor. Es la Paz que nos asegura que para aquellas almas enraizadas profundamente en el amor verdadero habrá una paz verdadera; la paz que San Pablo dice que

TRANG TIẾNG VIỆT

CHÚA NHẬT III PHỤC SINH

Ngày 4 Tháng 5 Năm 2025

CHÍNH CHÚA ĐÓ

Sau khi Chúa Giêsu chết, các môn đệ đã trở về Ga-li-lê

làm nghề đánh cá trước đây của họ. Tình yêu và lòng thương xót vô hạn của Chúa một lần nữa thể hiện trong đoạn phúc âm hôm nay khi Chúa Giêsu gặp Tôma và đã giúp ông hết những nghi ngờ về Ngài mà phúc âm tuần trước đã kể lại. Phúc âm hôm nay nói rằng đây là lần thứ ba các môn đệ thấy Đấng Kitô Phục Sinh. Mặc dù vậy, sự phục sinh vẫn chưa để lại dấu ấn rõ ràng trong cuộc sống và tâm trí của họ; tận sâu trong tâm hồn họ vẫn còn đó nỗi sợ hãi và nghi ngờ.

Tuy nhiên, Chúa Giêsu vẫn hiện diện ở đó, Ngài làm

người bạn đồng hành với các môn đệ trong công việc hằng ngày của họ. Khi họ vô tình tiếp xúc với Chúa Giêsu, vận may của họ bị đảo ngược. Đột nhiên họ đi từ thiếu thành thừa, từ thất bại đến thành công. Chúa Giêsu đã nướng sẵn bánh mì và cá trước khi các môn đệ mang theo

“sobrepasa todo entendimiento humano.”

Una y otra vez hemos atestiguado esa paz en la vida de la Iglesia. Es la paz presente en la vida de los fieles, compañeros, o amigos Es una fortaleza fuertemente anclada en la fe y en un corazón contrito que permite al discípulo cristiano agarrarse de su fe; y esperar, aun cuando la crisis del sufrimiento o la perdida parezcan insuperables en sus vidas. Es la paz que le permitirá al que sufre tener la certeza de ser todavía amado íntimamente por aquel que lo creo.

Cada vez que celebramos la Santa Misa donde la paz de Dios es ofrecida en la Eucaristía, pidamos que el Señor inunde nuestros corazones con la auténtica paz. Pidamos la paz que en nuestras vidas cambiara el caos en orden, el odio en amor, y la agitación en calma ¡Que la Paz de Dios, que sobrepasa todo entendimiento este siempre con todos ustedes!

Bendiciones

Fr Hector

thức ăn bữa sáng. Chúa luôn là người cung cấp cho chúng ta.

Và ở đó, họ lại ở bên nhau, các môn đệ chia sẻ bữa ăn với Chúa Phục Sinh, và chứng kiến quyền năng chữa lành của Ngài, trong sự hiệp thông Thánh Thể, sứ mệnh và đức tin, một lần nữa hiện diện trong cuộc gặp gỡ khi Chúa Giêsu nói: “Hãy theo ta!” Bỗng nhiên, một không khí với cảm giác hòa giải và hàn gắn. Một cơ hội rất cần thiết để ăn năn về những lần không chung thủy trước đây của họ; một dịp để củng cố, một cơ hội để đảm nhận vai trò của họ với tư cách là những nhà lãnh đạo của cộng đồng Kitô Giáo Mức độ hoàn thành của việc đánh bắt và hành động câu cá là biểu tượng cho sứ mệnh mới của các môn đệ.

Khi chúng ta đến tham dự hy lễ ngày hôm nay, hãy ra đi và nói cho cả thế giới biết điều mà các môn đệ yêu dấu đã tuyên bố vào ngày hôm đó: "Chính Chúa đó". Chúng ta hãy tuyên xưng với mọi người rằng trong Bí tích Thánh Thể, chính Chúa Giêsu người bạn thân yêu nhất của chúng ta,đang chờ đợi chúng ta!

Nguyện Chúa chúc lành cho anh chị em, Cha Hector

CATHOLIC MULTICULTURAL COMMUNITY

At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”

Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa Kitô”.

En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos “Uno en Cristo”.

Contributing and Supporting the Parish

Thank you for your continued support of the parish during this difficult time.

At the request of the Ministry of Health and the Diocese, we must purchase a wide variety of items that will help protect the health and safety of all those who come to attend Mass or the Parish office.

• Ladies and gentlemen and brothers and sisters who wish to contribute to help the parish, may donate online through the parish website: www.ctksj.org.

• Mail to: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Check payable to: Cristo Rey Parish)

Đóng góp và Hỗ trợ Giáo xứ

Cảm ơn bạn đã tiếp tục hỗ trợ giáo xứ trong thời gian khó khăn này.

Theo yêu cầu của Bộ Y tế và Giáo phận, chúng tôi phải mua nhiều loại vật dụng giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến tham dự Thánh lễ hoặc văn phòng Giáo xứ.

• Quý ông bà anh chị em muốn đóng góp giúp đỡ giáo xứ, có thể quyên góp trực tuyến qua trang web của giáo xứ: www.ctksj.org.

• Gửi thư đến: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Séc trả cho: Cristo Rey Parish)

Contribuyendo y Apoyando a la Parroquia

Gracias por su continuo apoyo a la parroquia durante este momento difícil.

A pedido del ministerio de salud y de la Diócesis, debemos comprar una amplia variedad de artículos que ayudarán a proteger la salud y seguridad de todos aquellos que vengan a asistir a Misa oa la oficina Parroquial.

• Damas y caballeros y hermanos y hermanas que deseen contribuir para ayudar a la parroquia, pueden donar en línea a través del sitio web de la parroquia: www.ctksj.org.

• Envíe por correo a la dirección: Parroquia de Cristo Rey 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Cheque pagadero a: Parroquia de Cristo Rey)

THE HOLY FATHER'S MAY | PRAYER INTENTIONS

THE HOLY FATHER'S MAYO 2025 INTENTION

For working conditions

Let us pray that through work, each person might find fulfilment, families might be sustained in dignity, and that society might be humanized.

Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco —MAYO Por las condiciones de trabajo.

Oremos para que a través del trabajo se realice cada persona, se sostengan las familias con dignidad y se humanice la sociedad.

Cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha Francisco: THÁNG 5 NĂM 2025

Cầu nguyện cho điều kiện làm việc: Chúng ta hãy cầu nguyện cho việc lao động cho phép mỗi người được phát triển, các gia đình được sống xứng đáng và xã hội được trở nên nhân đạo hơn.

READINGS FOR THE WEEK

4 SUN THIRD SUNDAY OF EASTER white

Acts 5:27-32, 40b-41/Rv 5:11-14/Jn 21:1-19 or 21:114 (48) Pss III

5 Mon Easter Weekday white

Acts 6:8-15/Jn 6:22-29 (273)

6 Tue Easter Weekday white

Acts 7:51—8:1a/Jn 6:30-35 (274)

7 Wed Easter Weekday white

Acts 8:1b-8/Jn 6:35-40 (275)

8 Thu Easter Weekday white

Acts 8:26-40/Jn 6:44-51 (276)

9 Fri Easter Weekday white

Acts 9:1-20/Jn 6:52-59 (277)

10 Sat Easter Weekday white/white/white

[Saint John of Avila, Priest and Doctor of the Church; USA: Saint Damien de Veuster, Priest]

Acts 9:31-42/Jn 6:60-69 (278)

11 SUN FOURTH SUNDAY OF EASTER white

Acts 13:14, 43-52/Rv 7:9, 14b-17/Jn 10:27-30 (51) Pss

Weekly Goal

WEEKLY COLLECTIONS

April 27, 2025 Offertory

Thank you for your generosity!

Reporte Semanal de Corresponsabilidad

Meta semanal es de 27 de Abril 2025 Ofertorio

¡Gracias por tu generosidad!

Dâng Cúng Hằng Tuần

Dự trù

Tuần lễ 27 tháng 4 năm 2025 Xin cám ơn lòng quảng đại của quý vị. $ 10,500.00 $ 10,500.00 $ 10,500.00 $ 9.145.00 $ 9.145.00 $ 9.145.00

Perseverance Youth Group

13 years old to 17 years old, meeting every Friday at 6:00pm.

Children Group

8 Years old to 12 years old, meeting every Friday at 6:00pm.

Grupo de Belén

Los invitamos al grupo de oración, todos los Viernes 7:00pm.

Clase de Biblia: Martes 7:00pm - 8:00pm.

Holy Sacrament adoration:

Monday - Friday: 9:30am - 10:30am

First Friday from: 9:30am - 1:00pm

Confessions: After weekday Mass (Monday - Friday / 9:30am) Saturdays 5:00 pm - 6:00 pm

GIÁO LÝ DỰ

GUITAR CLASS

Tuesday 7:00pm / ages 10-17. Thursday 7:00pm / ages 18 +.

Tại Giáo Xứ Chúa Kitô Vua có lớp giáo lý dự tòng bằng tiếng Việt cho người lớn từ 18 tuổi trở lên. Lớp học vào mỗi Chúa Nhật lúc 12:30 trưa.

Xin gọi văn phòng giáo xứ 408-362-9958 hoặc anh Lương 408-876-7877, hoặc chị Hà 408-571-9937.

Cordial Invitación Todos los Domingos!

Después de Misa 8:00am & 1:00pm!

Agradecemos su participación y colaboración en estos deliciosos banquetes. Con su ayuda edificamos nuestra amada iglesia.

Unite Dance Project

Puede compartir y disfrutar de estos deliciosos productos pr en el salón de eventos

arroquía Cristo Rey/Christ the King) o también puede adquirirlos para llevar. llevar o puede

Unite Dance Project

Free dance classes for ages 5-11

Every Saturday 10:00 AM - 12:00 PM

Event Hall of Christ the King Parish Beginners welcome!

For registration contact: 408 362 99 58

Office hours:

Monday to Friday (12:00pm - 6:00pm) Sundays (9:00am - 1:00pm)

Children’s Choir - Coro de Niños

Monday/Lunes: 6:00pm

Age/Edades: (8 - 12 years/años)

E S L - ENGLISH SECOND LANGUAGE

We open two more English classes, you are welcome to attend.

Monday 6:00 pm

Congratulations to our new brothers and sisters in Christ

Dios mío:

Dame amor para la Virgen. Ayúdame a amarla, para amarte más a ti. Que jamás me suelte de su mano y que, en la hora de mi muerte, Ella, me deje en tus brazos.

Amén, amén, amén.

Dios mío:

Hazme semilla viva de tu Resurrección.

Hazme tu Resurrección para los hombres, en tu iglesia y en el mundo.

Amén

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.